Digitized by Google ^ Ii d> Z p Ii i « 8, überfefct unt> erflärt oon ftc. ift. $rinrtd) Urufd), $ttvattc«nt t>a t^oolo,(un g. 1857. Digitized by t . - » ♦ . s Digitized by Google SS o r Itio r t Sei ber SrHdrung be$ 33u<$e$ Xoliat (mbe i$ bie* felben ©runbfdfce befolgt, n>ie bei meiner *>or öier 3a(ren erfätenenen ßrfldrung be* 33uc$e$ 33aruc{>; biefelbe $at aber, tfcetfweife mit Rücfftdjit auf bie roofcfrooflenben sRecenftcmen ber grfldrung t>e6 Saru$ in ber £übinger Duartalförift unb in ber SBiener 3ettf$rift für tafyo* lifcfce Geologie, eine in mehrfacher £in(tcht anbere ßin* ricjtung erholten, £)afj t$ nicht, wie bei bem Suche Saruch, ben grtechifchen £ext, fonbern bie Sßulgata ©runbe gelegt, bie anbern Sexte aber burchgdngtg verglichen habe, pnbet feine Rechtfertigung in ben Srörterungen über ba* 93er* hdltnifj ber öerfchiebenen alten Xextc $u einanber unb $u bem verloren gegangenen ©runbtexte C§ 5 ff» ber Sin^ Ieitung> Um bie Srflärung überftchtlicher $u machen unb Digitized by für^er faffen $u fönnen, fyabe ich den lateinifchen Xext und eine möglich!* genaue bcutfc^e Ueberfefcung mit abdrucken laffen , unt> diejenigen ^uncte , welche eine ausführlichere Erörterung erforderten, als fte in den Anmerfungen ge* geben »erden fonnte, in befondern Abhandlungen t>or und nach den einzelnen betreffenden (Japiteln befprochcn. 3n der Ginleitung Jwbe ich die 3 rö 9 e über die Äanonicität des SucheS, welche in der Einleitung $u der Srflärung des S3ucheS 33aruch ausführlich erörtert wurde, gar nicht berührt GS fcheint mir je£t diel weniger $wecf* mäßig, diefe ftrage bei jedem einzelnen Suche in 23etraerfchieben mujj. SefonderS ausführlich habe ich fc« Ginleitung das Verhältnis der derfchiede* nen Zexte behandelt. Sei den andern ^uncten der Sin* leitung fonnte ich m W e £ cr au f Erörterungen Anderer, namentlich auf die meines verehrten ßehrerS SBelte, be- ziehen; die Unterfuchung über das Verhältnis der Xexte aber i(t feit der Veröffentlichung deS Codex Friderico- Augustanus durch Stendorf und den Unterfuchungen grigfche'S in ein gan$ neues ©tadtum getreten. Die wet* tere Ausführung diefer Unterfuchungen durfte ich um fr weniger unterlaffen, als die Sßefultate derfclben für eine richtigere und gerechtere SBürdigung des bei der Grflärung Digitized by $u ©runbe gelegten Xextti ber SBulgata son ber größten 23ebeutung fmb* Stufer ben f(f>on r>on Sintern Berütffu$* tigten alten Uefcerfe£ungen fcafce i$, bur$ bie ßrinnerung 2Belte'$ in fetner SKecenfton be$ 23aruc{> wanlajjt, aucf> bie armeniföe Ue&erfefcung t>ergli$en, @o ©ott null, werbe ic& t>or unb na$ au$ bie übrigen beuterofanonififcen S3ü$er, unb ^mar $unäc$ft ba* 33u$ ber SBetepeit, $u erflären unternehmen* Sonn, im 2Kai 1857. Digitized Digitized by Google 3n Ij n 1 1. gtnlctUi rg; S 1» 3nfraft bt* gtufreg ZoMa* ! § 2, ©teQung beg 33uc$eä Sobtag Im Sitten Seftomente , II $ 3. fttftoriffler gfrarqffet unb ©laubraütbiaMt beg ffucfreg Sobtag vi § 4. Serfaffer XIV $ 5« ©runbfptocfre beg 33uc$e3 XVI ? ^ ?* C 8r(c ^^ c ^cberfe^ung (n bcr ©eptuaajnta . XIX § 7, Der ypette flriect>tfct?e Stert XX $ 8. Die 3tata XXV § 9. gje fprtfcfren tteberfe&unflen XXX S 10, Die Sulaato XXXII § 11» % cr ^ tni ft btefcr alten ttefrerfeflttnflen au efaonbet XLIII $ 12, %nbere alte Ueberfe&unflen , , , . . XLIV § 13. Literatur XLVIII grftcg gapttel 1 3ftettc3 gapttet 12 Drittes dapttef. (grfte ftalfte 24 3»ette Hälfte 27 gierte* ggpftel 42 gflnfteS gäpgg ] 52 ©ecfrM (Sapttfl fi4 ©tebentfg gapttel 2^ gd)tcg gqpttel [ ■Keunteg gapttel * ^ 3e$nte3 gapttel * * jjg gffteg (Tapttel * * . , 102 3tt>ötfteg gqpitel n ö Dretaefrnteg gapttel 12 5 33ier3etmteS gapttet * 136 • t Digitized by Google Einleitung. s 1. Xobiai, ein gotteöfürc^tiger 3fraeCit # würbe unter ©alma* naffar mit Unna, feiner ©attin , unb £obia$, feinem ©ohne, naa) 9ttntoe beportirt. <5r beobachtete auch im (£ril ba$ ©efe$ mit ber größten ©ewtffenhaftigfeit unb übte tncle 2ßerfe ber 33arm* herjtgfeit; namentlich begrub er eifrig bie $obten, wiewohl ihm biefeä Verfolgungen jujog. 81$ er etnft, »om ^Begraben ber lobten ermübet , (Ich an einer SWauer jum ©a)lafen niebergelegt hatte, fiel ihm ber Unrath »on Sögeln, wela)e an ber Stfauer ihr SRejt Ratten, in bie Singen unb er erblinbete. Die Reiben ber , Sölinbheit unb ber 2lrmuth ertrug er mit ber grögten ©ebulb ; wie 3ob, mu§tc er t>on feinen ©efannten lieblofe Sieben bohren, julefct auä) von feinem SBeibe. Sief bttxübt betete er nun &u ©Ott um £ülfe ober um ben £ob (1, 1—3, 6). ©ara, bie £o$ter be$ S^agitel , eineö in 3J?ebien wohnenben Verwanbten bed XobiaS, mar bereits (lebenmal »erheiratet ge* wefen; ihre «Männer waren aber äße in ber S3rautnaa)t bureb ben Dämon 2l$mobäu$ getöbtet worben. Von einer ei§ beö Crngele pacf te er aber benfelben unb 30g ibn and £anb« £>erj, Ceber unb ©ade beö gifa)eä gebot i&m ber (5ngel mit$u* nehmen, ba biefe £beile ale Heilmittel bei S3Itnb^ett unb bei bämonifcfcen 3 n feftationen gebraucht werben tonnten (4, 1—6, 9). Die beiben SReifenben festen unterwegs bei SRaguel eiiu 23or i&rer änfunft riet^ ber @ngel bem jungen £obia$ , um bie £anb ber 6ara ju werben, unb erflärte i£m, wie ber Dämon, wela)er tyre frühem Männer getobtet £abe, unfc&äblia) gemaa)t werben fönnte. ©ara würbe wirflia) bie ®atün be$ jungen Xo^ biaä unb ber Dämon würbe oertrieben , naa)bem Xobtae mit bem £er$en unb ber Heber beö gifa)e$ geräuchert unb bie übrigen Seifungen beö Angeld befolgt hatte. Dobias blieb nun sier^ebn Sage bei SRaguel unb ber (Sngel holte unterbeffen ba$ ©elb oon ©abelud (6, 10-9, 12). 2luf ber «Rücfreife na* Einioe gab ber fcngel bem Stobta* Hnweifung, wie mit Hülfe ber gtfchgaße btt SWiubheit feine* Sa* ter* gebetit werben tonne. Die Heilung würbe bann auch gleich naa) ber ftücffehr ooöbracht (10, 1—11, 21). 9?ad?bem Diaphal fo feinen Auftrag erfüllt baüe, gab er ft$ ben beiben Xcbiaö atä (Sngel ju erfennen unb belehrte jie über bie göttlichen abfielen bei ihren ©chicffaten (12, 1—22). Der ältere fcofcia* fpraa) barauf ein begeifterteä Danfgebet (Gap. 13), unb er nnb feine gamilie lebten fortan in ungeßörtem ©lücf CÜp. 14). S 2. Stellung be$ S3ua)ed Jtobtad im Hlten Seflamente. „SBenn bie sornebmften $iftorifa)en SBücher be$ 21. 2. und bie 3*rfale, bie Prüfungen unb bie reitenbc gührung be$ auä* erwählten 23ctfcö im Ganzen barpellen, fo feigen und jene ein- zelnen ©efa)ia)ten unb {>ebräifa)en Cegenben, bie naa) ber gewöhn* Digitized by Google $ 2. (Stellung be$ S3utfeö Sobfoö im Hlten Seftamente. m Itc&en bua)fläblia) pißorifäen SCnfi^t nur einen fe$r aufäßigen unb rem epifobiföen ££eit be$ ©anjen bitten würben, wie ba$ 53a* fflufy, 3ubitj>, (£ftyer, £obia$, biefelben wunberbaren güfcrungen ber SBorfejwng an einzelnen ^^fonen unb au$erwäj>lten 3 n btoi* buem flfc ftnb biefe me£r biograp£ifa)en 93üa)er wie bie ge* fc$icbtltä)en Parabeln be$ %. X. ju betrauten; ba£er fte jener grögern £iflorie, al$ Slnwenbung im Stnjelnen, wie aum Qfom* mentar bienen unb bei fa)einbarer £ifiorifa)er Unwu&tigfeit einen befio reihern fymbolifc&en (Sinn enthalten ; ba£er au<$ eine £5$ere unb geißigere Slnflc^t ber ©c&rift (le au$ bem ©anjen nie würbe »ermiffen wollen/' 2)iefe 93emerfung griebriä) ©4legeld 4 ) ftnbet gan$ be* fonberä auf ba$ 23ua) £obia$ Slnwenbung» (5$ iß ein gefä)id)t* lid)es 33n rt? , unb waS e$ über tue gamilie be$ Xohiai unb ibre ©c^icffale berietet, iß ebenfo Jißorifa), wie bte 33eria)te ber 53üa)er ber Könige 2 ); aber bie Grreigmjfe, welche biefeä 58u# ergabt, ftnb nia)t um i£rer gefa)ia)ttia)en , fonbern um tyrer bt* baftifa;en ©ebeutfa mfeit wißen aufgezeichnet unb in ba$ 8. £♦ aufgenommen worbem ©er ältere £obta$ wirb tro$ feiner 9tea)tfa;affen£ett, ja gerabe in golge feine* @ifer$ in ber Uebung ber SBerfe ber SBarm^er&igfeit »on garten Ceiben betroffen, — er wirb arm unb Minb; er leibet gebulbig unb wirb „ein 3ttußer ber ©ebulb für bie 9Raä)welt gleta) bem ^eiligen 3ob" ©leic&jetrig leiben an einem anbern Orte (Sara unb i£re Altern, gleia)faß$ unftfculbig, burt$ einen bofen Dämon, bem ©Ott ©ewalt über fle gegeben. 9>*aa)bem 93eibe, SEobia* unb ©ara, fia) im Seiben bewährt Jaben, wirb i£r ©ebet um Rettung erhört, unb ©Ott fenbet ben <£«gei fRapfyaet , um beiben gamilien &ugtei<$ in wunberbarer SBeife ju Reifen, ©er (5ngel begleitet in 3J?enf4>engeßalt ben jüngern bia$ auf ber SRetfe , befreit bie ©ara »on bem Dämon unb Jeilt ») ®efai<$te ber alten unb neuen Literatur (©ammtl. SBerfe , SBien 1846) i. na 2 ) Die nähere Segrünbung be$ &tftoriföen (Sfrarafreni be$ 93uc$e$ f. in § 3. 0 £ob. 2, 12. a* Digitized by Google IV Einleitung. ben altern $obia$ t>on ber SÖHnb^fit; bura) bie 23er&eirat£ung be$ jungem Xriiai mit ber ©ara werben bie betben gamilien, bie getrennt, aber gleia) unfa)ulbtg gelitten Ratten, im ©lütf mit etnanber »ereinigt. — Die 2e£re, mela)e in biefen (5rcigniffen liegt, ifi leia)t ju erfennen: „benen, bie ©ott lieben, gereta)en äße Dinge jum ©eften.'' ©erabe bie 33linb£ett unb bie in golge berfelben eingetretene Slrmutfc beä altern £obiaä wirb bie 93er* anlaffung gu ber Steife feinet ©ofcneä, wela)e bie 2Bteber£erftel* Inng feineä ©lütfeä begrünbet; ber fa)retflta)e £ob ber Männer ber ©ara bient baju, tyre £anb für ben gotte$füra)ttgen flflann frei ju erhalten, bem fte benimmt ifl 4 )$ unb — aua) btefeä fa)ein. bar minber wichtige (Jretgnig if* bebeutfam — gerabe »on bem gifa)e, t>on wela)em ber junge £obia$ @efa£r für fein Üeben füra)tet, wirb ein Heilmittel für feinen 33ater unb bie ©ara ge* nommen. ©o weig ©ott immer baä 33ofe jum Heile für feine 33ereJ>rer ju Ienfen, wenn aua) biefe güfcrung fla) nidjt gerabe immer, wie in ber ©efa)ta)te bcö £obia<5 unb meler Heiligen, bura) auffattenbe SBunber offenbart* „Die oäterlia)e £anb unferä ©otteä tfl me^rent^eilo umwölft; aber bem einfaltigen 2luge ber ijrni ergebenen ©eele jetgt fte fta) in tyren gerungen; unb fte£t fte ma)t, wie ber junge Xobiai, ben (£ngel, ber aua) ibr gum Begleiter gegeben warb, fo weiß fte boa), ba§ ©ott feinen Ingeln ©efefcl gegeben £at, ba§ fola)e fte behüten auf aUen tyren Söegen unb auf Hänben fte tragen , bag fle tyren gug nia)t an einen ©tein flogen" *). Die ©efa)ia)te be$ Zobiai $at 2teJ>nlia)feit mit ber be$ 3°o : gleia) biefem £atte Xobtaö unfa)ulbig ju leiben unb gleia) iiun würbe er für feine ©ebulb bura) irbifa)e$ ©lütf belohnt. Stber bie ®efa)ia)t^erjä^lung im 93ua)e 3ob ifl t>tel einfaa)er unb bient $auptfäa)Iia) alt Slapmen für bie glänjenben poetifa)en Sieben über ©otteä Saiten in 93ejug auf bie 2Renfa)en, wela)e ben Haupte tjeil beä 93ua)e$ au$maa;en; bem 33ua)e £obia$ fehlen fola)e 9?eben ganj, aber bie ©efa)ia)te, wela)e e* erjagt, ifl bei weitem complictrter unb al$ ©efa)ta)te belefcrenber, al$ bie be$ 3<>&» @* 0 üob. 7, 12. 2 ) ©io Ibers , @efc$tO)te ber SRenQton 3. eit, bag ben ®erea)ten alle Dinge, ana) jeitlia)e Ceiben, jum 93efien gereichen, ift bie eigentliche bibof* tifa;e £enben$ be$ ganjen S3ua;e$. Daneben fann man auf ben btbafttfa)en 2Bert{> einzelner 3üge ber (£rjä£lung (nnweifen: bie ©otte$fura)t unb Sobltbatigfnt beä altern $obia$ unb befonberä fein Eifer im 53egraben ber lobten , ba$ fä)öne gottgefällige ga* miltenteben im £aufe beä £obiaä unb SRaguel, bie Ermahnungen, wela)e £obiaä im vierten Eapttel feinem ©o£ne gibt, bie S3c- le^rungen be$ Engeld über bie E(>e unb bie guten SBerfe, unb mehrere* Slnbere, — ba$ Mti fcat einen £o£en bibaftifa;en 2Bertj> *); aber man mujj fia) &üten, biefeä mit »ber bibaftiföen Stenbenj beä ganjen 23ua)e$, wie fle eben entwicfelt würbe, &u Oerwea)feln ober ju oermengen 2 ). 0 Haneberg, @efa)irt)te ber bibl. Off. ©. 451. *) 3>te btbafttfrt)c ©ebeutung bc« 93ua)eS tt>(rb au* &on ben Beuern anerlannt, aber »ietfatfc unrichtig aufgefaßt, ©anj falfc^ gibt 5. 53. (Eroalb, @eftt)fa)te bea SBolfe« 3fraet 3, 2. 233 ben 3roed bed 33ud)e« an: „Diefer 3roetf ift fein anberer, al« ber, ben frier [im perfif^en 3ieia)e] in ber Brembe unb ber weiten (Entfernung t>on 3erufalem jerftreuten ©efennern ber wahren Religion nicfrt blofj bie ^ rüdnen biefer Religion, fonbern bor« jügltcfr aud) bie f>eiltgfraltung ber engern 33erbtnbung mit 3erufatem unb feinem $empel ju empfefrten, unb furj läjjt ftrt) fagen, bat 8üd)letn ent- halte eine gewaltige äufforberung , ben magren ©Ott aud) mitten unter unb bor Reiben ju preifen." — Croalb beruft fid) auf „bie £auptfJeu*e 13, 3. 5 ff. bgl. mit 1, 4—8; 5, 14." Die ©efinnung, roeld)e an ber erflen ©tefle au«gefprod)en , unb ba« ©enefrmen, roeld)e« an ben anbern gefcfrilbert wirb, gefrören roefentlid) jur ifraelittfcfren @otte$furd)t ; aber tt liegt in biefen ©teilen nid)t* weniger at« ber Sern be$ ©ud)e*. — SWinbeflen« n(d)t pra- cife fagt 8ri$fd)e ©. 16: „S)er 3»e* »ar, in gefcpicfrtltc^er gorm }tt »eranf($aulia)en, »ie »afrre, »erftbatige Srömmigf eit befcfraffen fein, »ie fte fitfr aud) inmitten großer Serborbenfreit unb in fernerem Unglfltf unb mitten unter Reiben bewahren müffe unb »ie fte bocfr enblia) unter ber »unberbaren Leitung Ui f>errn anerfannt unb belohnt »erbe. 2)eö ©ereO)- Digitized by Google (gmleitunß. SOSenn aber baß 33 ua) £obiaö bauptfditlid? einen btbafnfcfjen 2öertf? 5>at, fo ifr eß bod? aua) in gefa>ia) titlet £un}la)t nüfct unwichtig. Einmal fübrt und fein 33u$ bee 21. X., aua> nicr)t bad 23u# 9lutj>, fo in bad Ceben einer frommen tfraetitifa)en gamttte ein, unb ^weitend gibt ed und einen fe&r f#ä£baren ©et* trag jur Äenntnig ber 3nftänbe ber 3fraeitten im affurifa)en dtii *> »ugerbem ftnb mehrere Steile unb Stetten bed 93ua)ee »0« 2öia)tigfeit fürbie alttejtamentlicfre Geologie, nameni* lia; für bie £e£re oon ben Ingeln unb Dämonen unb »on ber S5erbien(iiia)feit ber guten 2Berfe. Dtefc gefa)ia)tlia)e unb tbetfroeife aua) bie bogmatifa)e 2Öia> rigfeü bed 93u<$ed tfl aber baburefc bebingt, ba§ baffelbc »irtti<£ gefa)ia)tltaje @reignijfe getreu berietet $3- £iflortf($er G^arafter unb ©laubmürbigf eit bed Söua)ed Xobiad. 33id gum fecfcdjejmten 3a&r&unbert iß ber gefa)ia)t(t4)e tyaxaV ter unferd 33uc&ed nie bezweifelt »orben , unb erfi in neuerer 3tü $at man bie 2lnjla)t ju begrünben »erfua)t, ber 3n£att bed S3ua)ed fei entmeber ganj erbiebtet 2 ), ober ed fei bo# ber gefa)ia)tlia)e ©toff biapterifa) unb bibaftifa) audgefömücft unb bearbeitet 3 ). ten ©ebet ©eroiag ttiet." Hur bie betben legten ©äfce fommen ber ®afa« 0 fcreffenb fagt Sroatb a. a. O. 237 — nur müßten feine Sorte ma)t auf bie 3uben im berftfd)en 9lciA}e, fonbern auf bie tm offorifd;en ■feit belogen werben — : ,,©ftf S3ud) tfl ba« fa)bnfie ©enfmal be$ ©eifte« ber $ubäer im fernen Dften in jenen 3<»&rbunberten unb $at aW ©emalbe bed «eben« unb ©trebeud bieler ber beffern 3ubäer jener ©egenben unb deiten für und eine betontere Sia)tigfeit" 2 ) Gimborn, tnl. in bie apofr. ©ft)r. 6. 403. SJertboitt, ginl. VI. 2494. De SBette, Ginl. 6. Suff. @. 454. gri$fft)e ©. 15. Stuft) 3*M/ ®UiL II. 899, Meint biefer Meinung ju fein, wieweit er fonberbarer SBeife „feinen 33rruf" ju fcaben erftnrt, „tf# in biefe ©tretttfl- leiten ju mengen." 3) 3l 9 en ©. LXXV. Deref er-©a)otg, bie b. ©ftjrift, U.3. ©.12. SRooerd in bem ftreiburger Ätrd)en«gerrton u. b. SB. Sdmobt. Digitized by Google $ 3. f>iftorff#er (S&araftfr unb ©laubttürbtgffü tc Ttit 9?ea)t wirb aber oon ben meiften fatpolifa)en ©elefcrten au$ ber neneften 3eit ber £ißorif$e (ätyarafter unb bie ©laubwürbig* feit be* $ua)e$ oertfreibigt *). ©egen Die 2luffajfung be* 93ua)e* alt einer erbia)teten ober $u bibaftifa)en 3«*cfen bia)terifa) bearbeiteten <£qäf>litng fpria)t fa)on ber Umftanb, ba§ ein fola)er j>iflorifa)er Vornan in ber fk ©a)rifi ojme Analogie fein würbe. Die Parabeln fann man unmöglta) als Analogie anfuhren unb aua) mit bem 23ua)e 3ob vcxbält fia) naa) bem oben § 2 33emerften wefentlia) anberä. 3ubem $at aua) ber bibaftifa)e 2Öert£ beä 33ua)e$ bie 2Baf>r£eit ber erjagten ©efa)ia)te jur öorauäfe^uug ; wenigftenä würbe ber 3wed bed 93ua)e$, geigen, tote ©Ott ben ©erea)ten 3Wed gum Sellen (enft, nur £öa)ß unooßfommen erreicht werben, wenn nia)t bie Gfreigniffe, in wela)en jia) biefe 2Bafcr£ett um>crfennbar jeigt, gefa)ta)tlia) wären. 2Bollte ber 93erfaffer bura) eine erbia)tete Griäjtfung biefe 2Ba£rf>eit oeranfa)aulia)en, fo mu§te er folc^e (Ereigniffe er^äblen, wie |te naa; bem gewtynlia)en Saufe ber Dinge »orfommen fönnen unb wirflia) »orfommen , ma)t eine ®efa)ia)te, in wela)er ©ott in fo auffadenber unb wunberbarer SBeife ein« greift, wie eö im gewö|mlia)en Öeben nia)t gefa)tefct. (5$ fann femer ma)t beritten werben, ba§ ber SBerfaffer unferä SBuapeä „feine (£rjd$(ung nia)t als Dia)tung, fonbern ald jHßorifa)en 93eria)t über ein wtrflia)e$ (5reigni§ geben unb be< traa)tet wiffen wollte. Der £on unb @$arafter ber <5r$dMung tf* bnr^weg ber einfaa) j>ifiorifa)e, unb ba* (Sreignig felbft wirb mit anbern befannten unb wta>tigen <£reigniffen in eine fola)c Skrbinbung gebraa>t, wie e$ unmöglta) fein fönnte, wenn fie atö Wog erbia)tete$ gelten wollte." 33gl. j. 53. 1, 2. 2t« 24* 2tte£r für ben Jiftorif a)en Gtyarafter, alä für bie 2lnnabme einer Dia)« tung fpria)t aua) „eine Wenge fpejieller Angaben, bie jur (£r# reia)ung beä 3wetfc$, ben ein Dia)ter biefeä 33ua)eä m5glia)er 2Beife £aben fonnte, nia)W beitrugen" 2 ), $. 93. bie genauen 2ln* gaben über bie 33orfa£ren (i, 1 ©r.) unb bie £eimat£ be$ Xo* •) ©. befonterö SBcltc, Qinl in tte beutf. 53». @. 84. 8^olj, eifel feiner 33e* beutfamfeit wegen angenommen; oon ben übrigen tarnen £at feiner eine auf ben 3»etf be$ 93ua)e$ Jinweifenbe Söebeutung 3 ). Wlan beruft ßf} ferner auf bie grog e KtjmUftfeit be* ©a)tcf* fat* ber beiben £auptperfonen ber (5rjäj>lung *), fowie auf bte 2le£nlia)feit ber £rjä£lung mit ber @efa)ia)te be$ 3ob 5 ). 2Benn ber ältere £obia$ unb ©ara beibe unfa)ulbig leiben unb unfa)ulbtg gefa)mäbt werben, gleichzeitig ju ©Ott beten unb gleichzeitig erhört unb bura) Sine göttliche 33eranftalt ung beglucf t werben , fo iß baä gewig fe^r merf würbig, unb eben barum iß ij>re ©efa)ia)te aufgc* fa)rieben worben (»gl. § 2) ; aber warum follte e$ unmöglich fein? 2)ie 2le£nli#feit ber Srjä^ung mit bem 53ua)e 3ob iß fa)on oben § 2 befproa)en worben. SBetbe Erntete nötigen wenigßenS niajt Sur Stnnafmte einer <5rbia)tung ober bia)tertfa)en Sluäfömüifuna, ber ©efa>ia)te. SDßenn bie <£reignijfe, wie ße erjä^lt werben, nia;t unmöglich ßnb, fo iß man an ßa) gerabe fo gut — unb 0 Qrwatb, ©ef#. b. 33. HL 2. ©. 234. 2 ) <5. unten, bte (finl. ju dar». 1. 3 ) ©ertbotbt« ^Deutungen ftnb lacberlicfc, j. ©. 3)ebora = ©iene, fotl ben ftletfi unb bte ©orgfolt bejeicbnen, »ela)e bie URutter be« altern lobia* auf beffen Srjtebung berwenbete; — ®abelu« ober ©abael = tergum Dei, „weil er ein 2J?ann n>ar, auf beffen (5&rtU$feit n*a> £obi mit 9le<$t berlaffen $at" u. f. to. SBgl. Seite ®. 85. ♦) Stcbborn, ©. 402. 3abn,©.897. *) Sertbolbt, ©. 2495. Digitized by 1 S 3. §if*ortfA)er tyaxatUt unb ©laubwürbigfeit :c. IX mit SRftcf ficht auf Die angeführten ©rünbe noch beifer — berechtigt, $u fagen, fcer Söerfaffcr £abe fle um ihrer WerfiP&rbigfett unb bibaftifthen SSebeutung willen fo, wie fle fla) augetragen, aufge* jeict)net, atd anzunehmen, er ha&e jle mit Stücfjicht auf eine be* fiimmte Eenbenj erbia)tet ober auägefchmüdt. ©otted gügungen ftnb aua) „tenbenjiite"* ©er £auptgrunb, mtyalb man ben h»ftonfa)en GJarafter be$ 93ua)e$ leugnen gu müflen glaubt, ifi aber eine fteihe x>on angeblichen Unria)tigfeiten »ergebener 2lrt. SGBenn ber 33er* faffer, fagt man, ein gefd)ia)tlia)e0 SBerf hat fa)reiben »ollen, fo hat er fo öielfaa) gegen bte gefa)ia)tlia)e Wahrheit aus Unroiffen* Jjeit ober mit 53ctt>ugtfetn oerftogen, unb fo augenfa)eintta) mu richtige Angaben unb Meinungen oorgebraa)t, ba§ er auf ©laub* »ürbigfett feinen 2lnfprua) machen fauiu Grä würbe unter biefen Umftänben bie Aufnahme be$ 93ua)e$ in ben tfanon be$ Altern SEeftamenteS, ja fa)on ba$ Anfehen, wela)e$ baffelbe aua) bei folgen geniegt, bie e$ nicht aW fanonifa) betrachten, unerffärlia) fein. Um alfo ba$ fanonifa)e Anfehen be$ 93uche$ unb ben fttt* lia)en (Jharafter feinet 93erfaffer$ ju retten, mug man annehmen, bag er gar nia)t bie 2lbfta)t gehabt half ein gerichtliche* Söerf $u feheeiben, bag er vielmehr nur eine erbta)tete (Jrjählung mit einer btbafttfehen £enben& hat fa)reiben wollen ober einen ge* fchichtlia)en (Stoff ju ethifch*bibafttfa)en 3wecfen frei bearbeitet hat *> Diefe Argumentation hat aber fa)on ba$ gegen fia), ba§ manche ©a)wierigfeiten bei einer berartigen Aujfaffung be$ 33ua)e$ faum geringer werben, al$ fte für ben/enigen (Inb, welcher ben hiftorifchen (tyarafcr beffelben feghalten will. SBenn 3. 33. bie J : Sgl. 3tfo»era a. a. D. — ($engfienberg) §ür Seibe&altung bet Hiofrw&Mt. 2lud ber iertg!etten." Digitized by Google <&vnltitvaq. angaben frif*orifa} unnötig ftnb, ba# Xtbiai unter 6almanaffar beportirt worben fei unb bafc ©abelu* jn 3laa.e$ gewohnt frabtr »annn bat ber Serfaffer, wenn er bie fcreiguiffe erbiü)tete, beu Zebiai mcfct früher beportirt werben laften nno beut ®abeluß niau einen anbem 5Scbnup angewiesen? SBeun fcldje „2>errtc§e gegen bie ©efä)ia)te" in einer Dttbtung nnr „äftyetifa)e gebler" wären, wie 3«b» meint, ftnb fte barnm in einem MMifrfjcn 2?ud>e, wofür 3a$n biefe *Dta)tung" boa) £ält, wtrflta) „oon fetner $e. beutung" ? — Unb wenn bae auftreten bee* fcngel* unb bie Dar* ftOnug ber Sertretbung be* aemobäuo fo becenffob ijfr, wie man melfaa) angibt, warum frat ber Serfaffer, wenn er bie ®efcfria)te erfunoen pai, oen <&ngei ntcpt ancer» auftreten uno Pen aimo- baue nia)t auf eine unser fang hapere iöeife oertrieben werben laffen? 9Ran wirb nta)t fagen bürfen, ber Serfaffer babe „abfta)tftcb eine möglia)fi craffe Darftellnng gewählt, bamü ftiemanb bie Dia)tung oerfeunen tonne" 1 ). Denn biß jum 16. 3aj>r(ranbert bat man trog ber „craffen DarfteÖang" allgemein „bte Dta)tnng oerfannt", unb Diele gelehrte unb fa)arfftnntge Geologen baben azü) noa) an ber biftortfa)en aufaffung feftgebaltcn , naa)bem ßuu)er baß 33ua) für „eine lieblta)e (Somöbte etneß feinen <£brätfa)en treten" erflärt bat. 2Benn berSerfaffer eine „Serfennang ber Dta)tung" oerfruten wollte, ja wenn er aua) nur ma)t bie abjtcfct hatte, fein 33ua) alß biftorifa)en 33erta)t ju geben, warum bat er ma)t etifaa> fein 93ua) alß Dta)tung hejeia)net ober wenigßen* eine Darfteffung oermteben, we(a)e, wie wir oben gefe&en, bie biftorifa)e auffajung fo nahe legt? Die folgenben 93emerfungcn unb bie Qrrflärnng be* 33u4>eß fei bft werben geigen, baf? ni^ts" in bemfelben Dorf o mint, Wiß gu ber annähme nötigte, ba§ wir in bemfelben nia)t einen $(aub* würbigen 23eria)t über wirftia)e Greigniffe Ratten. Der tfreitweife wunberbare 3«Mt be* 93ua)e$ im aUge* meinen fann natürlia) nur bann ale argument gegeu feine Glaub» »firbigfett ober gegt I feinen £iftorifo)en fyavatttv angefü>r wer* ben, wenn man bie 2Köglia)feit ber ©unber überhaupt bereitet, „auf ßreng biblifa>fupranaturalem Stanbpuncte bagegen, btmerft ') £engftenberg a. a. D. ©. 56. Digitized by § 3. $fftorifd)fr fyaxatttt unb ©laubwürbißfett jc. X i grt^f^e ©.14 gan$ rtä)ttg, fintiert ber Ctyarafter ber @r$äb(ung f elbfit ma)t, fte al$ reine ©efßicfcte auf 5 uf äffen. 2Bie anberroärt* im alten unb neuen ©otte*reta)e, jtnb aua) ^ier bie gügungen unb SBerfnüpfungen tounberbar unb ju ben betreffenben Stetten (äffen fta) fo jiemlitt) bura)ge£enb$ entfprea)enbe parallelen au* [anbern] fanonifa)en ©ajriften beibringen." &enno$ £at man aua) 00m munbergläubigen ©tanbpuncte au* in biefer £inft($t S3ebenfen erhoben unb ©teilen be* 33ua)e$ namhaft gemalt, welä)e mit ber Cejre ber ©a)rift unb ber Offenbarung überhaupt in SBiberforua) flehen ober boä) mit biefer nur bura> bie Annahme in GEinflang $u bringen fein fetten, ba§ ber SSerfaffer nta)t ein rein gefa)ia)tlia)e* ÜBerf babe fa)reiben motten« „Der (£ngel 9f ap&ael, fagt man, maa)t in menfa)lia)er ©eftoll mit Stobt«* eine «Reife 9on mebr al* 300 teilen; fo langwierige (£ngel*G£rfa)einungen fommen fonß nirgenb* ©or 1 ). 3ubem fpielt biefer (Sngel überhaupt eine £öa)fi ärgerlia)c SRotte: er lügt bem SEobia* oor, bag er ein 3fraeltt unb ein ©tammoer* manbter fei (5, 7. 18); er überlebt fia) feiner Stellung, wenn er fagtt ia) braa)te bein ©ebet oor ben £erm (12, 12) u.f.». 2 ). äua) bie oon 9ta»&ael vorgetragene Cc£re, ba§ fteben (£ngel oor ©ott fielen (12, 15), tft unbtbKfö unb ma^rfa)ein(ia) perftfajen Urforung* 8 ). 9loä) grfc&ere ©a)nrierigreiten bietet bie eigentyüm* lia)e Gtbarafteriftif beä £)ämonö 8*mobau* bar, ©cb tri engfeiten, mela)e für Diejenigen, rcelape baö Sua> ftreng (riftorifa) nehmen, fa)mer ju befeitigen ftnb 4 ): ber ©ärnon iji in bie fa)öne ©ara verliebt unb tobtet au* @tferfua}t aüc Banner, bie fta) feiner ©eliebten nähern (6, 14 3*g. 15 ©r.); er wirb bura) ben ftaua) »on ber Ceber unb bem £cr$en eine* glujjftfc&e* oertrieben unb »on -einem (£ngel tu ben SQBüfien oon Dberägopten angefeffett C6, 8; 8, 2. 3), — eine ©arftettuug, wela)e ben Aberglauben be* ©eifierbamten* bef5rbert" 6 ) «. f. w. " 0 3aM 0. a. O. ©. 896. 2 ) Secrt, t>ic 2lpoh. be* 8. £. C^cipj. 1852) 3. 51. 3) Äeerl, ©. 50. 3aM, ©. 896. *) 3Hoöer$ a. a. D. 5 ) Äecrl, e. 50. 3a|», 6. 896. Digitized by Google XII Einleitung. 2Öenn tiefe SBebenfen begrüntet Wären, wenn wirflia) ba$, wa$ unfer 33ua) über Staphel unb 2l$mobäu$ berietet, mit ber Cefcre ber Offenbarung in SBiberfprua) fiänbe, fo mü§te, wie ge* fagt, ntrfjt nur ber biftorifa)e (5(>arafter, fonbern aua) bae fano* nifa)e Unfein be$ 33ua)e$ aufgegeben werben, benn 33erftö§e gegen bie Cefcre ber Offenbarung bürften aua) in einer bibliföen Dich* tung nia)t oorfommen. Die angeführten 23ebenfen fallen aber großenteils bei einer nötigen (£rflärung ber betreffenden Stetten oon felbfi weg, unb wa$ ba$ 93ua) wirflich über Raphael unb 2l$mobäu$ berietet, fte^t in oollem (Sinflange mit ber L'ehre ber Offenbarung, gür bie Söegrünbung biefer beiben ©ä$e mu§ jeboa) ^ier, um Sßieberholungen ju »ermeiben, auf bie Srflärung be$ 93ua)eö, namentlich auf bie Einleitungen unb (Jrcurfe ben be-- treffenben (Saptteln oerwiefen werben, wo auf bie angeführten ßinwenbungen gebührenbe 9tü(f(Ia>t genommen wirb. SOBeiter hat man gegen ben fyfioxifäen fyaxatttx ober bie ©taubwürbigfeü be$ 93ua)e$ angeführt, ba§ e$ gefa)ia)töwtbrige, gegen bie Chronologie unb ©eographie »erftogenbe ober fonp un* glaubliche Angaben enthalte. 8ua) biefe Behauptung beruht theil* weife auf einer unrichtigen Deutung einzelner ©teilen, theilweife auf unbegrünbeten Folgerungen. Da aua) auf biefe (Sinwenbungen bei ber Qrrflärung ber einzelnen ©teilen SWücffia)t genommen unb bort naa)gewiefen wirb, ba§ feine Angabe bee 33ua)eä al$ unrichtig ober unglaublich bezeichnet werben fann, fo wirb e$ fax genügen, bie wia)tigften berartigen 53ebenfen aufjujäh^ n » Dobias i(t na$ 1, 2 oon ©almanaffar naa) 9iintoe oerpflanjt worben, ba boerf*lingen, an** Canb jie&en fonnte" *). <5benfo weift bie (£rflärung be« 93u*e$ im (Sinjelnen na*) ba§ ber weitere bemfelben gemannte Vorwurf, e$ wtberfpre*e fi* felbft unbegrünbet tft. %m Xtxte ber SButgata £at man au* nur Sinen nennenswerten „SBiberfpru*" gefunben : „na* 3, 7 wojmt 9?aguet ju SRageS, na* 1, 16 au* ©abetuä; na* 9, 6 aber wohnen beibe ni*t in berfetben ©tabt"; »gl. barüber bie 33or* bemerfung ju ber jweiten Hälfte bc$ 3. (Jap. »ber au* bie an* gebli*en 90Biberfprü*e be$ grie*if*en Wertes flnb ni*t f*wer gu befetttgen unb felbft be SBette £ält nur einen einigen für be* beutenb: na* 2, 10 ©r. wäre nämli* Dobias na* feiner <£r* blinbung na* (5(ymat$ gereift; fpä'ter finben wir tön aber wieber in 9ttntoe. 21u* wenn ber grte*if*e Xext 2, 10 ri*tig tft wa$ wemgfienä bezweifelt werben mu§ 3 ), iß nur f*einbar ein SBiber* fpru* t)or Janben; wenn Zobiat fpäter wieber in 9iinü>e tfj, mu§ er eben von @Iymai$ borten jurücfgefebrt fein, wa$ ber Serfaffer ni*t für nötyig gehalten J>at, au$brürftt* $u erjagen 4 ). i) Sgl. ju 2, 11. 0 Sgl. |« 6, 3, 4. - Diefc ©fnwenbungen finben fi* tbeilweife bei 3afrn, 897, ferner bei be ffiette, ginl. § 309, u. & - Äeerl, a. a. D. 6. 48 fityrt no* einige anbere „craffe $iflorifa)e 3rrt&ümer" an, mit benen e$ aber wo&t faum ernft gemeint fein fann ; fo foll j. SB. au« 1, 4. 5. ®r. folgen, %ohiat fei jur 3eti be$ StbfaW ber 10 ©tämme unter 4 3eroboam im 3- 915 ». <£&r. ein 3flngling, folglich bei feiner SBegffibrung na* Sttnit>e im 3- 722 etwa 270 3afrre alt gewefen. 1, 4. 5. im ®r. ffe^t mit anbem SBorten baffelbe, waö" in ber 33g. : ala lobiaö in feiner 3ugenb no* in ber $etmai$ ff* befunben, fei bie Jbeilnabme an bem feit 3eroboam im 5Reia)e 3frael $errf*enben ©öfcenbtenfl allgemein gewefen. *) ©. ju 2, 11 unb 8rifcfa)e <3. 34. 2tUe gr. £bf*. fcaben Uxiäx<*Qos ia*aru* (Achior in ber SSg.) na* Slomaiö ge» rdfJ, müftc aber na* 11, 20 35g. aua) fpater na* ftinfoe prüdgefebri fein. ♦) 9Son ben übrigen im gr. fcerte »orfommenben „3Biberfprü*en // , 4 »el*e 3 Igen ©. CXI. aufjagt, ftnb etwa noa) folgenbe ber (Erwähnung wertfr: a) bei ben Ermahnungen, we!*e ber ältere Xobiai dap, i feinem Digitized by Google 9taa) bem ©efagten fore^en alfo ftorfe ©rünbe für ben £i* ßoriföen Gtyarafter bcs 23u$eö unb enthält baffelbe tüc^tö , wa$ bannt in 2Biberfprua) fiänbe ober feine ©laubwürbigfeit JWeifel* £aft machen tonnte. SÖenn gri$fa)e ©. 15 noa) anführt , fcofciaä unb feine ®efa;ta)te werbe trofc ber Sebeutfamfett biefer in alter 3eit nirgenb erwähnt, fo fann ein fola)e$ argumentum ex silentio bie SBa^eit be* 93eria)te$ unfer* 23ua)e$ ni($t . beeinträchtigen* Hua) anbere bebeutfame <£reigniffe unb merfwürbige ^erfonen werben in ben fpätern 23üd)ern beö SKteu unb in ben ©ajriften be$ 9?euen £ejtamentä t(>eil$ gar nia)t, tpeilä x>te( feltener er* tt>a^nt r al$ man üieüeia>t erwarten foflte; fo — oon 3ubit^ ab* . gefefcen, — bie ©efa)ia)te ber 9fut£ unb ber (£ft£er, beä 3ob (nnr (5$. 14, 14; £ob. 2, 12; 3af* 5, 11) unb be« 3ofep$ (nur 1 Sülatl 2, 53). 3rt>em wirb »on bem afl^rifc^en (5xit überhaupt, in wela)e$ bie Sreigniffe unferd 93ua)e* fallen, in feinem anbern altteftomentlia)en S3ua)e ausführlicher berietet $ 4. SBcrf affer. 3n ben erfien Kapiteln be$ grtea?ifa;en £erte$ (1, 1—3, 16) wirb oon bem altern £obia$ in ber erften $erfon gefproä)en (wn 3, 17 an im ©riea)ifa)en unb im ganjen 33ua)e ber SBulg. in ber britten ?erfon). gerner befielt 12, 20 ©r. ber (Sngcl ben beiben £obia£ : xai vvv i^o/doXoyela^e tq> . . . xai yQaxpcctz navra td ovvTeXeo&ivra sig ßißUov. «Kit Md jla)t auf biefe 3>ata haben ältere ©eierte bie beiben Xobia* für bie Serfaffer beä 93udjeä gehalten, nnb $war gewöhnlich angenommen, ber ältere habe bie Gap. 1—13, ber Jüngere 14, 1—13 gefa)rieben <5ofcne gibt, ifi ber Sngel mctt jugrgen (5, 4); nad) 6, 15 ®r. aber muß er jugegen getoefen fein, ba er bort ben jüngern lobiai an eine (Srma&nung feinet 33ater$ (f. unten ju 4, 13) erinnert, »ber »on tiefer (Srnia$nung tonnte Xobta* feinem Segfeitcr unterwegs erjagt fraben. — b) 9?aa) 1, 6 ging SobiaS allein naa) 3erufalem, nac$ 5, 13 mit jtoei Slnbern — »gl. unten jü I, 5. - SSgl. 8rt$fc$e @. 7. Digitized by S 4. Setfafler. unb ein ©päterer, vielleicht ein Snfel, bie © aber über ben SBerfaffer unb fein 3eitalter nichts feftfteöcn, namentlich nicht behaupten, naa) ber ©teile 12, 15 fönne ba* 33na) erfi früheren* in ber perfifa)en 3eit *) ober wegen ber Erwähnung von 9tage$ trieft vor ber feleucibifchen 2 ) 2Bie bie ©teile im Originale gelautet baben tonnte, läft ftcb freiließ nirtt befiiramen; es bat »teüeicbt isö ba gefianben unb ber gr. Ueberf. bat tiefe« mit bem £ebr. -i$o (J3uaY), £ieron. mit nso (erjäblen, »erfünben, ^f. 9, 2) in Serbinbung gebraut. 3 ) f. ben dxcüxi au (Sab. 12. Digitized by Google XVI (Sittleitung. 3eit gefa)rieben fein au$ ber (£rwä£nung einer grient* fa)en OTmje (ÖQaXMV) * n fecr 3W$tfo)en Ueberfefcung (5,15) folgt ntc&t bie fpäte Slbfaffung be$ 33uo)e$ felbfi 2 ). Die Qwotfäe 3löen'$, bog ba* 93ua) „feinen SBerfaffer £abe", wie er e$ baroef audbrütft, b. ba§ e* „ein au$ mehreren fremben ©tücfen »on einer fremben $anb jufammengefefcte* 2Berf" fei 3 ), wirb allgemein aW widfürlia) unb bura)au$ jaltloä aner* fannt unb bebarf feiner ©Verlegung. S 5. ©runbfpraa)e be$ 33ua)e$. ÜWebrere teuere balten t>en griea}ifa>en Xtxt bed 93ua)e$ £obia$ für ba$ Original *) ; bie richtige 2lnflcbt ifi aber biefe : baä 33ua) iß urfprünglta) a)albäifa) gefa)rieben unb biefer nia)t me£r »or^anbene a)albäifa)e Stert i(i bie unmittelbare ober mittelbare ©runblage fämmtlta)er und erhaltenen alten £erte. Dura) innere ©rünbe lagt fia> fretlia) nur waj>rfa>ein* licj> maa)en, bag bem griea)ifa)en £erte ein hebräifc&e* ober $albäifc&e$ Original $u ©runbe liegt. (&$ wirb nämlia) erfienä allgemein gugefianben, bag „bie Diction be$ griea)tfc$en Xtxtti (iarf Jebraifirt" 6 ). Wlan fann $ weitend einige Stetten nam* £aft maa)en, wela)e wabrfa)einlia) Ueberfe$ung$fe£ler enthalten» 3nbeg lägt jta) bie Srifienj »on Ueberfe$ung$feblern ma)t unwtber* fpreeblia) betonen 6 )» u«b in S3ejug auf bie fcebratjtrenbe Diction 0 f. j« 1, 16. 339t. »eUe, ©. 83. 2 ) ©$ol*, (SinL II., 564. 3) ©. CVH.; »gl. &ri$f$e, ©• 6- ♦) entheben foreefcen ft$ babin ouö g. 51. gabriciu* (bei grifefa)e ©. 8), 3aM/ ^int. II. 900, 3 cf er mann, Introductio ©. 341. Unent- föieben laffen bie frage @fa)$orn, (£inl. in bie Hpofr. ©. 415, 8rifcfa)e, ©. 8. (Segen bie Originalität be$ grie<$. Ztxtti entfa)eiben ft# ton neuem r>rotefraniifa)en ©eierten Slgen, ©.CXXIII., Serifrolbi, (gint. VI. 2501, be SBeite, mm § 310. 5 ) Brtfcfcbe @. 8. £>e Seite füfcrt § 310 g, befonber« 1, t ff. 13; 3, 5; 5, 14; 9, 6; 14, 19 alt Belege bafür an, bafl „ber ®til für eine bebrätfa)e Urfa)rtft jeugt." G ) S5on ben tteberfefcungafebiem , bie 3lgen 6. CXXU. nambaft Digitized by I $ 5. ©runbfprattje beo* ©uaje«. xvii i bemerft gri^We mit 3tea)t : ,,$?öfltia) war eö , bog fo ein 3ube nrfptünglia) grtec^ifc^ fa)rieb." £>jme ä ufere ©rünbe fönnte alfo mit SKücffu&t auf btc fcebraijlrenbe Diction nur gefaßt werben, ber griea)ifa)e Xext fei wafcrfa)einlia; Ueberfefcung eined bebräifa)en ober a)albäifa)en Original; benn bie Aktion (ie§e fla) bura) ein a?aibäifa)eö Original ebenfo gut erftären, wie bur# ein j>e* brätfa)es\ 9hm Jaben wir aber für bie (5rtftenj eines #albäifa)en £ertei ba$ 3eugni§ be$ (>. Hieronymus. @r fagt in ber Praef. in Tobiam, er £abe auf ba$ bringenbe (5rfua)en ber93tfa)öfe @&ro* matiu* unb £elioboru$ ba$ (fcalbäifa) gefa)rtebene 33ua) Sobiaä in« Cateimfc&e überfefct *> Hieronymus $ieft biefen bei feiner Ueberfefcung ju ©runbe getegten a;albaifa)en £ert o|me 3weifel für ben ©runbtert (fonß würbe er nia)t fagen: libram chaldaeo Sermone conscriptum), unb e$ lägt fla) auf jeben gau* nutt be- weifen, bag er »igt tiefet, fonbern etwa eine a)albätf$e 93ear* mad?t, ftnb mehrere fic&er nia)t »orfranben ; be Seite § 310 g, unb Seite ©. 73 jagten nur noa) folgenbe auf: 4, 11 öuqov «ya^o*, $g. fiducia magna; ber Ueberfefcer foü nm» für nrn« (toie 3er, 51, 59) ober für n-ia» ober für nwhs, ober n$]3» für nvgQ geXefen fjaben. $)a aber Jw^ov «yadoy einen ganj guten ©inn gibt („ein gute«, angene&med Opfer" f. ju 4, 12), fo ifl man $u ber Snnabme einer folä)en 3Serroea)felung nitt)t genötigt. — ferner fotl 6, 10 tT, 'Payr} bem tyebr. ober djatb. *spn— Vit entfpred;en unb biefeö ©ä}reibfe&ler ober *Dliüöfrftänbm§ für v w-V » (ju ber ©tabt) fein. 2(ber SBcItc felbft gibt ju, bie gried)ifd)e £e$art fonne aua) in einem anbernmttgen Serfeöen i&ren ©runb taten; unb »ab>f($efn= ' Ka) iß bie ©a)roierigfeit auf anbere Seife ju befeitigen, f. unten ©. 28. — 9, 6 xat evÄo^ae Tußiag tt)v ywalxa axnov fann eine unritt)tige lieber» fefcung oon inux-ns n^to --ev (er — ©abelu« — fegnete ben 2obia* mit feinem Seibe) fein; ed fann aber aua) mit gr. überfefct »erben: „Sobiad lobte, rühmte fein Seib." — 1, 13: xaqv xai poppj* $alt Seite für eine boopelte Ueberfefcung be$ bebr. -jh; ei fonnten aber aua) im £ebr. jroei ©ononoma oerbunben werben , rote Dan. 1, 9. LXX. itfiijV xai xaf>w, ^ebr. trohn^i ^ohV. — 14,5 ftnb jroei gleia)bebeutenbe ©ä^e neben einanber gefteUt; baö fann eine 3ufanimenfteüung jroeier lleberfe^ungen eine« Ztxtd fein; ei fonnten aber auch Sbfd)reiber bed griea)ifa)cn Serted an ber Tautologie ©a)ulb fein. — Ueber 12, 20; 13, 1 »gl. § 4. albäifa)en) £erte nia)t$ in (5rfa£rung brachte'' 2 ), ifl allerbmgä ria)tig; er fagt: ^Eßqaloi T(oßL$ ov xqüyxcu, ovdk %fi *Iovdy& * ovde yaQ e%ovaiv avree xai iv ärtoxQvcpois eßgccioTi, ojg dft avtuiv fta&ovxeg iyvcoxafisv 3 ). (5$ folgt barauä aber nur, bog bie $ubtn, wela)e Origeneä befragte, fein a)albäifaje$ Original fannten , nia)t aber , bafj ein fola)e$ nia)t oorfcanben »an Denfbar wäre, ba§ ber a)albäifa)e £ert be$ £ieronomu$, wie 3lgen> S3ertj>olb unb Slnbere wollen, eine tteberfefcung eine* £ebräifa)en Xtxtti unb alfo biefer £ebräifa)e Sert ba« Original gewefen wäre; aber aud) ba$ iß fe£r unwaj>rfa)einlia) , ba oon einem £ebräifa)en Sterte im 2lltertj)um nie bie SRebe iß unb na« mentlid) Hieronymus nia)t$ baoon n>ei§, ber fta) gewiß, wenn er oon einem fola>en gehört hätte, niä)t mit einer a)albäifa)en lieber* fefcung beffelben begnügt £aben würbe 4 ). O ftrifcfifce ©. 8 fagt, ber ä)albaif($e $ert be« ^ieronpmuö fei au« 3 f nf & e t n i i db ein fpatereS $robuct, unb finbet bie Meinung, er fei ber ©runbtert gewefen, „abenteuerlich" ; aber ©rflnbe für biefe Sefraubrung füfcrt er niefct an. lieber ba* Ser&ältniji ber Ueberfefcung be$ £ieronpmuö ju feinem c$albätfc$en Ztxtt unb ju anbern Ueberfefcungen f. bie folgenben Paragraphen. *) $ri$fa}e 6. 8. 3 ) Ep. ad Afr. n. 13. SBenn 9liifa)e Ueberfefcung in ber ©eptuaginta. Der griec$ifa}e Stert in ber ©eptuaginta ifl naa) bem ©efag» ten Ueberfefcung au« bem (5^atbäifc^en* Da« SUter biefer lieber* fe$ung lägt fia) nia;t genau bejtimmen; flauer ifl fie ob« bie ältefle unter benen, bie und erhalten ftnb, unb flammt au« ber »ora)ri(t* liehen 3eit *)• ® ie 1**8* f erner P* er Dcr örmenifa)en unb jur £älfte ber fyrtfa)en Ueberfe^ung $u ©runbe. 3n ber £olme«^arfon«7chen 2lu«gabe be« griea)tfa;en 21. £. werben bei unferm 53ua)e ju bem £erte ber Saticanifcpen £anb> fa)rift (IL, nach fcifchenborf au« bem 4. 3a$rj>.) bie Sarianten oon itt>ei Uncial*£anbfa)riften , III. (Alexandrinus, au« bem 5. 3<*h r W unb 23 (Venetus, au« bem 8. ober 9. 3<»W0f t>on 16 (5ur(tt>?$anbfa)rtften angeführt. Die Abweichungen ber beffern £anbfa)riften ftnb nicht »on gro§er SBebeutung a ) ; aua) bie »erhältnigmägig nicht jahlreiapen Zitate bei ben griechifapen SBätem fh'mmen jiemna) genau mit bem Xerte be« Saticanu« überein, unb bie beiben angeführten Alfter * Ueberfefcungen repräfentiren Durchgängig benfetben Eext, wie unfere griea>ifa)en £anbfchriften, SRan barf alfo annehmen, bog un« biefe gfiea)ifa)e Ueberfefcung giemlta) rein überliefert roorben ift 3 ). lieber ba« 33ert)ältntg biefer Ueberfefcung jum Originale lägt fia), ba biefe« nicht met>r sorhanben ift, fein beftimmte« Urtheil fäflen. Die ^ebraifirenbc Diction (»gl. § 5) fprta)t aßerbing« bafür, bag ber Ueberfefcer jta) genau an ba« Original gehalten hat. ($« fommen aber ©teilen »or, bei welchen fla) bie Söer* mut^ung naj>e legt, bag er ba« Original nicht ria)tig tterftonben ober boa) ungefa)i(ft überfefct hat*)/ unb anbere, wo er fta) 2tb* O 9ta<$ $ri&fd)e ©. 16 au« ber maflabaifeben 3ett. 2 ) 71 gibt einige Wchnitte, namentlich bie Hebe be« Zohica (Ectp. 4, in einer bebeutenb für^ern gaffung, aU bie anbern £anbfon weisen bie folgenben Paragraphen hanbeln, betätigt. S 7. # Der aweite grtea;ifa;e £ert. Der oon £tfa)enborf herausgegebene Codex Friderico-Aogu- stanus (FA) au* ber Witte be$ Herten 3at)rhunbert$ 2 ) enthält pber bem Salbe in Settel. - 8, 6 flehen bie einzelnen ©äfce »ohl nid)t . {n ber ret&ten Drbniing : a) av BTToitjrjag 'stdoft, b) xal Edaxag avtcJ ßorj- &6v Evav ar^piYfitt tijV ywatxa avtov' C) ix iovxmv eyevvxh} ib av&Q(o- TtWV O~7l8Q(A0l' d) «TV EtJTff>, OV Xtt).6v eiVttl 10V ttV&QtOTlOV [IOVOV, TTOW/ffW^tey avTw ßor t &6v ouoiov airiö. Die richtige Drbnung i$ n>ot)I a d b c. — 10, 7 fdjeinen bi* ©afce falfrt) »erbunben ju fe£n : -tag de vvxrag ov dteli/x- nave &QTpo\nj(x Taßiav, tag ov [beffer Taßiav. dg de] avvexeXeoduiaav ai . . . rjfiioat xov ya^uov . . . exel. eine de Ttoßiag [exet, eine Ttoßiag] xxl. — ©et)r confufl ober unbeutltd; finb bie ©afce 3, 5: nottal ai xqiaeig aov eiai xal alri&ivai) i$ ifxov noiijaai neql xüv ttfjagxudv fiov xxX.; 3, 8: ov awielg dnonvifoma. crov iovg avdqag; 3, 10: iXvTtij&r] wäre dnäy- Zaa&ai (fte betrübte ffd), fo ba& fie fla) erbängen n> o I U e) ; 4, 8: % 5, 19: dgyvqiov tw aoyvoito ^ q>&daai, dXXa neqi^tr^a xov naiSiov rjfiaiv yivoixo; 7, 11: ov fteXei /iot, t^xvov, ort agpijxa ae. — öd lafft fid) freitta) nid)t Brenge beiueifen , bafi ber Ueberfefcer hier gefegt bat; e« wirb aber burtt; bie 33ergleid)ung ber anbern Ueberfefcungen tt>a&rfd)efalid). Da$« felbe gilt bon ben in ber folgenben SRotc angeführten 33eifpieten. 1, 9: xal iyiwrpa e£ avxi t g Taßiav; — man foöte e(>er erwarten: xal ifävv. 4. a. vibv xal exaleaa xb ovofiu ovtov T. — t&tOLtt beö fd)on § 5 ertt>ä$nten ©a^eö 9, 6 : xal tvloy^tn Taßiag x/)»» yvvaixa avrov (lanfc ^odpfiwa^rfdpeinlid; ein ausführlicherer ^ertd)t über bte ©egrü^ung be$ ©a- betuö unb Jobtad, rote in ber 33g. 9, 8. — 10, 1 1 ftanb ä»ifd)en evodwei vpag 6 &e6g unb xr^o tov fie äno&avelv tt>a^rfd)etntic^ nod) ein ©a^ wie tdoifii e£ v/iav naudia, togl. 35. 12. *) Codex Friderico- Augustanus. Fragmenta V. T. e cod. graeco omnium, qui in Europa supersunt, facile antiquissimo ... ed. C. Ti- schendorf. Lips. 1846. Die Slb»eid)ungen biefer $anbfö)rift »on bem Sa-- ticanifa)en Ztxit ftnb in ber £ifd)enborffa)en »u«gabe ber LXX. (2. Stufl. 1856) notirt. Digitized by Google § 7. Der *wette grfec$ifa?e ZtxU leitet t>om 33u<$e Xobiai nur ben Anfang (1, 1—2, 2), nnb jwar t>on bem gewöhnlichen griecfriföen Zexte fo abweia)enb, ba§, rote grtefc^c ©. 10 richtig angebeutet bat, au§er beut gewöhnliche» griea)ifa)en £erte, welchen ber Skticanud unb bie anbern £anb* fa)riften geben (§6; io> nenne biefen Zext ber Äürje falber ©r* A.), noch ein onberer grieo)tfa)er Zext be$ 33uiefe 2lnnaj>me wirb babura) betätigt, ba§ bie 3tala unb bie te^te £älfte ber f9rifa)en Ueberfefcung ficher einen t>on ©r* A. abwetchenben griec&tfcben £ert jur ©ruublage fyaben, unb jwar, wie flo) fpäter jeigen wirb, einen Zext, ber äugen fa)einlich mit biefcm ©r* B. übereinfiimmte* (Jinen ähnlichen £ert, wie FA bei i, 1—2, 2, geben bie Jüngern £anbfa)riften 44, 106, 107 *) »on 6, 9 an, Währenb fie bi$ bahin unb, wie eö fa)eint, aua) bei ßap. 14 ben £ert @r. A. $aben. Daä S3or^anbenfein eine* boppelten Zexte* unfern 93uä)e$ ift um fo weniger auffaffenb, al$ fta) aua) bei anbern alttejtament* liehen 23üa;ern ein boppelter griea)ifa)er £ert nachweifen lägt *)♦ 203a$ ba$ öerhättnig biefer beiben griea)ifa)en Eerte unfer* 93uche$ au einanber betrifft, fo unterfa)eibet fia) ©r* B. t>on ©r. A. junächjt in sielen einzelnen 2lu$brücfen, welche fla) ma)t wohl al$ biege Sarianten erflären (äffen 3 ). gerner jeigt *) 107 fHmmt mit 106 ganj überein unb »trb ba&er bön $olme«- $arfon$ burebgangig ni<$t befonber* citirt. 2 ) $ri$fcbe $at ©. 118 au^für baS S3uc& 3ubtt& unb früher für ba« 93uä) (Sftyer einen boppelien grte{$if($en Ztxt na<$gen>tefen; 'Ecrfrjjo. Dupli- cem libri textam ... ed. 0. F. Fritzsche. Tarici 1848. *) (Sd gilt btcö namentlich bon Stellen, tto FA ober 44 unb 106 allein ben einen, alle übrigen griec$tfa)en £anbfä)rtften ben anbern Huabrucf fcaben, $. 55.: ©r. A. ftovaiaios Teaoeqäxorta (3t, 35g. : 45) o UQXiotvoxoos tov dqiaxiiaai nnaxov 1, 21 nevitjxovTot (SJar.: 55) 1, 22 o oUßoxoog 2, 1 tov gpafttv 2, 2 Digitized by Google (Stnleüung. ©r* B. biir(bgängig eine flärfcr ^ebratfire nbe £>iction, aU @r. A. ; an bieten ©teilen, wo beide £erte im »udbrucfe »on ctnanber abweisen, fliegt jta) ©r* B. genauer an bie £ebrä"ifa)e äuSbrucf* »eife an, wä&renb ©r. A. freiere, bem griec$if(&en 3btom ent* fprec&enbere 2öenbu»gen $at*> @nblta) &at @r. B. eine be* beutenbe 3<$l »on grögern unb fleinern 3ufd$en, tt)obur# bie Orrja^lung »ollßanbiger unb »ielfaa) beutlta)er gemaa)t wirb 2 ). @r. A. 6, 9 *ai ia&r^etai 6, 15 d(au6viov ib. xaTa£o) T^V £fi)I}>» 7/ 11 ov yevoitat ovdiv ib. o Jt ilBt'/fiav &Bog ®r. B. xat v^atVovat nvBVfia axa&aoxov x«Tafo) t6 yijQag ov prj aiayco ov<$' ov /«} tu&> o (Je XUDlü? TOV OVQttVOV. O 3$ fö^rc nur bftfpfelsnmfe folgende ©teilen an: ©r. A. \, 4 nraoa avdg xaieXeiq>\hp> vno tov naxqog fiov. \ f 13 fifirp/ CtVXOV ayocKKrir^g. i, 18 %rpy&T) vno tov ßaadsag xd aapaxa xal ovx bvqb'&t]. 1, 19 nrooevfote Je eip... vnädeü-B. 1, 19 miptovg ds . . . qtoßrj&slg 6/ 14 ax^xoa ffw To xopetcrtov o*c- doa&at inxd dvÖQuai'xal ndv- xag . . . dnoXaXoxag. 8/ 13 xal BigfjX&Bv t} natSiaxt] dv- oüfaaa xrp &vqccv xal bvqb tovg dvo xa&Bvdovxag. ®r. B. naaa owXt} . . . dndaxrjaav. ooyavbv xaxiXindv (iB 6 nanqo fiov Xtti dnB&ttVBV. jyooaZop otvtgj ndvxa xd nqbg eXyrijo-Bv ctvxd SsvpaxVQ 8 ^ *«* 0V X BVQBV OVxd. xtti ioQBv&t] Big . . . xal vWfoi^ev. xal bxB iniyvviv . . . iyoßi'j&yv xal dnidottaa. yxovau 6n idoihj dvdqaatv inxd xal dnifravov . . . xal dnsaiBtÄBv "Eßva xr\v naiSiaxt)*, xal dvs'a^B xtjv &vqav xov xoixä- vog xal 6 Xvxvog ev tt] /et^t avxrjg xal tdov amol xa&Bvdovisg xoivdg. *) 3n ben erflcn Herfen ton (£ap. 1 ffnb namcnUi^ folgenbe ©teOen be merfenöwert^ : ®r. A. ®r. B. 1, 2 «V tji raXdaio: vnsq- iv xfj ava TaXdaia vmadva 'AaaijQ ortiaa dva 'Aariq. dvafiav yXiov ig douriBQGiv ffroyuQ. i, 4 dnBOXTj dno tov otxov dnioxtivav dno xov otxov JavBlö naxqog l lBQOvoXvfi eine wfürjenbe, au$$ug$n>eife Sötebergabe be6 Original*, roä&renb tie au$fü£rlic&ere gaffung be* textet B. fta) bura) tyre jjebraiftrenbe unb ber btblifa)en 2lu$brucf$ weife beffer entfprea)enbe Diction aU genauere Ueberfefcung be$ ©runbterte* ©r. A. 1/5 £&vov BdaX tjJ 8a(id- Xbi. 1, 6 xdg tmaqx^S xai lag dexuxag xuv ybvvrjfid- xwv xai rag noaxo- xovqiag f/wv. ' 1,7 Tjnviwp xcüv ytwrjjjd- xwv xr t v dexdxrp idi- dovv . ." . ®r. B. d&viria^oy ixetvot tw /udafw, oV inoitjaep 'kQoßedp 6 ßaadevg 'laqni.X ev Adv ini navxuv oqetav tr,g TaXäaiag. tag dnaqxag xai tu 7XQ(axoyBvvi t fiaxa xai rag öexdxag xdv xtr^av xai xdg ttocöto- xovqiag tav nqoßdiuv ^antfö)rtfifn 44, 106 öon 6, 9 an, wo ftc ben Ztxt ®r. B. fraben, j. t ®r. A. © r . ß. 7,1 xai r)X&Bv eig 'Exßdxava xai öxe i)X&ov eig 'Exßdxava xai naqByi- xai naqeyivexo sig ttjv vovxo nqog 'Payovr t X, svqov avxov xuihj- oixiav 'PayovyX' xai fisvov naqd xi)y avXetav &vqav. xai iy- Sdq'qa de vni]vxr t oev andaaxo avxovg xai einev ev eiqr;vTj ddsX- avzw, xai i X aiQixiotv gnoi, sigü&exB eig xov olxov xov ddeXyov avxov xai avxög avxovg, v/idv. xai iyevexo öxe eigi t X&ooav , eine xai eigt { yayev avxovg 'PayovrjX . . . elg xyv oixiav. xai eine t PayovTr ( v xai iaqpqa- yiaaxo. 8, 18 ixiXevae de xolg oixi- xatg jfcJQttyiaarxo. xai r ( X&oo~av oi olxirut xai eine* avxotg /oi- aai xov xaaften beS $erte$ @r. B., feine größere Su$füj>rlic$feit an mannen ©teüen unb feine Die* tton legen bie 53ermut£ung nahe, ba§ ber Urheber biefeä Serted ben ©runbtert r>erglia)en unb mit 9tücf|ta)t auf benfelben ben tym »orliegenben $ert©r. A. fo überarbeitet £at, bag er fta) bei feiner Ueberarbeitung genauer an ben ©runbtert anfa)(og, alä ©r. A., — ganj äjmlia), wie ££eobotion bie Ueberfefcung ber LXX über* arbeitete *)♦ gri^fa)e fagt barum mit 9tea)t, man bürfe aua) wo£l bei unferm Xerte an einen flftann wie ££eobotion benfen. Dag @r. B. nur eine fola)e Ueberarbeitung r>on ©r. A., ni#t etwa eine felbftjtänbige Ueberfegung tft, jeigt bie bura)gdngige Sle^nlia)* feit betber £erte, roela)e — tro$ ber angefübrten Differenjen — ju grog ifi, al$ bag fte (ta) bei jwei t>on einanber unabhängigen Ueberfefcungen erttären liege. (Jbenfowenig i(t an$unel?men, bag @r. B. bie urfprünglia)e grtea)ifa;e Ueberfe$ung unb @r. A. eine ®r. A. 9, 5 xai inoQBvdy 'Papa^X xai yvXür&T] naqa JTa- ßai'jX xai tdwxtv avThi z6 xtiQoyoaaiOv' og de nooqveyxB t« &vXdxia iv xalg o~qafldag xai tiQi&prpB to aoyvoiov xai inifrriXBv ini Tag xaftyXovg xai wo- &oi ©teilen in ben £app. 6-13, wo @r. A. au*fübrlia)er ifi, alt ©r. B., wie biefer Xtxt in ben £anbfo)riften 44, 106 erhalten ifL (3n biefen gäücn if* burajgängtg 44 noa) fürjer, aft 106.) Qa* beweift aber nta)ta gegen bte oben gegebene Darftellung , ba bfefe äfemlfcfc jungen f>anbfa)rifren ben Ztxt ®r. B. oielfaa) nia)t in feiner urfprünglic&en ©eftalt geben, wie mand)e Abweisungen ber 3tal« unb ber forlfrt)en Ueberfefcung »on tyrem Xtxtt jeigen. *) £erbft*2Belte, (Ein!. L, 15Ö. — 55emerfen«»ert^ tfJ, baf bei ben großem SReben, tt>eia)e im 23uO) 2;obta« »orfommen, bie Dtfferenjen jwif^en ©r. B. (wie biefer Ztxt »on ber 3t. repräfentirt wirb) unb ®r. A. oiel unbebeutenber ftnb, aW in ben erjetytenben 2tbf^nttten C»8^ 5* 3, 2—6. 11—15; 4, 1—21). (Sd f^eint alfo, bap ber Bearbeiter erflere in ©r. A. genauer überfe^t fanb, att Untere. Digitized by Google t $ 8. t>it 3tota. xxv fpätere Ucberarbcttutta berfelben fei; benn bei biefer Slnnabme würben fta) bie Differenzen betber £erte, namentlia) bie § 6 an* gebeuteten Unootlfommenbetten M $erte$ ©r. A. nia)t wofcl er* f lären laffen, wä^renb aüe Differenzen bei ber obengegebenen Dar* fiellung be$ 33crj>dftniffcd ber beiben £erte in bem ©treben be$ UeberarbetterS, bie Ueberfefcung beutlia;er, oollfiänbtger unb bem Originale entfprea)enber ju maa)en, t£re genügenbe Srflärung ftnben. Die Zitate bei ben griea)ifa)en 2*5tern flnb &u wenig ja$>l* - reia; unb &u fürs, al$ ba§ fta; entfcbeiben liege, ob fie ben einen ober ben anbern griea)ifa)en £ert benufct £abem 3ubem (Inb bie t>on i£nen ctttrcen ©teilen mctft fola)e, bei welken bie beiben Zexte übereinfh'mmen *)♦ 2Bäre und ©r, B. oollfiänbiger unb reiner erhalten, fo würbe btefem £erte naa) bem ©efagten oor ©r, A. ber Sorjug ge* bübren. Ceiber £aben wir aber für bie £>er|Mung bejfelben nur fe£r ungenügenbeä Material: nur für ben Anfang be$ 93ua)e$ eine einzige alte £anbfa;rift, für bie aweite Hälfte nur brei jüngere £anbfa)riften, wela)e augenfa)einlia) biefen Xext nia)t ganj in feiner urfprünglia)en ©eßalt geben; für bie Kapitel 2—6 bereit wir gar feine griea)ifa)e £anbfa)riften. 211$ mittelbare frtttfc^e 3eugen fommen baju noa) bie 3tala unb bie aweite £älfte ber f9rifa)en Ueberfefcung 2 ). § a Die 3tala. Die oor^ieronymianifcbe lateinifa;e Ueberfefcung, bie foge- nannte 3tala, ifi »on unferm 93ucbe ganj erhalten unb bei 6a* *) Const apost. 3, 15 wirb Zok. 4, 15 fo citirt: 0 fClf} flKTBlg (TOI fevda&aij ovde akXta av 7TOtrjaei£ t unb ib. 7, 2: nav o pjj &ikeig yevi- cxrat aoi, xal av tovto akka ov norfaets. 2>iefc Raffung fonnte auä ©r. B. fein (3t.: quod odis fieri tibi, non facias alii}; ®r. A. $at: xai ö ptaele, fitjdin noir t erglia)en. 3wei berfelben (Sangermanensis 4 u. 15) geben benfetten £ert, wie bie ^arifer, freiließ mit fefrr »ielen SBarianten. (£inen tnelfaa) abwetajenben £ert gibt bagegen We vierte Jr>anbförtft Sabotier'* (Codex Vaticanas 7, früher ber Königin (Jtyriflina von @a)weben gejiörenb); wir baben in ijjr augenfa)einlta) eine &wette SReceufion ber 3tala f wela)e ja überhaupt fä)ou in alter 3eit in meiern »erfa)iebenen 9?e= cenftonen erißtrte*). 3" nenne bie erfte SÄecenfion ber Stürmt falber 3t. A. , bie streite 3t. U. T\c öttate ber Iateinifd)en SBäter, wela)e ©abatier anführt, fümmen bura)gängig rae{>r mit A., al$ mit B. 33rua)fmcfe einer britten ftecenfion (3t. C.) jinb un* in einer römifa)en £anbfa)rift be* Speculam be« f>. HugufKnu* (naa) SHai unb SBifeman au« bem 6. ober 7. 3«W0 erhalten 3 ). Sfogelo «Wai $at bie ©ibelflellen im 9. 53anbe feine« Spicilegiam, ba$ ganje Serf im 1. 23a übe feiner Nova Bibliotheca Patrum herausgegeben. Diefe 9lecenjton 4 ) metä)t »on ben beiben anbern ttielfaa) fe£r ftarf ab, namentlia) iß fie bura)gängig ausführlicher. ÜÄan pat längft bemerft, ba§ ber 3 1 a 1 a ein oon bem ge* wü&nlta)en grteü)ifa)en Xerte t>ielfaa) \>erfä)iebener Xeit ©runbe liege 5 ). (5 ß fann, wie fa)on angebeutet würbe, feinem 3 weifet unterliegen, ba§ biefeä ber Ztxt @r. B. war. 55ei Gap. 1 näm* Im), wo un$ @r. B. in FA erhalten ift, flimmt bie 3tala faft überaß mit biefem £ertc überetn, wo berfelbe von ®r. A. ab* wei$t; bie ©teilen, wo fie mit ®r. A. gegen ©r. B. Oberem« pimmt, finb feiten unb unbebeutenb, unb wo fie oon beiben griet&i* fä)en Herten abweid)t, ba erflären ftc& biefe, immer nur unbebeu* M Biblioram sacroram latinae versiones antiqaae. Paris, 1751. tom. 1, p. 709 sqq. *) »gl. SBBifewan, »bbanblungen über ©trf^tclxne ©egenftanbe, 3tegenöb. 1854. 1, 18 ff. ') Sgl. 23 i fem an a. a. D. 6. U ff. ♦) Son bem 4. <£ap. wirb in bem 8peeulum ein bebe utenber Zfcit citixt, tom 1. §ap. bie Serfe 6—9, ton ben (gapp. 2. 8L 11 — 14 einige ©a$e. 5 ) 3lgen, 6. CLXXXV. Seite, ©. 68. Digitized by Google § 8. Die 3tato. xxvii tenben Abweisungen meift a(d Ueberfe$ungdfe$ler ober afö (Jor* ruptionen, an benen unfer Zext ber 3tala überhaupt reia) ifh 33on Gap* 6 an »erben bie Abweisungen ber 3tala »on bem Sterte ©r/B., wie er unä in ben mejfrerwäjmten Jüngern £anb* fünften erhalten iß, bei vielfacher lieber etnft immun g bod> jajrt* r et et er unb bebeutenber« £)iefe #anbfa)riften geben aber, rete gefagr, ben Stert @r. B. nia)t ganj in feiner urfprünglia)en ©e* ftalt, unb bie Stola repräfentirt alfo an fo(a)en ©teilen tnelfaa), namentlia) wo aua) bie fprifa)e Ueberfefcung mit ij>r übereinfümmt, ben Ztxt ®r, B. getreuer, alf bie erwähnten griea)ifa)en £anb* fä)riften *). Daffelbe gilt von mana)en ©teilen, wo bie 3t» mej>r mit ©r. A., a(* mit bem fcerte ber £anbfamften 44, 106 über* etnjltmmt : an ben meiften biefer Stetten t(l ber Xnt ®r, B. in biefen £anbfa)riften *>erfür$t ober entfteöt; ber Zext ®r. B., wie tyn bie §ta\a reprdfentirt, war aoUftanbiger unb nötiger 2 ). — 0 ®ei ben folgenben ©etfpfelen, »o bie 3t. bem Sterte ber £bfa). 44, 106 gegenüber Erweiterungen $at, ftnb bie ©orte, In welken bie fyrtfc&e lieber« fefcung mit t&r gegen @r. B. fibcrefnfhmmt, burtb ttegenbe @a)rift angebeutet. @r. B. in 44, 106. 3t. 8, 3 xai igs'ßake to axä&aq- Et odor pt.se is prohibuit daemonium , et tov nvsvfia xai eQoaxm}g i'uegag multa. Et postquam consummatae sunt irria). nuptiae . . . *) 6, 18 $.33. frat 3t.: Et cum audisset Thobias sermones Raphae- lis angeli, quoniam soror est illius et de domo seminis patris illius, Digitized by Google xxviii gmlettung. tBon Gap. 2—6 fcaben wir feine griea)ifa;e £anbfa;riften be« Xextei ®r. B.; ber fyavatttx ber 3tata ift aber aua) bei tiefem ttbfa)nitte ganj äbnlia), wie ber von ©r. B. *), nnb e$ fann atfo feinem 3 weifet unterliegen, ba§ ber %tata bei bem ganjen 93ua)e tiefer Xext ju ©runbe liegt. 2)er lateüufa)e Ueberfefcer ^at fta) bura)gängtg, wie bei ben anbern bibltfa)en 93üa)ern, genau an ben i£m oorttegenben grieaju fa)en Xert angefa)Ioffen, unb gerabe wegen tyrer oft fftaoifa)en 2Sörtlia)feit 2 ) leiflet feine Ueberfefcung bei ber SBteber^erfietlurig unb 33eria)tigung i^red ©runbterteä oft gute ®ienjie. 3nbefj £at bie Sttiia, tote fie und ermatten ijl, aua) große fritifape fanget. %n einigen Stetten nähert (le fta) me$r bem Sexte' ©r. A.; ba* fa)eint barauf fctnjuweifen, ba§ ber Ueberfefcer tiefen Xtxt mübe* , nufct ober eine griea)ifa)e ipanbfa)rift ju ©runbe gelegt bat, welche haesit cordi ejus [adhaesit ei cor ejus?], — 44, 106 fraben ntd)t* bem (Sntfyrea)enbC$, ®r. A. aber: xai dg r^ovae Taßiag ravza, i ivantov tov &bov. ©r. A.: iy(6 etfit 'Pafpaijl Big ex tau inxtt ayiav ayyttav, ol nqogumqyiQOVo-i tag nqonevxctg xwv ayim xai Big- noqevovTai evdmov Trjg doi-ijg tov dyiov. 1 ) 3Sgl. J. ©. gleich 2, 2. 3. @r. A.: . . . 6g pifnnpw tov xvqiov xai iöov fieya ae. xai ek&wv eine' notTBQ, Big ex tov yevovg Tjfidr . . . 3t. A.: . . . qui tarnen habet Oeum in mente in toto corde suo, hunc adduc, ut manducet pariter nobiscum prandium hoc; ecce sustineo, fili, donec venias. Et abiit Tbobias quaerere aliquem pauperem captivum ex fratribus nostris, et reversus dixit mihi: Pater. Et ego dixi: Quid est, fili? (3t. B.: Ecce sum, — fcebr. ^tn — fili). Et ait mihi: Ecce unus ex fratribus nostris ... — 2te&nlti# 2, 6 @r. A. : xai ifurqalhp ztjg nQoqnftBiag Uftag xa&wg elmv ... 3t.: Et rememoratus sum ser- monum prophetae Arnos, quos locutus est in Bethel, dicens ... — 2, 10 ©r. A.: xai enoQevdrjv nqog iaTqovg xai ovx (aq?eh t adv fie. X<*(>Qg, de . . . 3t. : Et ibam ad medicos , ut curarer , et quanto mihi medicamenta imponebant, tanto magis excaecabanrur oculi mei macu- lis, donec perexcaecatus sum. Et eram inutilis oculis meis annis qua- tuor. Et omnes f rat res et amici mei dolebant pro me, Achicarus autem ... 2 ) Dunfcgangtg fHmmt 3t. B. tm (Stnjelnen no# genauer mit bem ©riedufdjni überein, alö 3t. A. unb C. Digitized by Google § 8. £>ie 3ta!a. xxix ein ©emifo) au$ betten Herten enthielt, — ober, wa$ wobl wa$r* fc^einlic^er ift, baf? Die 3tala an ben betreffenben Stellen naa) ©r. A. geänbert worben tfh 8n einigen wenigen Steden ifl bic 3ta(a fürjer, al$ beibe griea)ifcbe Sterte; baS fcfceint aber weniger in ber 93efa)affen£eit tyreä griea;tfa)en ©runbterteS ober in ber SBiUfür unb 5ttaa)läfftgfeit be$ UeberfefcerS , aU in geblern ber 2lbfa)reiber feinen ©runb ju baben *)• SnberfetW £at bte 3ta(a aua) mana)e (^Weiterungen, wela)e nia)t ben £ert @r. B. jur ©runblage gu {laben fa)einen, fonbern fia; aU geiler ber Slb* fcfcreiber erflären- laffen, namentlia) al$ 3ufammenPettung oon jwei ober gar brei t>erfa)iebenen Ueberfefcungen berfelben gtie<$i# fa)en SOBorte 2 ) ober att @infa)attung oon SBorten and anbern Steffen 3 J ; bura) tiefe beiben Birten tton Erweiterungen ijl ja be* fanntlia) ber £ert ber 3tata aua) bei anbern bibttfefcen 93üa)ern »ietfaa; entftettt. — Daju fommen in ben »on Sabotier benu^ten £anbfc$riften noa) sabttofe Sa)reibfef>ler in ben einzelnen Söortern. 2Ba$ ba$ Eilt er ber 3tala betrifft, fo ifl fie foätefien* um ba* 3a Jr 200 entfianben; benn fa)on @yprianu$ citirt ba$ 33ua) £obia$ naa; i£n *) ©o flebt (Sap. 5 aroifeben ». 17 u. 18 in 3t. B. (unb ©r.) : Et dixit: Frater, scire volo Domen tuum ex veritate et ex quo »euere sis tu; in ben £anbfo)riften bon 3t- A. feblt biefer ©afc. - 12, 13 bat 3t. A. offenbar corrubt: Et missus sum tentare et Sarram nurum tuam, 3t. B. kffer: Ideoque missus sum tentare te (®r. B. : xni i t Xt>Bv hU äs nuQaafxog), et misit me Dnus, curare te et Sarram etc. — Statt) 14, 13 febtt in allen $anbfcbriften ber 3tala ber 33ertcbt über ben £ob be« 2obia* (14, 11 ®r.). 2 ) j. 33. 14, 6 3t. A. : quoniam credo ego verbo Dei, quod locu- tus est in Niniven, quia omnia erunt et venient adhuc super Assur et Niniven, quae locuti sunt prophetae Israel, quos misit Dnus. Omnia evenient nihiUjue minuelur ex omnibus verbis, sed omnia contingent tem- poribus suis; et in Media erit salus magis quam in Assyriis et quam in Babylone; quia scio ego et credo, quoniam omnia, quae dixit Dnus, erunt et perficientur, et non excidel verbum de sermonibus Dei. *) £tefe$ gilt namentlich oon 3t. C. Sin augenfcyemlicbe« ©eifpiel »on (Sinfcbaltung einer «paralielftelle au$ einem anbern biblifeben ©ua)e iji 2, 4, reo nad) ben Sorten: Commemorare enim, fili, quanta pericula viderit, cum te pareret, au$ ©ir. 7, 29 beigefügt ijt: et gemitus par- turientis ejus ne obliviscaris, quoniam nisi per illam non fuisses. Digitized by Google xxx (StnUitütiQ. Die fyrtfajen Ueberfefcungen. (Sine fyrifo)e Ueberfefcung be« 93ua)e« Xobiai $at SBalton im oierten 33anbe fetner polyglotte naa) jwet £anbfa)riften £erau«* gegeben *> Die Ueberfa)rift ber £anbfa)rtften fagt, e« liege biefer Ueberfegung bie Oer LXX ju ©runbe. Die erfte £älfte ber* felben, biö 7, 10 (@yr. A.) fcfclie§t jta) aua) toixtüä) an ben £ert ©r« A. an unb ift bei tbrer bura)gängigen ©enauigfett unb 2öörtlta)feit ein gute« ^>ülfömtttef für bie flrittf biefe« £exte«. S3ei 7, 11 £at aber bie eine £anbfa)rtft, mit wela/er bie anbere burajgängtg übereinfttmmr , bie auabrücfltaje ©emerfung: ,,33t« |>ie^er j>aben wir au« einer Jpanbfa)rift abgefajrieben, welaje eine Ueberfefcung naa) ben LXX enthielt Da biefe £anbf#rift unooüftänbig war, fo tnufjten wir ba« Uebrige an« einer anbern £anbfe Original biefer Ueberfefcung ©yr. B. eine anbere Dtecenfton be* griea)ifa)en £erte« gewefen fein müffe 3 ); biefe« Original war aber, wie gri$fa)e ria)tig gefe&en £at, ber Xext ®r. B. Die 93ergleia)ung oon ©yr. B. mit bem griea)ifa;en £erte ber £anb* fünften 44, 106 unb mit ber 3tala aeigt biefe« ganj beutlia) ♦).— *) ©te eine £anbfd)rtft geborte bei» anglicanifä)en ®rjbtfa)of Uffrer, bie anbere Abwarb $ococfe. Die Sarianten ju beut int werten ©anbe ge- gebenen 2erte (fte ftnb nü$t gatyrefg) fielen im fecbjen Sanbe ber poly- glotte. Einige (unbebeutenbe) (Jmenbationen gibt Sern fie in in ber 3eit- fa)rift ber ©. 3». ©. üt, 400. — Heuere Begaben biefer Beberfefcung ftnb mir nta)t befannt; bte «irfgabe be« fyrtfcben SL X. oon See entbätt bie beuterofan. 55öa)er n(i$t. *) 3l8en, e. CLXX. 3 ) 3tgen, ©. CLXXI. 4 ) ©leicb im Anfange 7, 1 1 &at ©r. A. : xai eme 'Payovr,*- xop%ov a«T7;i' «7r6 tov yvv xctta ti,y xoiaiv erbe(Tera unb ergänjen *)• %n an* bem ©teilen bagegen fa)einen bie Abweisungen t>on biefem £erte, wenn ftc niefct in unrichtiger Ueberfefcung tyren ©runb £aben, barauf £injuweifen, ba§ aueb ©pr. B. ben Ten @r« B. nia)t rein befa§; unb an einigen ©teilen £at ©or. B. ben anbern frittföen 3eugen für ©r. B. gegenüber größere Cficfen 2 ), bie aber vielleicht in ber Langel Jaftigf et t »on SOBalton'e £anbfa)riften i£ren ©runb £aben* Heber ba$ Alter biefer beiben forifajen Ueberfefcungen lägt IIa; nichts beftimmen. $te fyrifa)e Ueberfefcung au« ber ÜKebtceifa)en 33ibliothef ju SRom, welche 3uftinianu$ (unb naa) ihm anbere ältere kommen« tatoren be$ 23ua)eä £obia$} naa) einer t>on bem üflaroniten Sic* toriuä für tlm angefertigten lateinifa)en Ueberfefcung citirt, iß naa) biefen Zitaten niebt ,,»on bem £erte ber polyglotte fet)r ab* weia)enb" 3 ), fonbern ftimmt genau mit bemfelben überein *). 23on ber fvrifa)4^oplarifa)en Ueberfe^ung be$ 53. £obta$, welaje Anbreaä SDtafluS in einer £anbfa)rift au« bem 7* 3aj>r£. befaß, tfl leiber nia)tä befannt 6 ). itni>. 6 de dleypav öeog svodaan v/uv ta xakhaia. €tyr. B. bagegen reprafentirt folgenden mit 44, 106 jtemlicfc genau Äberetafitmmenbcn Ztxt : xai BtnEv aviio 'PayovTjl' ti dvvapcu nou^at, xai avtrj vfiag BiQ^vrjv. 0 |« ©. 8, 2 Cba« in [ ] ©tefrenbe ifl au* ©pr. B. in bem Serie »On 44, 106 beizufügen) : xai tiaße rijv xaQÖiav tov ff#voff [xai to avTov xai ind^xBv ini T»;y liyqav tov &vfitäftaTog"\ xai [»J öo-jU/} tov f^dvof] ifißaki ktL *) j. 33. 7, 12. 13; 8, 15 b. 16 (naA) ber Ser^ä^lung bon ©r. A). 3 ) Derefer-e^olj, ©. 21. ♦) unb ifl barum aua) ftc^er fein £$eü ber fprifai-^eroplartfc^en Öeber- fefcung, wie ©cbolj, ginl. H v 568, bermutbet. *) |)erb^SBeite, l, 204 ff. Digitized by Google XXXII (£tnlf(tung. § 10. £te 33ulgata« > Die Ueberfefcung beS 33ua)eS Xobiaü, wela)e in ber SBulgata fit% £at ber (• Hieronymus auf baS @rfua?en ber ©ifajofe @£ro* matiuS 0>on Squile/a) unb £>elioborue Oou 2lltinum) naa) bcm $albäifa)en Originale angefertigt. 3« t*m ©abreiben, mit wel* 4>em er feine Sirbett ben genannten S3tfa)öfen überfanbte, fagt er über fein SBerfabren bei btefer Arbeit golgenbeS : Quia vicina est Cbaldaeorum Lingua sermoni hebraico, utriusque linguae pe- ritissimum loquacem reperiens, unius die i laborem arripui, et quidquid ille mihi hebraicis verbis expressit, boc ego accito notario sermonibus latinis exposui *)♦ 2)anaa) gehört bie Ueberfefcung unferS 23ua)eS ju ben frühem UeberfefcungSar* beiten beS Hieronymus; (Ie ift alter als bie Ueberfefcung beS ©aniel, bei welcher Hieronymus bereits felbß beS Ctyalbäifa)en funbtg aar 2 ); »or ben proppetifajen 53üa;ern ^atte er aber blo§ bie 23üa)er ber Könige unb ben 3ob überfe^t 3 ). £)a§ Hieronymus wirflia) baS a)albäifa)e Original unferS 93ua)eS benugt ]>at, würbe bereits oben § 5 naa)gewiefen. ©eine Ueberfefcung fann freilia) infofern nia)t ftrenge genommen eine unmittelbare genannt »erben, als (Ie junäajfl auf ber i£m »on feinem Dolmetfa)er münblia) gegebenen {>ebrätfa)en Ueberfefcung beS Originals beruht; bei ber na&en SBerwanbtfajaft ber a)albäi* fa)en unb fcebräifcben (Spraye t>erfa)lägt baS aber nia)t Biel. DaS SBerfafcren beS Hieronymus mag man „fonberbar" ftnben; aber 3a£n urteilt fejjr ungereä)t, wenn er meint *) : „33ei einer fola)en (Silfertigfett fonnte bie Ueberfefcung unmöglich gut unb genau ausfallen, inbem fa)on ber 3ube, ber baS Gtyatbdifa)e auS bem (Stegreife fcebräifa) bolmetfa)te, »tele Unricbtigfetten begeben mufjte, bie £ernaa) Hieronymus unauebleiblia) vermehrte , ba er bie j>e* brciifa)e Dolmetfapung wieber auS bem Stegreife tateimfa) bictirte." 0 Praef. in Tobiam »or ben SluSgaben ber SSulgata. 2 ) Praef. in Danielem, ebenb. ») Martianay, Proleg. U. in Div. Bibl. S. Uieron. § 1. •) (Sint. II, 907. Digitized by Google S 10. t>it SSulflata. xxxiii Selbfl 3(gfti *) urteilt über bic Arbeit t>rd £ieronymu* »iet günfnger: ,,©o xnel ia) gefunben £abe, $at Hieronymus, einige geiler abgeregnet, fein Original treu wiebergegeben . . . Söemt man bafcer t>on ber 53efa)affenj>eit unb bem SBertbe be$ Original* fia> einen begriff maa)en ober ein Urteil fällen will, fo wirb man (To) getrojt an bie Arbeit be$ Hieronymus Ratten tonnen, ojme gefä(>rbet &u fein, einen 3rrt{mm ju begeben unb bem 93er* faffer etwa« aufjubürben, woran er ni<$t gebaut {>at." £)ie fol* genben SBemerfungen über bie 93efa)affen£eit ber Ueberfefcung be$ Hieronymus unb tyr 33erj>ältni§ ju ben anbern Herten werben biefeS Urteil begrünben. 2BaS bie 2lrt unb SOßeife betrifft, wie Hieronymus naa) fei« nein eigenen 33eria)te bei ber Ueberfefcung unfern 93ua)eS »erfu&r, fo ift allerbingS biefe Arbeit für einen einzigen £ag ein ftorfeS *Penfum, aber für eine SlrbeitSfraft, wie Hieronymus, ber in brei Sagen bie brei 53ü(t)er ©alomo'S überfe$te 2 ) t nia)tS weniger als ju ftarf. UebrigenS fielen bie oben angeführten SBorte beS £ie* ronymuS gar nta)t ber Slnnabme entgegen, ba§ er bie in Einern Sage bem 9?otariuS bictirte Ueberfepng, ejie er fte feinen greun* ben überfanbte, nochmals forgfältig bura)gefej>en (>abe. 2lua) iß ee gar nia)t 511 bezweifeln, ba§ er fia) über bie gä^tgfeit feine* ©e^ülfen , ben er utriusque lingoae peritissimum nennt, erft »ergewiffert baben wirb, unb jubem tonnte er fpäter, als er felbft a}albäifa> gelernt £atte, feine Ueberfffcung beS SobiaS nochmals bura)feben unb n&tjMgenfallS corrigirrn. SBon *>ornj>erein an* nehmen, bafj bie Ueberfefcung »tele Unria)tigfeiten enthalten müffe, $ 1'ebenfatlS fej>r wiUfürlia). (Sine genauere Prüfung ber Ueberfefcung beS Hieronymus, wie fte und vorliegt, ergibt aber noa) folgenbe Data: 1. Hieronymus £at niefct immer wörtlia) überfc$t. Daju Jebraiftrt bie Diction bura)gängig oiel ja wenig; wenn aua) mana)e HebraiSmen im Qrin$elnen »orfommen 3 }, fo iß boa> im ©anjen 0 ©. CXLV. 2 ) Praef. in libr. Sah 3 J 1, 1: post viam quae ducit ad occidentem; 1, 12: custodivit animam suam et nuoquam contaminatus est in escis eorum; 1, 18: cum regnaret filius ejus pro eo; 2, 5: mandueavit panem u. f. n>. 91« uf 4/ totu«. C v Digitized by Google XXXIV (SmteÜung. ber ©afcbau *) uttb an mefen ©teilen bie SluSbrucfSroeife *) ganj anberS, wie bei ben 23üa)ern, oon weisen Hieronymus eine genauere Ueberfegung geben wollte* (5S gilt alfo oon ber Ueberfefcung unferS öuc&eS {ebenfalls baffelbe, »ad Hieronymus felbf* oon ber gan$ ä£nlia)en Ueberfefcung beS 53. 3ubit& fagt : magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens 3 ). 2. Hieronymus jmt bie 3tala b erücf fic&tigt unb be* nufct. (5S lägt fia) oon feiner Ueberfe&ung beS 8. Z. überhaupt naa)weifen, ba§ er babei bie 3tala, welape i^m (a ganj geläufig unb wela)e bamalS in ber ganjen lateinifa>en Äira>e allgemein verbreitet war, bura)gängig berü(ffta)tigt unb Mieles auS ibt mit ben i£m n5t£ig fa)einenben Slftobiftcationen aboptirt £at *)• (5S ifl biefeS barum aua) bei bem 93ucbe Dobias oon oorn^erein roafcr* fcfceinlta), unb eine 23erglei#ung beiber Ueberfefcungen jeigt un* wriberforeajlia), ba§ bie 3*ato &«r noa) ftärfer benu&t ifi, als bei ben anbern 23fla)ern, bie Hieronymus neu überfefct bau (£S fom* inen nämlia) erftenS in ber öulgata beS 93ua)eS SobtaS 2luSbrüe bei »ielen Herfen faft njörtlia), bei 0 Sflan öergtrtc&e nur bad t £a». J. 53. mit 1 ©am. I. 2 ) 53. 1, 3: ita ut . . . quotidie concaptivis fratribus impertiret; 1, 4: nihil puerile gessit in opere; t, 8: baec et his similia... pue- rulus observabat; 1, 9: nomen saom imponens ei; 1, 20: occisis se- pultoram sollicitus exhibebat u. f. id. 3 ) Praef. in 1. Judith. ♦) $>erbft-Selte L, 241. - Martianay, Proleg. I. in Div. Bibl. S. Hieron. § 5. Ubi nulluni erat sensus aut intelligentiae damnum, facile antiquam sequebatur latinam translationem, ne novitate verborum per- petua lectoris Studium deterreret ») 2, 21: dominis suis für Den Sing.; 3, 5: sinceriter; 3, 15: de- ■uper terrara; 4, 5; 14, 12: circa me, neben mir; 6, 5: exentera; 7, 16: conscriptio conjugii; 7, 7: boni et optimi viri; 13, 10: agite diel laetitiae. Digitized by § 10. Die Sulgata. XXXV fc$r melen ttt mannen Sluebrücfen, unb jttar oft gerabe tn fo eigentümlichen 2Iu£t>rücfen überetn, bog bie Ueberemfiimmung un* m5glia) alt sufäütg angefejen werben fann *)« £>a§ baneben aua) *) ©$on 31g en ßibt ©. CXLVII ff. ein ränge« 33eraeta)nif t>on ^araüelfleüen. SBelte, (Sinl. @. 72 wenbet jwar ein, etf !omme niebt ein einziger $er$ ber 3t. ganj unoeränbert in ber SSuIg. wieber »or unb ber SB er fr , wo bie ^Serfc^teben^ett nur in einem ober etwa in an? ei Sorten befreie, feien nur wenige (4, 7; 9, 4; 10, 2; 12, 7. 10). Da« mag richtig fein; aber ber SJerfe, welä)e, bei einigen 33erfajiebenbeiten, in ben meiden SuSbrücfen Übereinkommen , finb fe&r »tele, unb eine Uebereinftünmung ge- rabe in eigent$fimli$en, fonft feiten oorfommenben Suäbrfitfrn, ifi au$ ba f wo bie ©äfce im ©anjen oon einanber abweisen, fe&r gewobnli($. Solche SluSbrücfe finb |. 3. 1, 1: post viam, quae dacit ad occidentem ; 1, 22: omnem substantiam ejus; 2, 1: factum esset prandiura bonum; 2, 5: mandueavit panem cum luctu et tremore C3t. B.) ; 2, 21 : videte ne forte furtivus sit; reddite eum dominis suis; 3, 3: De vindictam sumas de peccatis meis; 3, 4: quoniam non obedivimus [3t. obedierunt] prae- ceptis tuis, ideo traditi sumus [3t. et tradidisti nos] in direptionem et captivitatem et mortem et in fabulam et in improperium omnibus na- tiooibus, in quibus dispersisti dos; 3, 5: non egimus secundum prae- cepta tua et non ambulavimus sinceriter coram te; 3, 6: praeeipe re- eipi spiritum meum; expedit mihi mori magis quam vivere; 3, 7: Ba- dem die contigit, ut Sara ... et ipsa audiret improperium ab una ex an eil Iis patris sui; 3, 8: quoniam tradita fuerat Septem viris; 3,9: ex te non videamus filium; u. f. tt>. — (Sbenfo jablrei($ ftnb bie ©teilen, wo ft# ber Sluöbrucf ber 3*. mit geringer «Wobification in ber 33ulg. ftnbet. 9loä) mefrr ©erntet ifi inbef barauf ju legen, ba$ bie Uebereinftimmung in oielen Sorten unb Sbtäbrflrfrn färb niefct etwa blof bei oielen einzelnen ©afren finbe^ fonbern tureb ba« ganje f&uäf bmbunfc gebt. Sine fo bur#« greifenbe Uebereinfh'mmung fann unmöglich jufätlig fein ober bur$ bie Stn- nabme fpäterer (Correcturen ber Sulg. naa) ber 3t., bie fcod? nur bei ein* gelnen ©teilen benfbar mären, erKart werben. Seifpiet« weife füfcre ia) au« einem Keinen äbfä)nitte, 4, 3—13, alle 2lu«brücfe ber 3tala an, reelle ft$ in ber 33ulg. roörtliö), ober — wo ber Hudbrud ber SSulg. in 95arentbefe beigefügt ift, — wenig »eranbert wieberfinben : 3. honorem habe (habebis) matri tuae . . . omnibus diebus vitae suae (ejus). 4. Memor esto fili (eoim esse debes), quanta (quae et qnanta) pericula passa sit pro (propter) te in utero suo. 5. sepeH illam (sepelias eam) circa me. 6. Et omnibus (omn. autem) diebus vitae tuae Deum m mente habe (SJar. habeto, Sulg. in mente habeto D.> 7. Ex aubstantia tua fac eleemosynam et noli avertere faciem tnam ab ullo paupere; et ita (ita enim) fiet, nt nec avertahir a te (a te av.) Digitized by Google XXXVI Einleitung. fe£r bebeutenbe Abweichungen ber 33ulgata »on ber 3tala »or* fommen, fann bie ßraft biefe* Argument* nia)t aufgeben unb wirb in ben folgenden Semerfungen feine GErflärung jxnben* 2öenn man meint, fa)on bie Art unb SBeife, wie bie Ueberfefcung beä £iero* npmuä entßanben, uub ba§ fie nur bie Arbeit etneä einigen Xageö fei, (äffe ntc^t wo(rt an eine 23enu$ung ber 3Mto benfen fo bürfte e£er bad ©egenthetl $u behaupten fein, ba man fia) bic ©ac&e wopl fo ju benfen haben wirb: ber fpraa)enfunbige ©e* fcülfe be$ Hieronymus hatte ben chalbäifa)en Xtxt »or fta) unb trug bie hebräifche Ueberfefcung ber einzelnen ©ä$e bejfelben t>or; Hieronymus felbft hatte fein <£remplar ber 3tala »or (ta), »erglicfc bamit biefe hebräifche Ueberfefcung unb btcttrte bann bem ftotariuä feine lateinifche Ueberfefcung Die 33erücfftchtfgung ber 3*ala unb bie ©enufcung berfelben, fowett e$ bie hebräifche Ueberfefcung juliejj, mufjte ihm bie Arbeit wefentlich erleichtern unb maa)t bic 23ollenbung berfelben tu Grinem £age noa) erflärlia)er« 3. Die 3tata *>om 33ua)e £obia$, wie fie Hieronymus »or* lag, befanb fia) ^ebenfalls in bemfelben befolaten rnttfa)en 3u* ßanbe, in weitem fia) biefe Ueberfefcung naa) feinem unb be$ AugußtnuS Etagen bamalS aua) bei ben übrigen biblifa)en S3üa)ern befanb. ©er £ert mag — bie eigentlichen Unwiffenheit$*©chreib* fehler abgerechnet — ähnlich gewefen fein, wie wir ijm je$t bei ©abatier jtnben : bie £anbfa)riften wichen fejr ftarf t>on einanber facies Dni. 8. Quomodo habueris (potaeris) . . 9. si exignom habueris Ctibi fuerit), ex hoc ipso exiguo (3t. C: sine trisMid) communica Cetiam exiguum libeoter impertiri stude). 10. Praemium (enim) bonum repones tibi (tibi thesaurwas) in die necessitatis. 11. Quoniam eleemosyna (ab omni pcccato et) a roortc liberat et non palitur (patietur aniinara) ire in tenebras. 12. Munus bonum est (fiducia magna erit) eleemosyna Omnibus, qui fachmt illam coram summo Deo (coram s. D. ei. omn. fa- den tibus eam). 13. Attende tibi, Ii Ii mi, ab omni fornicatione. 0 Seite, e. 72. 2 ) Die Stnnabjne t>tcfeö Verfahren* ff* iebenfaöfl öiel plauftbeler, aU bie Vermittlung 3ri$fa)e'$, ©. 13: Hieronymus &abe mit §ütfe feine* fpra$enfunfcigrn greunbeS in Grinem £age eine Iateinifd)e Ueberfrfcung tcö a)albäifa)en Serteä angefertigt, unb hierauf biefe Ueberfefcung unter florfer ©enufcung, fafl 3ugrunbelegung ber %tala, als ber fir^luhen Ueberfefcung, frei überarbeitet. Digitized by § 10. 3Me Sulgata. xxxvn ab, unb in ben meinen £anbf#nften waren weniger burä) bie «Racbläfftgfeit ber Slbfcbreiber, als bura) bie mala diligentia ber <£menbatoren 3ufäfce tn Stfenge, SRanbnoten, Doppelte Ueberfe$un* gen unb yaraaelftetfen in ben £ert £tneingeratt)en *)• 2Benn nun Hieronymus bei bem S3ucbe 3ubi# *>on fetner Ueberfefcung faßt: Mu Horum codi cum varietatem vitiosissimam amputavi: sola ea, quae intelligent a integra in verbis chaldaeis in venire polui, latinis expressi 2 ): — fo gilt gewi§ baffefbe bei bem 23ua)e £obiaS ; barum iß feine Ueberfefcung burebgängig bebeutenb fürjer, atS bie 3tala. Die be&rätfcbe DoImetfa)ung feine* ©e* hülfen seigre tjm an »iefen ©teüen, ba§ bie 3tala audfü^rlic^er war, atS baS Original; in ber Siegel, unb namentlich bei ben ttwbtigern 2Iofct)nitten, wirb ftcb nun Hieronymus mit feiner lieber* fefcung an ben cfcalbäiföen £ert gehalten Jaben; anbere Steifen, unb jwar gerabc folebe, bereit 3n£att »on untergeorbneter SBicb' tigfeit ift, fet)en aber ganj fo aus, als ob fla) Hieronymus nict)t barauf befebränft t)ätte, bie Erweiterungen ber Stala „wegju* fa)neiben", unb als ob er auämon SlSmobäuS bannen, weit i^re Hanb bem SobtaS be* 0 $erbf|.*BeIte L, 239; f>U0, (Sinl. I., 409. *) Praef. in 1. Judith. Digitized by Google xxxviii ©nleftung. ftimmt ift: bie SMgata £at ßatt beffen nur ut curaret eos am- bos, — mögtta), bag ber a)albäifa)e Text nia)t me$r $atte, m5g* Üa) aber aua> unb waj>rfa)einlt*cr, ba§ berfetbc einen ganj äbn- lta)en ^Jaffud $atte, wie btc anbern Vierte, bag aber Hieronymus riefen in bie angeführten wenigen, aber für bie SBottftänbigfett ber (£rjä£lung oottfommen genügenben SGBorte jufammengejogen Jat 1 )* — SD?an erfennt manage biefer Stetten, wo Hieronymus faß me£r Kpitomator, als lieber fe^er ift, wemgftenä mebr in fei« nen SBorten, ati in ben SBorten be$ SBerfafferö erjagt, leicht fa)on an ber weniger frebraifirenben Dtction, an bem periobiftren* ben @a$bau unb an oerattgemeinernben Hudbrüden, wie haec et his similia 1, 8, his et aliis hujuscemodi 2, 23, nniversa haec 5, 10, omnia, qnae gesta sunt 9, 7. — ©o erttärt e$ fia) au#, ba§ bie SBulgata an fielen Stetten oon ber 3tata niä)t nur ^tn* fta)t(ia) ber 2lu$fü£rlia)f eit, fonbern aua; im 2lu$brutfe ftarf abmifyt. 4. (5$ fommen nia)t wenige Stetten vor, wo bie SSuIgata ni$t nur im 2iuet?rucf , fonbern aua) in ber ©aa)e von ben anbern Herten abweist T>a^\n gehören jundcfjp Differenz Jen in ben Eigennamen, in 3abten u, bgl, 2 ); bei biefen ift un* moglia) ju entfa)eiben, ob bie a)albäifa)en £anbfa)riften , wela)c ber griea)ifa)e Ueberfefcer unb £ieronomue benufcten, t>on einanber abwia)en, ober ob einer biefer Ueberfefcer, unb we(a>er geirrt $at, ober ob bie Efferen jen bura) fpätere Korruptionen tyrer £erte entftanben ftnb. — 93ei mannen anbern Differenzen ift an fpätere Korruptionen al$ Urfaa)e berfelben nia)t ju benfen, unb man ^at atfo bei tynen anzunehmen, ba§ fa)on ber $a(bäifa)e Xext oarürte ober ba§ bie *>erfä)iebenen Ueberfefcer bie nämlta)en Söorte ibrer Originale *>erfa)ieben auffaßten ober mebr ober minber ria)tig unb genau wtebergaben. $3egrei(Ka)er SQBeife if* aua) £ier bie (Snt* 0 *ebnlia)e ©ietten ftnb 4, 1; 5, 19; 6, 13; 7, 1. 16; 8, 23 u.f.w. Set ben längern Sieben be* 33u#eg, beren 3n$aft aua) bur^gongtg tt>ta)ttg ift, fommen fola)e SJerfürjunßen feltener »or. 2 ) Der Barer freist in ber 8i% fcobta«, in ben anbern Serien fcoblt ober Zobit (f. b. (Jini, gu <£ap. 1), bie grau be« «Raguel in ber Sulgota (unb 3tO Hnna, in ben anbern Herten (Sbna; ebenfo bifferiren bte »er» fa)febenen Ztxtt bei ben (Jtgennamen 1, 1; 11, 1. 20, unb namentlia) tn ©ejua auf bie 3fe SBulgata. xxxix Reibung, welker unferer SCcrte ba* 9tta)tige gibt, fa)wer unb oft unm>ia). 2ttan £at bi$£er in tiefer £infta)t nur ben gewinn* liefen grie$ifa)en $ert mit ber 93u(gata »erg(ia)en; naa) ben in § 7 gewonnenen Dtefultaten ift aber aua) ber £ert ©r. B., unb jwar mebr alt @r. A., ju berütf (tätigen unb jwben bie 3t. unb ©pr. B. wegen i&reä oben CS 8 unb 9) naa)gewiefenen Söerjätt* niffed ju ©r. B. eine größere 33ebeutung, al$ man tynen früher beiregte, ©anaa; gehaltet |ta) bad Urteil über bie Sutgata we* fentlia) günfliger; benn oon fejr oieten ©leiten ber Sufgata, wela)e man früher al$ in SBiberforua) mit bem griea)ifa)en £erte ftebenb ober von biefem abweia)enb anführte, if* j[e$t ju fagen, ba§ fte mit bem £erte ©r. B. gegen ben £ert ©r* A. übereinßimmen unb alfo o£ne 3n>eifrt bem Originale näjer fommen, al$ ber ge* wöjmlta)e grtedbifa)e Ztxt *}♦ gretlta) bleiben aua) fo noa) einige Angaben ber SBufgata übrig, wela)e in feinem ber anbern Ztxtt i£re ©eftätigung ftnben ober mit ben Angaben ber anbern Zexte in SBiberfprua) fielen. 6o betet naa) 95g. 3, 10 ©ara brei £age unb 9Ua)te; naa) 11, 18 fommt fte fieben Sage foäter, alt £obia$, in SWnfoe an; ber (Sngel fa)reibt bem £obia$ 6, 18 eine breitägige Sntbalt* famfeit *>or; — »on biefen Angaben finbet jta) in ben anbern Herten nia)t$. Die SBorte be$ Angeld 6, 16 f. unb bie (£r* mabnung fceö $obia£ 4, 13 tauten in ben anbern Herten anberä u. f. w. — 53ei folgen ©teüen tf* bie (£ntfa)eibung über bic ©enautgfeit ber *>erfa)iebenen SEexte fa)wierig; e* wäre aber naa) 0 ©o ftnbtn gleicb bei 1, 1 fotgenbe bon ®r. A. abtt>f{<$enbe 2BorU ber $g. burd; @r. B. (unb 3t.) roenigffrn« tm 2Bcfenttfd)en i&re 53cf*5H- gung: in superioribas Galilaeae (3t- ebenfo, ®r. B. aV tjj avw TaXtlaia) supra Naasson (3t. contra [supra, super] Naasson, ©r. A. unb B. xinegdva Umt.q, »gl. ju 1, 1) post viam quae ducit ad occidentem (3t- ebenfo, ©r. B. omo-w dvapav rjXiov^) in sinistro habens civitatem Sephet (3t. ex sinistra parte Raphaim, ©r. B. &; dgurte^av «Poywp. — (Jbenfo 1, 24: dies quadraginta qninque, — 3t. ebenfo, ©r. B. in FA rj/iigat TEif.vtnuy.ovia , ©r. A. jrevTr/xoKia. — 9, 6 assumens quatuor ex servis Raguelis et duos camelos — 3*. unb <5pr.: cum quatuor servis et duobua camelis; &g(. ®x. B. $g. 3 Xdße dvö xa/irjXovs (fo 44, 106; 3t. unb ©Vr. loffn noo) xal naldag T«f 9, 10. Digitized by Google XL Einleitung. bem ©efagten »oreilig, wenn man ebne 2ß eiteret bte Slngabeit ber Söulgata oerwerfen wollte, jumat ber £ert @r. B., anf ben cd £ier üorjuadw nfe anfommt, und nur fo um>oUfommen erhalten ift. 5. Weben »ielen SBerfürjungen Jat aber bic SJulgata au$ 3nfä$e, unb $war f 0 behauptet man — eigenmächtige 3u* fä&e bed £ieronymud. S3on einem gro§en Steife biefer 3ufäfce gilt bajfelbe, »ad eben *>on sielen Abweisungen ber SBuIgata »on bem griea;ifa)eu Zcxic gefagt würbe : man fann fte nur bann 3"fä$e nennen, wenn man ben Xm ©r, A. ald Worin annimmt; burdj ben £ext @r. B. (unb bur$ 3t. unb ©pr. B. , welche und bei einem grofjen ZfyeiU bed S3ua;ed tiefen Xerfc erfefcen muffen) werben fie betätigt *)• — Slnbere 3u[ä$e finben jwar aua) in biefem Xexte, wie er und oorltegt, it)re 33eflatigung niefct, finb aber ber Art, ba§ fte ju bem ßt)arafter beffelben ganj gut paffen unb wa£rf$einfia) au( & w # m *S> re 93eftäligung finben würben, wenn und berfelbe beffer erpalten wäre 2 ). — gerner finben fta) in ber Söulgata einige 33emerfungen, welape in ben anbern £er* *) ©o 1, 5, 33g. ad vitulos aureos, qaos Jeroboam fecerat rex Israel — @r. A. Mofl tj5 dapulu, @r. B. toS /fror/«?, 6V inoirpev 'lego- ßsafi 6 ßaadevg 'IaoaT/X. — 8, 22 SSg. : Duas quoque pingues vaccas et quatuor arietes occidi fecit et parari epulas omnibas vicinis suis cunc- tisque amicis, — fe< in ©r. A. ; ©r. B. : xai eig roi>s ßoag SdqapB xai itfaye ßoag [ßvo, ©pr. , 3t.] xai xgiovg TeVirotj«; xai i'jal-ev [roig oixs- mig, ©pr.] tJotfiu':eiv aviovg. — 9, 7 33g. Indicavitque ei de Tobia, filio Tobiae, omnia quae gesta sunt — fefclt fn ©r. A.; ©r. B. : xai vne'deiijev aviui neqi tov viov To}ßir, ort PXaße yvvalxa t^v &vyajeqa 'Payovi)X xxX. 9, 9 33g. Et dixit: Benedicat te Deus Israel, quia filius es optimi viri et justi et timentis Deum et eleemosynas facientis, et dicatur benedictio super uxorera tuam et super parentes vestros. — ©r. A. fcot fcier blofj ben fonbetbaren ©a$ : xai evXoytjae Taßiag Tr}v fvvaixa «utov, ©r. B. xai eine raßar t l' evXoyrpog xvqtog, 6g fJaixe cnu dqqpty, oti viog ei dvdqög xaXov xai dya&ov xai üeijfioavvag noioiviog. evkoyr^evog el xai evXoyrjpevog 6 naii,Q tc Sulgata. XLI ten an einer anbern ©teile sorfornmen ober boa) tnbtrect bura) anbere ©teilen betätigt werben *)/ fott>te »iele Meine Erweiterungen unb SSeroollftänbigungen ber (5rjä£lung *), — 3ufä$e, wie fie fla) Jpieronvmu« bei fetner freien 23e(>anblung be« a)albäifa)en Xerte« wo!?! erlauben fonnte, aua) weun btefer $ert — wa« fta; nia)t ausmalen lägt — \le nia)t wtrflia? enthalten £aben follte. — @« bleiben nun noa) einige 3ufä$e »on etwa« grogerm Umfange übrig, namentlich in bem ©ebete ber @ara 3, 20—24, in ben Sßorten ftappaet* 6, 16—18* 20—22; 7, 12, SKaguel« 7, 13—15, Xobiai 8, 4. 5 unb ©abelu« 9, 11, ferner ber 6#U#t$ 14, 17 unb bie SReflerton 2, 12 ff. £)iefe 3«fä$e unb bie oben unter 9t r. 4 gulegt erwähnten Abweisungen ber 23ufgata von unfern anbern Herten ftnb e« benn wofrt, wela)e gri$fa)e 3 ) &u ber 23e* £auptuug »eranlagt (»aben, in ber Söulgata fei „ortrefflia)e *), aber nia)t »on bem 23erfafier be« 93ua)e«, fonbern von anberer £anb, fei e« oon #ieronymu«, fei e« üon 2lbfa)reibern feine« £erte« !)errüt)renbe Erweiterungen; naa) ben SRefultaten inbeg, welape wir in 53ejug auf ba« 23er* fahren be« Hieronymus im Uebrigen gewonnen haben unb naa> bem fta) ber Vorwurf, er i)abe eigenmächtig geänbcrt ober $uge* fe$t, bei ben meinen anbern ©teilen af« unbegrünbet £erau«ge|tellt £ar, wirb man boa; SBebenfen tragen muffen, t)ier ein wiüfürlia)e$ 23erfa£ren beä £ieronomu« anjune$>men. Slua) bie Annahme, bie 3ufä&e feien von fpäterer £anb, i|t bei ber fonjt guten fritifa>en <) 3. 33. 1, 15 »gl. ©r. 1, 16. 17; 4, 22 »gl. ©r. 5, 3. a ) J. 33. 1, 10: quem ab infantia timere Deum docuit etc.; 1, 23: quia multi diligebant eum (al$ ©rttarung beS latuit); 5, 5: invenit ju- venem splendidum etc.; 5, 10: super quae admiratus; 6, 4: et palpitare coepit ante pedes ejus; 9, 2. 12; 11, 9. 3 ) ©. 13. ♦) SBon „a)rifMic$en, m5nrt)tft$en" 3been W natürlich ntd)t« ju entuccfcn, mnn man nitbt bic SBorte über Äeufd^ett mit« nit&t e verbo verbum, boa) sensum ex sensu transferens gefolgt ijh Ob ba$ (&al* bäifa)e Original bcr anbern Sterte bei biefen ©teilen, welc&e fte gar ma)t ober ganj anber* enthalten, von bem be* Hieronymus abwia), ober ob fia) ber grtet$ifa)e Ueberfefcer ober feine 9?aa)folger 2to$laffungen erlaubt, ober ob — roaS freilta) in biefer 3(u$ber> nung niajt roa^rfa)einlia) ift — unfere Duellen bie anbern Xtxtt ni$t in tyrer urfprünglia)en @eßalt geben, — ba* ju entfa)eiben iß begreiflicher SBeife unm&glia% Der Xnt, »ela)en bie @lementinifa)e Suägabe ber SBulgata gibt, iß im ©anjen in frttifc&er £infta)t gut Die Varianten, n>ela)e au* £anbfa)riften gefammelt toorben (Inb, (tnb nia)t bebeutenb unb bürften feiten vor ber £erte$le*art ben Sorjug oerbienen *)♦ fin einigen ©teilen iß inbe§ ber reetpirte £ert fta)er corrupt 2 ); au# iß mitunter bie 3nterpunction beffelben unjtoecfmägig 3 ), *) ®an$ unbebeutenb unb wenig jabtreia) ftnb bie Varianten, welche SWarttanao unb S3atlarft ju ber Divina Bibliotheca be$ §ieronümu$ ge- fammelt baben. S?on ben jabjre(ö)en SSarianten, reela)c $3tanö)mi au« einer Xoletantfa}en £anbf(brift gefammelt bat (abgebrudt in SDHgne'a Cursus Pa- trologiae t. 29, p. 961) ftnb folgenbe bie bemerfenSwertbeflen : 1, 19 fe&U quotidie; 2, 10 domum flatt in domnm suam; 3, 7 fe^It Rages (ebenfo bie Codices Amiatinus unb Carolinus); 3, 10 feblt viros; 3, 13 quia cum flatt qui cum; 4, 23 habemus ftatt babebimus; 6, 1 canis ejus flatt canis; 6, 17 feblt a se et unb ita; 8, 7 terra flatt terrae; 10, 4 irre- missibilibos flatt irremediabilibus; 11, 18 alia flatt illa; 11, 21 feblt cum; 13, 4 feblt omnipotens; 13, 6 vobiscum flatt nobiscum; 13, 9 Deo flatt eo; 13, 22 cantabunt flatt cantabitur; 13, 23 feblt Amen ; 14, 9 Deum flatt regem, ©er Codex Amiatinus ju $torenj unb ber Codex Carolinus ju 3ürtü) (f. %ti$fät <5. 14) ftnb jum ©ueb Zobiai noa) niefct »oOflänbtg »erglta)en. t>ai ©peculum be* b. Buguflinu* in ber gercobn» lta)en ausgäbe flimmt in ben Giraten au* bem ©u<$ Zobiai bura)gängtg mit bem reefpirten fcerte. 2 ) 7, 9 ifl loti flatt locuti ju lefen, 10, 10 vasis fl. vaccis, — »fei- I c t dj t 6, 5 utilia fl. utiliter, 6, 6 partem fl. carnes, 8, 7 terra fl. terrae, 11, 21 gaudio fl. cum gaudio, 12, 11 ullum fl. occultum, 13, 11 casti- gabit fl. castigavit unb 13, 19 liberabit fl. liberavit. 9, 8 ifl natt) ex- siliens etroa* aufgefallen; f. J. b. ©t. *) pgl. ju 3, 21; 11, 19; 14, 16. Digitized by Google § 11. Ser$ältnt& tiefer alten Ue&erfefcungen ju etnanber. XL iii $ IL 23ert)ältnig tiefer atten Ueberfeeungen ju einanber. Da* SBer$dltni§ ber oerfa)iebenen Sterte be* 93ua)e$ Sobia* im allgemeinen wirb oon grt$fa)e ©. 5 ganj gut fo angegeben: „6ie weia)en in tarnen, 3a$len, ftebenumftänben , SBenbungen tuib gormen ber «Rebe oielfaa) oon einanber ab , (tnb balb f ürjer, balb Jaben (te (Srweiterungem Dagegen ßimmen jte alle bem allgemeinen ©ange, ber eigentlia)en gormation ber (5rjd£lung naa) bunt)au$ überein. Stuf berfelben ©runblage (bem ajalbäi- fa)en Originale) bafirenb, braa)ten bie Urheber ber einzelnen £erte it)re SBerfe mit etwela)er ©elbfi|tdnbtgr , eit im fWaterialen unb gormalen gu ©tanbe." Demnaa) fdnnen alle bieder befproa)enen £erte — oon ben fpdtern Korruptionen berfelben abgefefreu — al* richtige unb ge* nügenbe Ueberfefcungen bed Original beaeia)net werben, wie benn aua) alle in ben oerfa)iebenen Steilen unb 3eiten ber Ätra)e als fola)e angefe^en worben (tnb. Söei ber %tagt, wela)er ber wrfranbenen SCertc al$ ber befle anjafeben fei, fommen natürlia) fcorjugdweife bie beiben unmittelbaren Ueberfefcungen in 33etra$t, bie griea)ifa)e unb bie SMgata. 2Öäre und ber £ert ®r. B. »oHpanbig unb in gutem frtrtfa)en 3uftanbe erhalten, fo würbe er wegen feiner grogern ©enauigf eit im (Smjelnen unb namenttia) wegen feiner SBortlid&fett opne3weifel ben erfreu $la$ oerbienen; ber Stert ©r. A. ip naa) bem ©efagten (8 6.) fa)on oon ge* ringerm Söertbe, unb it)m fönnte bie öulgata, wiewohl ftc eine jiemlia) freie Ueberfefcung be$ Original« ift, ben Vorrang ftreitig maa)en, wela)en fte bem Xertc ®r. B. unter ber angegebenen SBebingung fta)er würbe einräumen müffen. Der SBergleta) fattt aber, wie bie @aa)en je$t liegen, für bie Eulgata günftiger au«, ba und eben biefer Xert ©r. B. nur fo unoollfommen er* galten tft (f« $ 70« grrtlia) bat ber oor$ieronymianifa)e lateinifa)e Uebcrfefcer biefen Xext bei feiner Arbeit $u ©runbe gelegt unb ü)n allem Knfa)eine naa) febr genau wiebergegeben; feine lieber« fefcung, bie 3tala, würbe barum wegen tyrer größer n SÖörtlia)* feit t>ielleia)t oor ber Ueberfefcung be$ £ieronomu$ ben Söorjug oer* Digitized by Google XLIV Merten, wenn fte und in gutem fritifa)en 3uftanbe ermatten wäre» Slber eben btefe 93ebingung trifft wieber nia)t ju. 2Btr würben, foweit fta; bie tnfi4>t belfere Ueberfefcung beä 93ua)e$ £obia$ in unferer lateintfa)en 33tbei £aben, wenn Hieronymus, rlatt in ber SBeife, wie er eS getjwt, neu $u überfein, in ä&nlta)er SBetfe, wie bei ben ^fafoten unb bem 9teuen £eflamente, bte 3tala na* bem £erte ©r. B. unb mit S3erü(ffta)ttgung beS ©runbterte* forgfältig reoibtrt t)ätte. Slber aua) bie Arbeit, bte er und wirf* Ii* fjinterlaffen t)at, genügte aßen Slnforberungen, wefa)e *>om ftra)Ita)en ©tanbpuncte aus an eine Ueberfegung eines bib* ltfct)en 93ua)eS gerleßt werben muffen, fo »oüfiänbig unb t)atte bei mana)en literarifa)en Mängeln vor ber 3tafa, wie fie ju fetner 3nt bef Raffen war, fo große SBorjüge, ba§ eS ganj erftärlia) erfreuten mujj, wenn fte attmäfig, in Söerbinbung mit ber pteronymtanifa)en Ueberfefcung ber anbern btblifa)en S3üa)er, im fira)Ka)en ©ebraua)e in ber latetnif^en S?ira)e bie 3tata fo ganj »erbrängte, bafj biefe fta) nur noa) in wenigen £anbfa)rtftett erhalten r)at 2US baS Sonett oon Orient befttmmen wollte, wela)e unter ben wrpanbenen lateinifa)en S3tbelüberfe$ungen für aut^enttfa) &u t)alten fei, ba fonnte eS aua) beim 93ua)e StobtaS bie Ueberfefcung beS Hieronymus wä^en , weit fte, wiewopf mo)t bie beße möglia)e unb nta)t eine t)on allen üttängefn freie lieber* fegung, bie genügenbe £reue unb ©enautgfeit beftfct; unb mit fRütfjta)t auf bie 33efa)affen£eit ber anbern t>orj>anbenen Ueber* fefcungen fonnte bie 2Bat)I beS ßoncüS gar nta)t anberS atd auf bie Ueberfe$ung beS Hieronymus fallen, S 12* Slnbere alte Ueberfefcungen. 1. Unter ben alten tleberfegungen beS 33ua)eS £obiaS, wela)c in ben t>or£erge£enben Paragraphen noa) nia)t befyroa)en worben ftnb, ift bie tt>ic^ttöfte bie armenifa)e, wa£rfa)etnlia) auS bem fünften 3a£r$unbert Die G£araftert(tif, wela)e 2Ö3e(te »on 0 3$ $abe bie $We($itariften«Hu$0abe ber armeniföen 33tbel, SSenebfg 1805, benufet; bie Ausgabe ber ©ibclQefeaföaft, ^JcterSburß 1819, föetnt Digitized by Google $ 12. Stnbere alte Ueberfefcungen. XLV biffer Ueberfefcung in S3ej«ö auf anbere altteframentliaje 33üa)er gibt *), fcabe ia; im ©anjen bura) eine genaue 5Bergleia)ung ber* felben beim 33ua)e £obia$ betätigt gefunden. Der Ueberfefcer $at feinen £ert (®r. A.) bura)gängtg ria)tig oerfknben unb treu unb mit gro§em ©efa)ir* fa)ein(ia) nia)t in feinem griea)ifa)en Xexte Lunte, fonbern jur S3erbeuttia)ung beifügte 3 ). SlnbcrfeitS festen einige furje 6äfcc ein unoeranberter Etbbrucf taten $u fein. ©a biefe Ueberfefcung bid&er fo gut wie gar nia)t benufct worben ffl (£olme$*$arfonf gibt nur einige wenige Sarianten naa) ben f>anbfa;riften bed ©ergiuS unb ben attern, in» eorrecten Ausgaben), fo wirb ed faum ber <£ntfd)ulbigung bebürfen, wenn t(b auäfübrltn)er über fte rebe, at« »iefletft)t an ftü) bei einer (Srflärung be« ©ua)eö fcobta« naa) ber SSutg. gerechtfertigt wäre. 0 <5int. in b. beutf. 88. ©. 203 u. 276. 2 ) 1, 15 ®r. xai ai odoi aviov i}xaTuard^aay xai ovx ixt ydvi'ua&rp 7T0Qtv9r)vai äg ii]v Mrßiav, Sfrm.: unb weil Unruhe (Serwtrrung, raoaxfo war in feinen 3a$ren (unter feiner «Regierung), (onnte ia) nia)t me$r jc. — 3, 8. 9: ov avvulg dnoTrviyovad aov tovg dv6*Qag;... el dTre&ctvav, ßddtZe übt ovtcjv, — 2lrm.: fte$fl bu nitt)t ein, baf bu erftttffi beine SWännerV.. warum btft bu ntapt mit tynen geftorben? — 3, 10: Bkvmj&t] Wörtita; er lieber« fefcungen, ba fia) nta)t immer au$ ber Ueberfefcung erfejjen lä&t, wie ber bem Ueberfefcer »orliegenbe £ert gelautet pat 2ln mannen Stellen jeboa), wo unfere griea)ifa)en £anbfa?rtften oon einauber abweisen, fann man gan$ gut erfennen, wela)e £e$art ber ar* menifaje Ueberfefcer oor fta? Jatte, Die Meinung, ba§ er fla) immer an ben £ert beä Codex Alexandrinus anfa)lte§e, erweifl fia), wie bei anbeut btbltfa)en S3ua)ern fo aua) beim Söuctc £obia$ al$ irrig, wie wofcl er oiel öfter mit bem Uleranbrinu* gegen ben S3attcanu$ , al$ mit btefem gegen Jenen fi bereinfHmrat 8 )> tep fefcte mia), um ju effen unb ju trinfen, unb tä} fab vor mir »tele ©peifen. — 3, 11: iÖBi}&rj ngbe rfj &vQidi, Slrm.: fie betete an bem genfter, melcbeS gegen 3erufalem mar (»gl. Dan. 6, 10). — 5, 7: v7t6 t uBiv6v (48 xal iqw tw naigi, Slrm.: »arte ein wenig frier, bU itb bjn ein gebe unb frage meinen Sater (äbnlta) 7 codd. Serg. bei f)öl« me$). — 5, 9: xai eigi-löw» Bine ta naxqi- idov ev'fijxa of xtA., Stritt.: unb er ging binein unb eraa&Ue bem Sater: ftebe, itp babe gefunbeu einen ©efäbrten (fttycnroy 44 u.a.), »eigene. — 8, 5: xal r^aro Taßüxg Xiyeiv — Slrm.: unb $obia« fing an ju beten unb fpraa). — ') 2, 2: off iituvijai rov xvqiov; 4, 12: yvvaTxa alXoTQtav, fj ovx et/ tiv ix tt]s q>vli}s tov naiiqog &aXitolg fiov II, fe< in III. unb Slrm. — 3, 3: a t^oqxov II, ot ijftttffxov III, ®pr., Slrm. — 3, 8: dvoita ©»r., 3t v Slrm. — 5, 14: ix färje xaXfc II, ex fäTjs fteafXrjs III, Slrm. — 5, 14: '/w^w U, 'Ia&ar III, ©»r., Slrm. - 6, 18: II, rji^or III, Digitized by Google § 12. Slnbere alt« tteberfffcungen. XL vn otfo einen Xtxt gehabt ju £aben fdbeint, welker bem be$ hieran« brinuä näber fam, alsJ t)em bes Baticanuä. (Sine 2lenberung t>cr armenifa)en Ueberfejjung naa) ber fprifa)en tft wie bei anbern 93üa)ern *), fo aua) beim Bua)e $obiaä ntc^t naa)ju»eifen 2 ) ; an eine Benberung berfelben naa) ber Bulgata tft gar nicbt ju benfen. 2. Die tfonboner polyglotte enthält jroei $ebrätfa)e 93e* arbeitungen be$ 93ua)eä £obiai, beibe augenfa)einlia) jutn ©ebraua)e ber Svtoen angefertigt, unb beibe für bie Äritif unb bie @rflärung ojme gro§en 2Bert£. Die eine, gemöjmtia) He- braeus Fagii (H. F.) genannt, ift guerß 1517 ju ßonftantinopel gebrutft, bann al$2ln£ang ber »on $aul gagiuö herausgegebenen Sententiae morales Ben Sirae, Isnae 1542. Sie iß eine fetjr freie Ueberfefcung beö Gr. A. mit mannen Kenberungen unb 3a* fätyen. 3Igen verfemt bie (Jntftebiutg biefer Bearbeitung in ba$ 12. Oabrbunbert, — um 3abr£unberte ju fpät, wie gri$fa)e mit 9tea)t annimmt. Die gmeite J>ebräifa)e Bearbeitung $at juerft SebafHan Sttfin* fler aU Sln^ang gu feinem Opus grammaticum (Bafel 1542 ©ör., 2lrm. — 7, 1: naq^ivBio II, na^ivono III, ©or., 2(rm. - 7, 1: imjyTqaer avtcJ xai ixcuQiuaev aviov xai avxöf «vxovf II, vtt. aviot? xai avTovff xai avrot avxijV III, Strm. C©V*« -»ie II, nur am (Snbe axmjv ftatt a*row )• — ©teilen , wo Hrm. mit II. gegen III. übereinfHmmt, flnb j. $3. 1, 1 : r«^A II, Sinn., ra/mr/A III. — 1, 2: e«rf% II, Hrra., Gißi}£. — 3, 16: eigtjxova&T] ij ngogev^rj II, 3Um., BigtjxovcBv 6 xvqios trjs ttq. III. — 4, 21: tov &eov D, 2lrm., to* xvqiov IIL — 10, 11: tvuöioiTti II, 2lrm., eiUopr/aet III. — 11, 6: mi avoi^st II, Sinn., Tw.^'a ÖTt avotfBt III. — 13, 10: tw xvqico dya#W£ II, 9ml., tw dya#G> III. — 13, 11: Säaovtri aoi dyaMiafia II, Hrm., aiviaovaiv aoi xai dtäc. df. III. 14, 3 : TOVff VtOVfi" OVTOV II, TOVf l£ VlOVff OVTOV III, TW W6* (SJar. TOVff vfow) tov vtov aviov, »rm. 0 Serbd-Belte I, 223. *) «rot. ftfoimt aßerting* oft mit ©ür. A. überefo, aber bur^flangtg an ©teilen , wo ftcb autb UeberetnfHmmung mit III. ftnbet ; f. oben Hnm. 4. 2to anbern ©teilen »etd)en beibe Ueberf. ton etnanber ab, fo 1, 3; 7, 1 — f. oben 5lnm. 4. — 1, 5: yvlai xvqiov ©or., qyvXai II, HI, Hrm. — 1, 7: xa&* Bxcunov iviavxöv II, III, ©ör., fe(>lt in 8rm. — 3, 16: /ueyeriov ■d-eov x«t 'Ptupai'l ©0r v ftiyalov 'Paqai/l xai II, III, Ämt. — 5, 17: av^6)7rov III, @»r., äv&Qunov tovtov D, 8lrm. Digitized by Google xlviii Einleitung. unb oft) £crau$gegcben, bajer gewopnttc^ Hebraeus Munsteri (H. M.) ge nannt. ©ie ift eine ganj freie ^Bearbeitung ber §täia mit oielen Slenberungen, Slbfürjungen unb bebeutenben 3ufä$en. giften perfekt bie (Jntftebung biefeS SBerfeä in baä 5. 3a&r&unbert, gri$fa)e bätt e$ für jünger , atd baä vorige *)• £uetiud befaß eine £anbfcbrift etne$ bebräifa;cn 23uaV$ So* biaä, roe!a)e, wie er fagt, biefer ^weiten Bearbeitung ä^nlia>nr, ald ber erften, alfo wobt oon beiben oerföiebcn war. (5$ ij* ma)t$ weiter barüber befannt 2 ). 3. gabianuä 3ufttnianu$ citirt in feinem Kommentar oft eine arabifebe Ueberfefcung, roelcfce ber Ü)?aronit S3ictoriuä für tyn | in$ Cateinifc&e übertragen hatte. £iefe Gutate ftimmen aber ganj mit ber 33ulgata überein unb jene arabtföe Ueberfefcung ift wa£r* fcfreinli* erft in fpäter 3eit naa) ber SBulgata für bie morgen* ] länbiföen Triften oeranftattet , wie ba$ bei mehreren bibfiföen 33ücfrern gefefceben if* 3 ). (Sine anbere arabifa)e Ueberfefcung ifl ni$t befannt *). 4. Ueberfefcungen bc$ 23uo)e$ £obiad in bie fopttfa)e, &t$iopif$e, georgtfa)e unb flawifa)e Sprache (Inb t£eil$ ni<$t gebrueft, tj>eil$ ni$t »erglia)en 5 ). Sin £inweifungen auf bie ©efa)i$te be$ Sobia* unb Zitaten auä unferm 53ua)e feblt eS in ben patrifiiföen ©a)riften ni<$t; 0 Slu*füM«b befr-ria)t biefe beiben $üa)er 3Ißcn ©. CXXXVIII ff. CCXV1I ff. *) /Jan. //uetö Demonstr. evang. (Par. 16903 p. 212. gri$fd)e @. 5. — 2lua) über ben &ebratfa)en $ert, welken »artokeet (Bibliotb. rabb. I, 47) erroä&nt, ift nid)t$ befannt. Der neuen $ebraifd)en Ueber« fefcuna, be* 33uO)e$ Sobia* »on <5. 3. Oränfel (Hagiograpba posteriora, de- nominata Apocrypha, in ling. hebr. conv. etc. Lips. 1830) liegt bie Sulgata ju örunbe. 3 ) ©a}olj, etat. II, 568. *) ©0)0(5, *» 506. 5 ) ©tbcU, 1, 490. 497. 504. 507. c ) (Sin ßenaued S5erjeia)ni§ bei* frier erroetynten unb anberer Arbeiten über ba£ S3urt) iobiaö f. unten naä) ber Srftorung, § 13. Literatur 6 ). Digitized by Google Mteratar. XLIX wir haben aber aus ben erfreu 3ahrhunberten leine evegettfefre Hrbeit über bafielbe; beut* bie @ her Sorlefung: bei 33u#e$ in ber Äirc&e gehalten , geht nic&t weiter auf ben 3nbalt beä 33ua)e$ ein unb hanbelt fa(i nur über ben 2Bua>er. Der Kommentar be* &e ba Leiter abtlt^ Aber batf 93ua) ^obiad ift faf! nur atlegoriftrenb. Unter ben fpatern Arbeiten enthält ber Kommentar beä 9t i* folauä ©erartuä baä meijte brauchbare ^Material, wenn aua> in ungefc&icfter gorm unb mit wefcnv grembartigen öerraifcfct. ©ein SBerf bilbet bie ©runblage ber Arbeiten ber fotyoti$$m (fr* f tarer ber näa)jifolgenben 3ahrhunberte, unter benen aufler dor* neliuä a Oapibe unb (Jalmet befonberä gabianu* 3ußt* nianuS, £)ibacu$ be delaba unb ßafpar ©anetiuä, fb* wie für einzelne ©teilen (Sft tud &u nennen finb. Die SBerfe »on 3ufHnianu$ unb Qtelaba werben febr umfangreich bura) bie oielen (In) an bie einzelnen XtytiU be$ S3urf)cö anlejmenben moraliftren* beu 2lbhanblungen. 2lu6fa)(ie§lia> moralijtrenb iß ba$ Söerfchen be$ 3?remia$ £)rexeltud. Söon ben altern protefknttföen Kommentatoren unferä 33ua)e* ift feiner erwähnenswert^ 2lu^ unferm 3a£rf>unbert bagegen finb nur Arbeiten öon jwei proteftontifchen ©elehrten befon* ber$ b"»orju{>eben. £>a$ 2Berf *>on 3 Igen enthält $war in ber Krflärung fowofrt wie in ber Einleitung ja^Üofe Unrichtig* feiten, babei aber »iel fc^a^bared Material unb manche ju genauem Unterfucjungen anregenbe Wotijen. gri^fcbe'ä 33er? bienjte um bie geftfiellung be« SBerhältniffeä ber t>erfa>iebenen Xerte unferä 53ua>eö (Inb in ben por&ergebenben Paragraphen wieber* ^olt hervorgehoben worben; feine Erflärung fonnte weniger be= nu$t werben , ba ihr ber griea)if*e Stert ju ©runbe liegt unb #r £auptoerbienfl in ben fritifa)en unb fpraa)li$en Woten ju biefem £erte liegt* ©a)on früh if* Me ©efa)ia)te unfer* 33uc&e$ poetifch beban* belt worben ; eine fola)e poetifaje ober boa) oerftfteirte Bearbeitung in 1100 Di|iia)en oon «Dfatthauä *>on SBenbome (im 12. 3abrbunbert)* ift »or ßurjem neu ebirt worben *j. ©ie ift in ■) Matthaei Vindocinensis Tobias. Ad fidem librorum mss. et Digitized by Google L Literatur. feber £infta;t wertylo*. Dagegen tfi bic poettfa)e Bearbeitung Ux ©efa;ta)te be$ £obia$ son 3« 3fr* *on ütteyer ') tto$ mana)er ge^er ein rea)t anforea)enbe$ @ebia)t. impr. rec. F. A. G. Maeldener. Gotting. 1855. — Die anbern altern poettfe^en Searbcttungen ftnb mir ntc^t befatmt. 3. 8. Sabriciu«, Bibl. gr. ed. Harle ss HI, 739 faßt: Inter recentiores eundem librum latinis ele- gis reddiderunt Antonius Daetus et Lamb. Pithopoeus, germanico carmine Godofr. Feinlerus. O Jobia«. a$ erße Gapitel c^arafterifirt ben ättern £obiae* im 2lt(ge* meinen. (£$ wirb feine £erfunft unb feine ^eimatj? angegeben (V. 1) unb feine ©otte^furcfct unb ©efe^eätreue t>on 3«gcnb eijjt nur ber Sofcn Tobias (in £bf. auo; Thobias), ber Vater Tobis (Thobis). — 3m ©runbe ift e$ jebenfaüe* bevfetbe ftame. Die »oUftanbige gorm ifr im £ebräifa;en sirnn'iB 3aa). 6, 10, ober r^ata (Bbr. 2, 60, b. p. „®üte be$ £errn" 0>gt. n«f$, „Uraft be$ £errn"), unb biefer gorm entfpria)t bie griea)ifa)e Ttaßiag. Den gormen Tw^'r unb £obi$ QTcoßig 3 (Bbr. 5, 28) liegt bie £ebräifa)e gorm juOrunbe 1 ); biefe iß aber wo£f nur eine Hbfurjung für n^it: 2 }, — wie -ptri für rr^n»), «.« für nns *), — be> 0 Srifeföe ©. 22 (*gl. Sranfcl, 23orfhibten $u ber ©eptuagfnta, ©. 97), »cld)cr tnVnn, EwAbt, ®en. 2, 11 unb vV, ufcvfr öergtetd)t. 0 gri&fa)e a. a.' D. Umvatrföefolty ifl bie 2?ermut$ung Seite'« (Sint. in bie beutfan. 3553. ©. 65), aud) bem To^rr $abe im $ebr. njaiü entfproü)en, unb ber qt. Iteberfefcer fcabe n mit n »erroeft)felt. Äame ber SRame blof? einige SWale cor, fo wäre baS benfbar. 8 ) BÜrft/ £anbn>6rterbud>, u. b. 20. ♦) ©efentu$, Lexicon manuale, u. b. 2ß. !Htu{<*, Su$ leHa». ' 1 Digitized by Google 2 , Gap. L beutet alfo aua) „®üte beä £errn" (grt$fa)e), Wte" (3lgen). — 6onft pflegen im 8. £. 23ater unb ©o£n nic^t ben* felben tarnen ju führen; man bat alfo wotyt £ier beibe babura) unterfa)ieben, ba§ für ben ©o£n bie oollftänbigere, für ben S3ater bie abgefürjte gorm be$ 9Zamen$ gebraust würbe , fo bajj £te* ronymuS immerhin mit 9tea)t fagen fonnte, beibe Ratten benfelben Hainen geführt. jDie griea)ifa)en Sterte unb bie »on tynen abhängigen lieber* fefcungen geben, wie aua) fonf* $u gefa)e{>en pflegt, bie ©cnealogie beS SobiaS, weisen aber in 33ejug auf bie 3a£l unb bie <§a)rcib* weife bei* tarnen »on einanber ab (©r. A. u. 3*» nennen ben Söater be$ filtern £obtaä Sobiel bfiraiü, „©fite ©otteV' — alfo eine brüte gorm beä Ramend) ; Hieronymus fjat biefeä übergangen. Xobiat war au$ bem ©tamme 9?ep£tj>ali *)/ gehörte alfo bem 9teia)e 3fraet am 2Bä"£renb aber bie grofje Üttaffe ber SBürger biefeä 9ieia)e$ fta) bem oon 3eroboam a(ö ©taatäreltgton einge* führten fldlberbienfte (3 fiön. 12, 28) anfa)log, blieb fcobiaö bem Gultuä beö wahren ©otteö treu unb beobachtete pünftlia) ba$ @efe$ (SS. 4—8). <5r verheiratete fla), aua) (riertn bem ©e- fe$e 0flum. 36, 6) treu, mit einer £oa)ter feine* Stammet unb erjog feinen 6oJn in ber gura)t be$ Herrn (SB. 9. 10). ©a)on 740 würbe ein Zfycit ber 33ewofmer be$ SleicbeS ^xat\ bura) ben affyrifa)en ^onig £ljeglat£ ^balafar naa) Slffyrien be* portirt, inäbefonbere aua) bie 9?ep(>t£aliten. Senn e$ aber 4 Min. 15, 29 $ei§t, biefer ßöntg babe „©alaab unb ©aliläa unb baä ganje Canb 5?ep^t^alt eingenommen unb fle (beren ©nwo^ner) naa) Slffarien gefü&rt," fo ifl bamit nia)t gefagt, bafj nia)t ein* Seine neptjtyalitifaje gamilien im Oanbe jurütfgeblieben waren 2 ). <£$ ftebt barum mit biefer Angabe unfer 33ua) nia)t in SQ&iber* fprua), wenn ei melbet, £obia$ fei erfl unter ©almanafar, alfo bei ber aweiten großen Deportation, naa) ber Eroberung Samaria^ • 1 0 Da* ©ebiet btefcd ©tammes las norblt^ &om ©et ©enefaretfr, alfo im n6tblid)en ©altläa, 9gt l, 1. 2 ) Goldhagen Introductio in S. Script. P. 1 $ 92. SBeltc a. a. D. ©. 90. Ueber ä$nli<$e SOrtbrütfe OgT. meine dtflätumj be« 55. ©armfr e. 29. Digitized by 1 im 3- 722 (4 Ä6n. 17, 6; 18, 9 ff.) na* Serien gebraa)t »orten. Dem Xobiai würbe t>te £auptpabt be$ afforifajen 9teia)e$, SRinfoe, aU 2BobnjT$ angewtefen. Senn tiefe Statt 4 fteiu 17, 6; 18, 11 md)t aiö 3iel ber jweiten Deportation genannt Wirt, fo wiberfr>ria)t baä biefer 9Jaa)ria)t nia)t, ba bort überhaupt gewig nia)t alte Orte genannt werben follen, wo£in bie ßrulanten gebracht mürben. Die Cage ber ifraelitifa)en (Mutanten war unter ©alma* nafar nia)t £art. £obia$ inebefonbere burfte im ganjen 9leia)e umgreifen unb Panb beim Könige in groger ©unp. Der grie* a)ifa)e £ert gibt un$ (1, 13 ff.) genauere 2lu$funft über bie ©tellung be$ Sofcia* $um Könige, inbem er ijm aU föniglia)en dyoQaozrjg, Hoflieferanten, bejeia)net *)• 3n biefem Smte unb bura) bie ©unp beä Äßntgä fonnte £obia$ wo£l£abenb werben; bie ©efa)äfte biefeä 2lmte$ führten tjm aua) weit Jerum, inäbe* fonbere naa) Letten. @r benufcte bie $m gemattete greijieit unb fein fo erworbenes Vermögen baju, feine Sßolfogenoffen, mit benen er jufammenfam, im gehalten am ©efefce ju Pärfen (ß. 15) unb bie Firmen ju unterpüfcen (93. 3). ©o lie£ er inäbefonberc bem ©abeluö ju «Rage« in «Webien 10 Satente ©ilber (95. 16. 17). Dem ©almanafar folgte auf bem affyrifa)en ££rone fein ©ojm ©ennaa)erib, ber eine feinbfelige ©efinnung gegen bie Sfraeliten an ben "Sag legte (23. 18). Da« bot bem Sobia* ©e* (egenjeit, noa) me£r SBerfe ber 33arm£erjigfett gegen feine 93olf$* genoffen ju üben; inäbefonbere fanb er nun aua) ©elegenfceit $u bem Söerfe ber 93arm£er$igf eit, bura) wela)e$ er befonberä be* rü£mt geworben ip, ;,um begraben ber lobten; benn mana)e 3fraeliten moa)ten arm unb oerlaffen Perben, mana)e würben auf 33efe£l be$ Äonigä ober »on geinben getöbtet, wela)e bei ber be* fannten Abneigung be$ &önig£ gegen bie 3frae(iten biefeä wagen burfteu (93. 20: mortuis et occisis sepulturam exbibebat). Die Sage ber 3fraeliten würbe noa) trauriger, al« @en* 0 ©r. A. itiirp avxov ayo^aarr^ @r. B. erfäutemb: xat i]y6qat>ov avraJ nana xd nqbs XW ffly ' 3t.; et comparabara illi omnia , quae- cunquc volebat in usus saos. 1* Digitized by Google 4 Gab. I. 33. L nadjerib t>on ber unatü(f(i*cn ©rpebition gegen 3erufalem (4 ßon. 19, 35) surücffejnrte unb nun an ben 3fta Die £errfa)aft ©ennaa)eruV$ bauerte aber naa) jener lieber* läge nia)t mefcr lange ; 45 £age naa; feiner SKücffejir würbe er im Stempel be$ 9?e$roa) $u 9linit>e wn feinen Söhnen Slbramelea; unb ©arafar ermorbet; bie 2J?örber flogen naa) Armenien unb ein britier ©o&n @ennaa)erib'$, 2lf ar^abb on, besieg ben a(fyrifa)en ££ron (3f. 37, 38). SCobiaö burfte nun wieber in fein £au$ ju- rücffejren unb fein Vermögen mürbe ifun &urücfgegeben (3$. 24. 25)« 1. Tobias ex tribu et civi- tate Nephthali (quae est in superioribus Galilaeae supra Naasson post viam, quae du- cit ad occidentem, in sinistro habens civitatem Sephet) *) L £obia$ mar au* bem ©tamme unb ber ©tabt 9*ep{>* tjali, welche in Ober Galiläa liegt, in we|tlia;er ^i^tung über 9taa|fon £tnau$ unb füblia) »on ber ©tabt ©eppet. 0 2>ie SBerfe 1-3 büben im gateintfeben (Stnen ©afc; in ber lieber« fefcung ift btefer ber £)euttta)leit falber aufgelöst roorben. — 35. 1 gibt bie £eimatb bcö Zottat an, 35. 2. 3 freien feine Deportation unb fa)tlbern fein Senebmcn int (5ril. 25. 4 — 10 tvirb fein frühere« 2ebcn betrieben, unb erfl mit 35. 11 febrt bie (Sraä&Iung jur 3eit beä @ril$ jurütf. (Sine ©tabt SRcpfctbali wirb fonft nit^t ermahnt; eä tft »obl Äebeö (3of. 19, 37; Räumer, ^aläfltna ©. 118) gemeint, welkes jum Unter= fäiebe bon ÄebeS im ©tamme 3iTaO>ar Qi ^ar. 6, 72) ßebeö 5Repb« t ^ alt biep (barauf weist baö Kvätos -rijs Net ju überfein: „auö bem ©tamme unb au« einer ©tabt be$ ©tammeö 9?ebbu)ali, n?eiö)e liegt" je. (3lgen, ©<$of$) — fo baf bie ©tabt niefct genannt ttare. — Dnrd) ben SRelattüfafc toirb bie Sage biefer ©tabt nä&er befiimmt (cö ifr bei biefer 23cfHmmung ju be= röcfftcbtigen, ba§ bei ben 3fraeliten Dflen aU oorn, SBeflen als hinten, ©üben ate rea)ti3, Horben alö Itnfö bejeia)net tvirb): fte liegt in Dber= ©alilaa, b. b. in bem bofcer Itegenben norblttfen Slbeile ton Galiläa (superior »gl. 2tpg. 19, 1., beiflt an ftcb nif^t „norblicl", wieSRaumer ©. 18 meint, »gl. 8, 3), »efilicb oon ^aaffon unb reft)t$ b. b- füblitb »on Digitized by Google » Gap. L 33. 2. 2. cum captus esset *) in 2. (Sr würbe in bie ©efemgen* diebus Salmanasar regis As- föaft geführt in ben £agen @al* syrioruro, in captivitate ta- manafar'S, beö ßönigä ber Siffig men positus, viam veritatis 2 ) rier* Heer aw$ in ber ©efan* ©epfcet. — Post viam, quae ducit ad occidentem fcei&t nätnlia? nüfct: „hinter [b. t. wefHitt) oon] bem 2Bege, ber gen Webergang fü&rt" (Htlloli), aua) ntc^t „im SRücfen beS SBegeS, ber naa) SBeften fü&rt" (2oä) unb 9teifa)I, ä&nliä) ©a>lj), fonbern ganj einfach „in weftliä)er 9ttä)tung," n>ic Deut. 11, 30 jeigt, mo ©ari$im unb (Sbal als" 23crge bcsetajnet werben, qui sunt trans Jordanem post viam, quae vergit ad so Iis oeeubitum Oihsj «*3?n Mfög Tjn-), b. bie am Gnbe beä 2Bege$ liegen, bie man erreicht, wenn man loefftoartö ge^r. Supra Naasson entfpria)t bem Irans Jordanem, „über SR. fcinauö" (fo supra für rihv/c 2(gg. 2, 16), unb ber ganje 2lu3» brud bebeutet alfo: „toeftlta) bon 9iaaffon." — In sinistro habens (ogt. ab occidente habens, @en. 12, 8) = rea?t$, füblia; oon. — SRaaffon lag ättuföen ©ap&at unb Soronum (Räumer ©. 119), ©epfcet ober ©ap&et O'n ber Sibel fonft nia)t enoä&nt) im SRorbnorboft beä Sabor, Jefct ©jaffab («Räumer ©. 122). Der gr. £ext weia)t frier in ber Angabe ber Eigennamen »on ber 2?g. ab; bie einige bebeutenbe Differenz tft, baf SbUbe (Räumer ©. 125) alä £eimatfr be$ £obia3 angegeben wirb. (®r. A. lübtig ©ta/fy, corrumptrt ©r. B. u. Alex. Gißrj, 23. 44. u. a. 3t. A. Bihel, 3t. B. Gebuel), Son biefem Drte freijit e$ bann im ©r. A.: ij iauv ix öe^iav Kvdiag rtjg Nsqp&ali iv tjj raZUcart vnegotvQj y Aoi}Q, im ®r. B.: rj icniv ix Jef. Kvdmv trjs N. iv Tij ava TaL (3$g. in superioribus Galilaeae) vmqüvto 'AaariQ (supra Naasson) onioa dva(xwv i'^iov (post viam etc.) ix aqtaieQOiv (PoyuQ. SfJoc^ ettoaS nä&er fommt ber 25g. bie %t.: quae est in dextera parte Edisse (fo A, B: Cydissi, Kvdiag'), civitatis Nephthalim, in su- perioribus Galilaeae contra Naasson post viam , quae ducit in occi- dentem, ex sinistra parte Repbaim. Diefe SSerfton fcat $ieron. offenbar $ter benufct, aber naa) bem Original berbeffert. Die (Sntfie&ung ber Varianten ju erttären, bürfte ma)t moglia) fein; au* wu^eam daaijQ tonnte vntQ vaaaaüv entftanben fein ober umgefefrrt; jubem finb 'Aaoyq (nteh, Asor 3of. 19, 36) unb Naasson roa&rfa)einlio) ibenttfa) (3iaumer, ©. 114 SRot. 30). 0 ®t. nxtudenri&n; banad) bie Ueberfe^ung im Deutfa^en. S3gl. 33. 11. 2 ) Der reajtc 2Beg, ber 2Beg ber ^uvjenb OJJf. IIB, 30). ©eine 2u- genb auferte fta) naa) SB. 3 befonber* aU 2öof)tt^ätigfeit gegen feine SBolfe-- genoffen (ex ejus genere 3 = ex ejus gente »gl. SB. 17; ebenfü 3ub. 16, 20). non desernit genföaft »erlieg er nity ben 2öeg ber "Ba^tit, Digitized by Google «ab. L 33. 3-5. 6 3. ita ut *) omnia quae ha- bere poterat 2 ), quotidie con- captivis fratribus, qai erant ex ejus genere, impertiret. 4. Camque esset janior omnibus in triba Nephtbali, nihil tarnen puerile gessit in opere 3 ). 5. Denique 4 ) cum irent om- nes ad vitulos aureos, quos Jeroboam fecerat rex Israel, hic solus fugiebat consortia omnium 5 ), 3. ja, er Reifte t>on Mem, wai er nur Jatte, atTejett feinen mttgefangenen Sörübern, bie au« feinem ©efa)teä)te waren, mit. 4. Hut al$ er noa} fünger war, al$ atte vom ©tamme ^epbijmli, ba jeigte er treuem nia)t$ &ütbifa)e$ in fetner ^)anb* lungäweife. 5. Unb ba Me su ben gol* benen Kälbern gingen, wela> 3eroboam gemaa)t ^atte, ber Äontg t)on 3frael, ba mieb er allein bie ©emeinfapaft Mex, 0 »gl. 35. 7; ganj äbnlta; fte&t ita ut 3ub. 4, 16; 15, 2; 16, 26. *) 9ftd)t: „Hfle«, n>a« er $aben fonnte" (8od)), fonbern „Sitte«, wa$ er $atte" (ber 3u*bru(f entfyrid)t bem $ebr. -i.sk Vs bgl. ®en. 46, 32), fein 35ermogen. — Ut omnia impertiret fott natürlich niä)t fagen, Jtobia* $abe fein ganjed Vermögen unier feine SSolWgenoffen oert&ettf, fon* bern, wie im ®r. unb 3*« Wer unb in ber 35g. 35. 19 beuttid)er gefagt wirb, er $abe tynen »on feinem 35ermögen reid)tid)e Sltmofcn gegeben. £)era ©inne nad) rirt)tig aatott: „fo bafl er SUIe*, wa$ in feinem Vermögen War, feinen Srübern miftyeitie." ®anj afcnlid) 4, 9. 3) Die gr. fcerte unb bie % finb ^ter au*fü$rlfd)er, o$ne eigen«** we$r ju fagen. 3m ®r. beginnt ber 35.: „%U id) nod) im Sanbe 3frael unb nod) jünger war, ba ftet ab ber ganje ©tamm ftepbtbati." £>ie 3*- $at ju „Jünger", weld)e« im ®r. im ©egenfafce ju ber fpätern Seben«jeit bed £obia$ fle$t, ben 3ufafr inter omnes; banad) bie 35g. junior omnibas. ©o ift ber ©inn: fd)on aW 3öngling übertraf 2obia* felbft feine altern ©tamme$genoffen an ernftem unb gefegtem SBefen, — nihil puerile gessit in opere. eut. 2, 11; 3ubitb 11, 11 unb unten S. 21. 5 ) Omnes unb solus ift nid)t ju premiren (ebenfo 35. 11 unb 12), »ie Digitized by Google Sab. I. 2?. 6-8. 7 6. sed pergebat in Jeru- salem ad templum Domini 1 ), et ibi adorabat Dominum Deum Israel , omnia primitiva sua et decimas saas fideliter of- ferens, 7. ita ut in tertio anno pro- selytis et advenis 2 ) ministra- ret 3 ) omnem decimationem *). 8. Haec et bis similia se- 6. unb ging melmel)r jum Xempel be$ £errn nao) 3**«* falem unb Betete bort ben £errn, ben ©Ott 3fraef$, an, unb braa)te alte feine SrfUinge unb feine 3^nten getreulia) bar, 7. fo ba§ er aua) im brüten 3a(>re ben gremblingen ben 3e£nten öon Slttem entrichtete» 8. £iefe$ unb 2let)nria;e$ be* fc$on gieren, ep. 146 ad Dam. fagt: • • * secundum illum canonem, quem saepe exposuimus, scripturarum , omnia non ad totum refereoda esse, sed ad maximam partem, ut „omnes declinavcrunt (Ps. 13, 3), omnes, quotquot venerunt, fures sunt (Joh. 10, 8), omnes, quae sua sunt, quaerunt« (Phil. 2, 21). 3m ®r. 5, 13 nennt fcobia* fetbft ben 2(na- nia* unb 3onatt)an al$ feine Seßleiter auf ber Steife nacb 3erufalem. *) sc. diebus festis rofe 3t. unb ®r. beifügen. — 2110 Steuerungen ber ©efefceStreue beö £obtaö »werben erroa&nt: bie SReife naa) 3erufalem an ben brei £aubtfefien, ßrob. 23, 14. 17, bie Darbringung ber (SrfUinge (primitiva, aud) fonft oft = primitiae), grob. 23, 19, unb bie Entrichtung teö 3et)nten. ©r. unb 31» jaulen bier bie brei Scimten auf: ben er lim, reellen bie $t* »iten erhielten, ytum, 18, 21; ben jroeiten, roela)en ber f>au$oater junt Tempel bringen unb bort mit ben ©einigen unb ben Seoiten »erjet)ren mufite, Tcut. 12, 6. 17., unb ben britten, weiter alle brei 3abre ju ent- richten unb ju £aufe mit ben Seoiten, ben gremblingen unb ben SBittroen unb Seifen be* Dttti ju oerjebren war. Deut. 14, 28 ff. (Sgl. ba« greiburger Äircben-Serifon u. b. 2ß. „3c$nt*"0 — Die $g. erwähnt bie (Entrichtung ber 3et)nten SS. 6 im Allgemeinen unb bann ». 7 bie be« britten inöbefonbere. 2 ) Die beiben SBörter (proselytus fommt noa) biermat im 9. Z. bor, immer für ->V) ftnb Ueberfefcung beä im ^entateuet) fet)r geroot)ntfc$en Stuöbrucfo" na, wofür bie 35g. fonft gewöhnlich peregrinus et advena hat. Proselyti bezeichnet alfo junäcbft nicht „*Reubefet)rte" (2oa>), fonbern mit advenae jufammen bie unter ben 3«ben lebenben SutJtänber, bie ffc^ freilich aud; burchgängig jum 3nbentbumc bcfrr>rt t)atten. 3 ) @r. ididow, 3<* ferebam ober dabam; ähnlich fk&t minist rare 3 Äön. 4, 7 (e* entforid)t bem gr. x<>wr elv 3«b. 12, 2). ♦) ©onft fret)t omnes deeimae, j. ©. 9lum. 18, 21, ber 3e$«te »on »Hern, roooon er $u entrichten ift; deeimatio fommt nur nod)3f. 6, 13 bor, bort aber in ber ©ebeutung: ein 3et)ntel. Digitized by Google 8 <£ap. I. $. 9 - 12. cundam legem Dei paerulas observabat. 9. Com vero faclus esset vir, accepit uxorem Annam de tribu sua, genuitque ex ea filium, nomen suum impo- nens ei, 10. quem ab infantia ti- mere Deum docuit, et absti- nere ab omni peccato 1 ). 11. Jgitur, cum per captivi- tatemdevenisset 2 ) cum uxore sua et filio in civitatem Ni- niven cum omni tribu sua 3 ), 12. (cum omnes ederent ex cibis Gentilium), iste custo- divit animam suam, et nun- quam contaminatus est in escis eorum*). obad)tete er bem ©efefce ©otteS gemä§ fa)on in feiner 3"8 e »ib. 9. 211$ er ober ein SOTann ge* morben war, na£m er sunt SGBeibe bte Slnna au$ feinem ©tamme unb jeugte mit tyr einen ©ojm, bem er feinen tarnen gab. 10. liefen lehrte er von $inb£eit an ©ott fürä)ten unb jebe ©ünbe meiben. 11* (5r fam alfo al$ Ocfan* gener mit feinem Söeibe unb feinem ©ojme naa; ber ©tabt yiinive jufammen mit feinem ganzen ©tamme. 12. Söabrenb aber 5We »on ben ©peifen ber Reiben aßen, hütete er jta), baß er ftcfc nie mit tyren ©peifen serunrei* nigte. 1 ) SWtt a$nttd)en ©orten (^Jrob. 3, 7: Time Deum et recede a malo) rotrb im 21. Z. geroo&nltn) bie Steitgiofttat unb ©efefceStreue nacb; ibrer po* ftttoen unb negattoen ©eite bejetdmet. SRoO) »ollftänbiger 4, 23: timere Deum, recedere ab omni peccato et facere bene. 2 ) Per captivitatem d venire = aixjuakaTiZead-m, bCporttrt roerben. 3n @r. A. ifi fktt i'xpalmür&iitii» mit III unb anbern £bf., ©r. B., ©pr., 3t. unb 2lrm. vj[pultotto9tp ju Icfen. 3 ) Der $tu$brucf cum omni tribu sua, mit devenisset oerbunben, ifi nta)t ganj oräcife. (Sö folt entrceber' gefagt »erben, Sobiaö fei mit aßen benjenigen 9?ep Wallten, bte bei ber erften Deportation in i&rem Sanbe roaren aurücfgelaffen roorben (f. bie 2? orbem errungen ju biefem Gab.), naa) SHnfoc gebraut roorben (Sei. u. 5(0, ober: er fei, aU er natf 9ttntoe oe« porttrt rourbe, bort mit bem großen Steile fetneö ©tamme* jufammen ge- roefen, ber fa)on früher borten geführt roorben roar (©anet. u. St.). - 3" omnis ogl. 93. 17 unb bte 9tote ju 33. 5, ebenfo ju omnes 12, »gl. 2, 2. 4 ) 3m (Sri! jetgte $obta$ feine ©efe&eStreue befonberS bura) Seobaa)- tung ber mofatföen ©oeifegefefce. Diefer eine 3ug, bte 23eobaa)iung etned ©efefceä, roeta)e$ unter foleben Scrbältntffen befonberä fa)roer ju beobaa?tcn roar, d)arafteriftrt feine ©erotffen^aftigfett in ber ©eobaa)tung be$ ©efefce* Digitized by Google Gap. I. 8. 13-16. 9 13. Et quoniam memor fuit Domini 1 ) in toto corde suo 2 ), dedit Uli Dens gratiam in conspectu Salmanasar re- gis 3 ) ; 14. et dedit Uli potestatem, qaocunque vellet ire, habens libertatem, quaecanqae facere voluisset 4 )- 15. Pergebat ergo ad om- nes, qui erant in captivitate, et monita salatis 5 ) dabat eis. 16. Cum autcm venisset in Rages civitatem Medorum 6 ), et ex Iiis , quibus honora- tns faerat a rege 7 ), ha- 13. Unb weil er be$ £errn eingeben! war mit feinem ganzen £erjcn, Ite§ t(m ©Ott ©nabe finben »or bem Könige ©alma* nafar ; 14. unb biefer gab i£m <£r* (aubntg £in$uge£en, wojn'n er wollte, unb e$ jknb tym frei, SU tyun, waö er wollte. 15. dt ging alfo ju Sitten, welche in ber ©efangenfa)aft waren, unb gab ifmen £eitfame Ermahnungen. 16. 211$ er aber naa) Dlageä, einer ©tabt ber Siebter, ge* fommen war, unb *>on bem, wo* mit er vorn Könige war belohnt überhaupt; t>gt. $)an. 1, 8. — Custodivit .... et nunquam contaminatus est, er hütete fttt), fi# m$t ju befTerfen (ogl. £>eut. 4, 9. 15; -,b tpsa nx»); ju contaminari in ogt. Sc». 22, 8: (morticinum et captum a bestia) non comedent nec polluentur in eis. 0 T>erfetbe Sluöbrucf 14, 11 unb im @r. 2, 2 fiefiPrjTat rov xvqiov für: ©ott furzten unb feine ©ebote Ratten, »gl fl 102, 18; (anberS K 76, 4). 2 ) 33gt. 2 $ar. 34, 31. 3 J Dedit illi gratiam etc. = effecit , ut inveniret gratiam in con- spectu (coram) S. »gl. s w «s« unb -.n:, ®ott bewirfte, baß er bei bem Äönfge in ©nabe unb ©unft fam. 4 ) T>it Gonffructton ift inconetnn; einfacher Ware: dedit illi po- testatem, quocunque vellet, ire, et libertatem, quaecunque voluisset, facere. Die $t. $at bafür: et emebam illi, quaecunque voluisset, in usus suos, ©r. A: iö) war fein «yo^aat»^, Hoflieferant. 5 ) ss= monita salutaria. 6 ) SRageä, gr. 'Payai ober 'P«yu (neutr. pl.) „war eine bebeutenbe ©tabt 9)?ebien$ in ber ^roüinj SR&agtana, 10 Sageretfen oon ©tbatana. (£$ war eine attc ©labt unb »on einem ^nac&rontämuä, ben man £ter &at finben »offen, fann nia)t bie SRebc fein." 8rt$fa)e. 2?g(. SBiner, fRtaU worierbua) u. b. 2B. 7 ) Wi$t „baburd), baß er fo beehrt würbe 00m Röntge" (SoOV), e&cr: „öon bem, womit er beehrt worben" (SlUtoli). Honorare fie&t auO) für 10 Gap. I. 35. 17- 19 buisset decem talenta ar- gentiO, 17. et cum in multa turba generis sui Gabelam egen- tem videret, qai erat ex tribu eins, sub cbirographo dedit illi memoratum pondus ar- genti. 18. Post multum vero tem- poris , roortao Salmanasar rege, cum regnaret Senna- cherib filius eius pro eo 2 ), et ülios Israel exosos baberet in conspecta suo 3 ), 19. Tobias quotidie perge- bat per omnem cognationem 4 ) suam, et consolabatur eos, di- videbatque unicaique, pront poterat, de facultatibus 5 ) suis ; werben, jebn Talente ©Über fratte, 17. unb aW er unter ber großen 3a&l fftner SBolfägenoffen ben ©abeluä (befonberä) bürftig fa£, ber auö feinem ©tamme war, gab er biefem gegeu einen £anbfa)ein bte erwähnte Summe ©elbe*. 18. 9?aa) langer 3ett aber, att ber tfönig ©almanafar ge* ßorben unb fein ©o£n ©enna* $erib fein ^aa)fotger geworben war, unb biefer bie Äinber 3f* raetä &a§te, 19. ba ging £obia£ täglia) bei feiner ganzen 93erwanbtfa>aft um£er unb troßete (ie unb teilte einem 3eben naa) Gräften mit wn feinem Vermögen: „beto&nen, beföenfen" 9? um. 22, 17; 1 Zim. 5, 17; unten 12, 1 frei** tet ?o&n, »eta}en Zobiai bem Gngel anbietet, in ber 3t. honor (im @r. nw&ög) ; »gl. honestum facere ober honestare für nkovtfytv SBeiefc. 10, 10. 11. Hieron. in Mth. 1. 2: Honor in scripturis non tantum in salutationibus et offieiis deferendis, quantum in eleemosynis ac munerum oblatione sentitar. „Honora, inquit apostolus, viduas, quae vere viduae sunt" Hic honor donam intelligitar. Et in alio loco: „Presbyteri duplici honore bonorandi, maxime qui laborant in verbo et doctrina Dei. a Et per boc mandatum jubemur, ut bovi trituranti os non claudamus, et dignus sit operarius mercede sua. 1 ) ©a$ Talent ©(Iber wirb auf 26 18 »reufj. Spater beregnet. SEBtner, 9leal-2B.-S3. u. b. SGB. 2 ) t>tx ftcfrcnbe Sluibrud für btc ©ucceffion; 3 Äön. 11, 43 u. oft; regnare = ÄÖnig »erben. 3 ) £0 ftnb frier jwet 2(u$brücfe »ermengi: exosum habeo aliquera, Df. 9, 15, unb exosus est aliquis in conspecta meo, ©fr. 10, 7: odi- bilis coram Deo est *) Cognatio »ofrl im »eitern ©tnne= genus SS. 3, ober boo) = tribus 35.1 1. >) Facultates = Vermögen ; bafür 25 facultas, 2$. 22 substantia. Digitized by GoOjgl Cap. L SB. 20-24. 11 20. esurientcs alebat, nu- disqne vestimenta praebebat, et mortuis atque occisis se- pulturam sollicitas exhibebat. 21. Denique *) cum rever- sus esset rex Seonacherib, fu- giens a Jadaea plagam, quam circa eum fecerat Deus 2 ) propter blasphemiam suam 3 ), et iratus multos occideret ex filiis Israel, Tobias sepeliebat corpora eorum. 22. At ubi nuntiatum est regi, jussit eum occidi, et tulit omnem substantiam ejus. • 23. Tobias vero cum filio suo et com uxore fugiens, nudus 4 ) latuit, quia multi di- ligebant eum 5 ). 24. Post dies vero quadra- ginta quinque 6 ) occiderunt regem filii ipsius; 20. er fpeifle bie £ungernben unb gab ben durften flleiber unb beforgte eifrig ba$ graben ber ©eflorbenen unb ©etöbteten. 21. ©o auä), al$ ber Röntg ©ennaä)erib &urücfgefe£rt war, fftepenb au$ %u\>äa cor ber 9tie* berlage, wela)e ber £err über ifcn gefanbt £atte wegen feiner ©otteäläfterung, unb aW er »tele »on ben tinbern 3frael$ töbtete, — ba begrub Xobiai tyxe Leiber. 22. m* e$ aber bem Könige Unterbracht würbe, befahl er, ijm ju tobten unb na£m fein ganjeö Vermögen weg. 23. £obta$ aber fio$ mit fei* nem @o&ne unb feinem Söeibe unb j>iett fta), »on Mem entblößt, » »erborgen; benn ttiele liebten i£n. 24. 9laä) 45 Stagen aber tob* teten ben Röntg feine ©öjme, 0 f. iu 35. 5. *) £)ie $erniä)tang bei affvrtf(^en §eere« »or 3erufatem; 4Ä6n. 19, 35: In nocte illa venit angelus Dni et percussit in castris Assyriorum centum octoginta quinque millia. 8 ) Sgl. 1 SHatt. 7, 41: qui missi erant a rege Sennacherib, quia blasphemaverunt te, exiit angelus et percussit etc. »gl. 4 Äön. 19, 10—13. 22: cui exprobrasti et quem blasphemasti. 4 ) ©einer ganjen £abe beraubt. 5 ) Multi diligebant eum erHort bad latuit: dt war tym ntoglfa;, ftü) ju perbergen unb bem 3omc beö ÄontgS ju entfliegen, »eil er fta) bura) feine ©o$It$atigfeit »tele greunbe erworben $atte, bie i&m babei befculflta; waren. 6 ) 45 Jage naa) ber mdUfr au* 3ubaa. $Me 3a$I ber Jage wirb per- fa)ieben angegeben, @r. A., ©pr. u.3trm.: „e* »ergingen nia)t50 (in »telen gr. f>bf. 55, ©r. B. 40) Jage, Mi" jc. 3t. A. u. B., wie 2?g. , 45. - ©r. u. Digitized by Google 12 Gab. L $• 25. Gap. IL 25. et reversus est Tobias in domum suam , omnisque facultas ejus restituta est ei. 25. unb £ofcia$ feljrte jurütf tn fein £au$ unb fein ganjcö Söermögen würbe i£m jurürf* gegeben. Sumte* Capitel. ©4>on in (5ap. 1 würbe unter ben SSerfen ber 33arm£erjig- feit, welche Xobiaä übte, ba$ begraben ber £obten be* fonberä hervorgehoben. 2)te £ei#en unbegraben liegen lajfen, galt, wie im Slftertjmme überhaupt, fo auefc bei ben 3uben, al$ eine grofje Söefcjnmpfung , »gl. 3 ton. 14, 11; 3er. 16, 4 1 ). 2>a$ begraben ber lobten würbe barum für eine $flia)t ber Pietät nnb für ein wrbienßliapeS Sßerf gehalten, »gl. 6ir. 38, 16 unb unten 12, 12, wo ber @ngel e$ uuter ben &erbienjtli#en SOßerfen be$ Xobiai auebrüeflia) nennt. £)ie Slnfdjauung beä & £. ftimmt in biefer £inftc&t ganj mit ber $riftlü$en Slnföauung überein. 2ln ftc$ ift ba$ begraben be$ SeibeS freiließ feine SBopttjjat für ben Serporbenen unb ba$ Unbegrabenbleiben fein Unglücf, wie 2lugu|Knu$ Civ. D. 1, 12 fefcr fa;ön na^weip 2 ). W>tx Sluguftinu* felbfi be$eicfmet bie ©leic&gülttgfeit gegen bie Seiber 3t. fcaben &ter einen 3ufa$, ber int <5in$ einen unttar tfr, aber jebenfatte bie 9totij enthält, unter ©ennacfcerib'S yiatyot$n afarfcabbon (in ben Sterten ftnben j!c$ fcier »ergebene corrumptrte formen beö 9iamenö, Zaxegdav, Ar- chedonas u. brgl.) fcabe ber SBruberöfofcn beä Sobfad, 2lc&iaa;aru$ , ben bie 5Bg. 11, 20 erwähnt, ein Smt am £ofe ermatten, unb auf feine SBerrcenbung fei £obia$ begnabigt werben. SJon ber Burütfgabe be$ SermogenS (>aben bie anbern £erte nia)tö; 2fmbrofiu$, n>ela)er bie 3t. bcnufcte, fagt fogar de Tob. c. 1 § 3: vix tandem per amicum potuit direpto patrimonio egenus et exsul restitui suis. 0 Slnbere ©teilen bei 2Biner, u. b. SB. /begraben." 2 ) Multa corpora Chrisüanorum terra non texit, sed nullum eo- ram quisquam a coelo et terra separavit, quam totam implet prae- sentia sui, qui novit, unde resuscitet, quod creavit . . . Si aliquid prodest impio sepultura pretiosa, oberit pio vilis aut nulla. Praeclaras exequias in conspectu hominum exhibuit pürpurato illi diviti turba famulorum, sed multo clariores in conspectu Domini ulceroso illi Digitized by Google » Gap. II. 13 ber 33erßorbenen in bem folgenden Gapitel al$ unrea)t, unb £ac* tantutS nennt biefetbe eine impia sapientia, welche bem natür* liefen ©efü£(e aller SWenfajen unb ber ©a)rift n>iberfprea;e ; ba$ Unbegrabenbleiben be$ CeibeS, faßt er, fei ein malum, in welche* man (la) ftnben müffe, wenn e$ niapt abjumenben fei, aber boa) immer ein malum *}♦ 2>at begraben ber lobten ifi aber nia)t Mo§ ein greunb* fdjaftsbienft gegen bie Hinterbliebenen berfetben 2 ), fonbern aua) — natürlta; nur, roenn e$ in ber regten 2lbfta)t gefa)iept — ein ftttlicfc *>erbten|Uia;e$ 2Berf. £a$ natürliche @efüj>I wiberßrebt ber *>eräa)tlia;en ober gleichgültigen 33e£anb(ung be$ Ceibeä unb fiept barin eine SBerfe&ung beä Slnbenfenä be$ Söerftorbenen ; unb ein fo!a)eö ©efüpt »erbient 2la)tung 3 ). @$ pat aua) feinen guten pauperi ministerium praebuit angelorum, qui eum non extulerunt in marmoreum tumulum, sed in Abrahac gremium sustulerunt. — Sei 9ftinuctu0 8*1 ir wirft (Eäcitiut c. 11 ben Triften »or: Exccrantur rogos et damnant ignium sepulturas, quasi non omne corpus, etsi flammis subtrahatur, anois tarnen et aetatibus in terram resolvatur, nec intersit, utrum ferae diripiant an maria consumant an humus con- tegat an flamma subducat, quum cadaveribus omnis sepultura, si sen- tiunt, poena sit, si non sentiunt, ipsa conficiendi celeritate medicina. Dcta»iu$ antwortet barauf c. 34: Corpus omne, sive arescit in pulverem, sive in humoreun solvitur, vel in cinerem comprimitur, vel in nidorem tenuatur, subducitur nobis, sed Deo elementorum custodia reservatur. Nec, ut creditis, ullum damnum sepulturae timeraus, sed veterem et meLiorem consuetudinem humandi frequentamus. *) Lact. Inst. 6, 12: Non defuerunt, qui supervacaneam facerent sep ulturam , nihilque esse dicerent mali jacere inhumatum atque ab- jectum. Quorum impiam sapientiam quum omne humanuni genus re- spuit, tum divinae voces, quae id fieri jubent. Verum illi non audent dicere, id non esse faciendum, sed, si forte non hat, nihil esse in- commodi. Itaque in ea re non tarn praeeipientium, quam consolantium funguntur officio, ut, si forte id sapienti evenerit, ne se ob hoc mi- serum putet. Nos autem non, quid sapienti ferendum sit, dieimus, sed quid facere ipse debeat. 2 ) Aug. C. D. 1, 12: Proinde omnia ista, id est, m ratio funeris, conditio sepulturae, pompa exequiarum magis sunt vivorum solatia, quam subsidia mortuornm. 3 ) Thom. 2. 2. q. 32 art. 2 ad. 1 : Pertinet ad defunetum , quid de ejus corpore agatur, tum quantum ad hoc, quod vivit in memoriis Digitized by Google 14 Gap. II. ©runb: ber £eib tft ja ein ®efa)6pf ©ctteä, bte 28o$nwtg einer vernünftigen ©eele, na et) a)rtftlia)er Suffaffung ein Tempel fcee £. Öeifieö, unb beftimmt, mit ber ©eefe beretn|i auf immer wieber »ereinigt gu werben. 2)ie £ofre 2Burbe bed auf ber anbern Bäte £en>or£efcen, bog e0 fcefonberö Serbien jHia) ift, weil e$, wie 23ernarbu$ 2 ) fagt, non minus humilitntem sapit, quam humanitatem, unb weil, wie 2lmbroftu$ 3 ) fagt, nihil hoc officio praestantius, ei conferre, qui tibi jam non possit veddere. Das 23enebmen be$ Xobia* wirb mit dlefy af$ ein fcefonberä gfänjenbeä ©eifpiel ber Uehmg biefeö SBerfeö ber 93armf>erjig* feit angeführt, weil er eä 1) unter großen ©efa^ren unb Opfern *), pertmere significant proptcr fidem resurrectionü adstruettdam. — Orig. c. €els. 8, 30: Vvxyv yaq Aopixijv xtftav (iövi\v ijfJtlg tapEv xai xa xavtrjg OQyctvct piexu xifttg nagadidörai xaxct Tot vtvofAUTftdm Tag)»/ ■ äfiov yao To ti;? ioytxrjf yvxijs oixtjXij qiov fii, naQa^imeiv uxi/iag xai, (og tTv/ev, ofioibjg TtJ twv tUoflfW' xat (iüXiaxa öxe oi ^«rrtaroi t»}v iifii)v rov ino(xctiog y fo&a loyixt) yv/;} wxi ( (7f, 7ie7iiaxevxaat xai in ttvxbv q>&ursit> ösl-dpevov xalcÜg dfavtantiivr^v diu xoiovxov OQydvov yvxrp. 0 C D. 1, 13: Ubi et illud salubriter discitur, quanta possit esse remuneratio pro eleemosynis, quas viventibus et sentientibus exhi- bemus, si neque hoc apud Deum perit, quod exanimis hominum membris officii diligentiaeque persolvitur. 2 ) ©ei dorn, ju Zob. \, 21. 3 3 De Tobia c. 1 § 5. *) (SfNutf ju Job. 2,8: Dubitet quispiam, meritone fuerit arguendus Tobias, quod cum periculo vitae suae mortuorum corpora voluerit dare sepulturae? Neque enim mortui sepultura tanti est, ut propter eam quis mortis periculum subeat. Respondeo: ubi praesens esset peri- culum Ii u mini sepelienti mortuum aut sepelire conanti, abstinendum esse, quia neque exequi posset officium sepulturae potestate impe- diente aut sepultum mox iterum eruente, et ipse occideretur et inse- pultus abjiceretur et sie malum duplicaretur. Si vero periculum non esset praesens nec etiam futurum valde probabile, metuendum tarnen aliquo modo, non debet hoc casu reprehendi, sed laudari, qui adhi- bita cautela, sicut hic Tobias fecisse legitur, mortuorum corpora se- pelit, maxime piorum et ob odium verae religionis interfectorum, ut olim erant martyres, quorum corpora qui abstulerunt et occulte se- pelierunt, eos a tota antiquitate laudatos legimus. Siquidem hujus- modi opus non tantum est officium humanitatis in proximos et pro- testatio futurae resurrectionis mortuorum, verum etiam actus religionis in Deum, sicut est ipsa martyrum confessio. Digitized by Google 16 Gap. IL unb 2) fo allgemein, nia)t Mo§ an 93erwanbten , fonbern an feinen Sßoffägenoffen überhaupt übte* (Jinen noa) £opern 2Bert£ erhält tiefet tetblia)e SSBerf ber 33arm£er$igfeit, wenn ed mit bem entfprea)enben geizigen SBerfe ber SBarm^er^tgfeit, bem ©ebete für ttc Slbgeftorbcnen , oerbunben wirb, gür bie Verdorbenen ju beten unb $u opfern, galt aber aua) fa)on im Sitten 53unbe al$ ein £eitige$ unb JeÜfameö 2Berf (2 «Kaff. 12, 43 ff.)> unb e$ iß nia)t su be$weifetn, ba§ aua) £obia$ baffefbe geübt j>at. SBenn £obia$ unter 2lfar£abbon in fein £au$ jurücffel?ren burfte (1, 25), fo £örte boa) naa) ben 2lnbeutungen beä 2. (5a« pitelä bie £age ber 3fraetiten unter biefem Könige nia)t auf, eine bebenf(ia)e ju fein. $4 famen noa) @rmorbungen »on 3fraeliten »or (2*. 3. 9), fei e$, ba§ ber tfomg fle anorbnete, fei e$, baß fte *>on gcinben ber 3fraeliten flrafloö »erübt werben burften , unb e$ war für £obia$ aua) unter biefem Äönige nia)t gefahrlos, fle JU begraben (JS. 8. 9). @ap. 2 erjä^ nun, wie Xobiaä gerabe in gofge ber Hebung biefed SöerfeS ber S3arm^erjigfeit erbltnbet, unb wie ijm noa) baju ein ä£nlia)e$ Cooä trifft, wie ben 3ob, inbem er »on greunben unb SBerwanbten unb fogar *>on feinem SSetbe mit Vorwürfen gequält wirb (93. 10 — 25). SluffaUenb muß e$ erfa)einen, ba§ £obia$ naa) 1, 25 (in ber SBg., bie anbem £erte erwähnen, wie gefagt, biefeä nia)t) fein Vermögen naa) bem £ooe 6ennaa)eruV$ surücfer&iett unb boa; naa) feiner Svbfinbung al$ bürftig bargeßetlt wirb, 2, 19. fSlan wirb annehmen muffen, ba§ er unter Slfarfcabbon wieber mit (Jonfföcation betraft würbe ')/ ober beffer, bag baä i£m jurütf* gegebene Vermögen (abgefe^en »on ber bem ©abeluä geliehenen ©umme) nia)t bebeutenb war 2 ) unb allmältg aufammenfa)molj, aU er bura) feine mehrere 3apre anbauernbe 33linbf>eit gejunbert würbe, feinen ©efa)äften naa)suge£en. Die günfligen Verimltniffe, 0 tern su ber deiche hin, 4. unb hob fle auf unb trug fle heimlich JU feinem £aufe, um fte naa; Sonnenuntergang unbemerft ju begraben. *) flach @r. unb 3t. »ar ti ba* ^fingfifefh flach 16, 11 fottten an birfem Seffe bie 3frae(iten „SKahljeit galten bot bem £errn i&rem ©otte an bem Drtc, ben ber £err erwägt, baf bafelbfl loo&ne fein flame," unb auf er ber gamtlie foaten Äned)te unb Sflägbe, Sebiten, gremblinge, Bitttoen unb SBatfen an bem SWahte tt)etlne$men. Sobia* erfüllte alfo auch im dxit ba$ ©efefr, foweit e« fleh erfüllen lief, inbem er ärmere (®r. unb 3t. haben 2>. 2 cor timentes De um ivöerj f pauperem ex fratribus uostris) gottefl« fürchtige ©tammgenoffen ju feinem 5Wa^e einlub. Sgl. 2 (&br. 8, 10. 2 ) (Sigtl. enthauptet; bafür ©r. imqayyaXaiAivos , 3t. A. : occisus laqueo circumdato, B. suffocatus. Jugulatus fteljt »ot)t hier in ber »eitern Sebeutung = ermorbet. 3) Accubitus, ba$ ^olffer ober ber @ifc bei Sifche, f>o$el. 1, 11 (15»); Suc. 14, 7. ♦) Antequam quiequam ex illo (prandio) gustaret, 3t. 5 3 Sigtl. „oorftchtig." Die Sorficht beftanb aber eben barin, bajj £obfa$ 91« uf* # *ud> Zella«. 2 Digitized by Google 18 Gap. II. 55. 5-8. 5. Unb naa;bem er ben Ceia> nom »erborgen fiatte, geno§ er fein Sflafcl mit Trauer unb Sc&retfen, 6. Jener Söorte gebenfenb, wela)e gefaßt £at ber £err bur$ ben ^3vop^eten 2lmo$ : Sure geft* tage werben »erwanbelt werben in Älagen unb Trauer. 7. 9laa)bem ober bie Sonne untergegangen war, ging er J>in unb begrub ifjn. 8. (5$ tabelten tyn aber alle feine 9taa)baren, inbem(Iefagten: (5$ ift fapon einmal biefer <5a$e wegen befohlen worben, bia) ju töbt cn, unb mit genauer 9tot$ bi(l bu bem $?orbbefe$te entflogen, unb wieb*rum begräbjt bu bie Xobten ! bii jur m$t mit ber Seerbigung »artete, um mö)t gefe&en gu »erben; ©a$er m ber tteberf. : „unbemerft." 1 «Waff. 6, 40 fte&t caute für ba« gr. dayaXug, fttt)er, gefa^rloö. i) Manducare panem fccigt naö) bem bebr. Dl^ V?» allgemein „©peife $u IIa) nehmen/ ®en. 31, 54; 37, 25 unb oft. *) Memorans roare, oon memorare abgeleitet, „ertoetynenb, citirenb" (»gl. 1, 17; 4, 22). 3m ©r. fte&t aber i t uvrjad-r t v, in ber 3t. rememoratus Bum, banatt) tfl memorans oon bem Duaft«£>eponenö memorari abzuleiten, r»eta)e3 (c. gen. ober c. acc. ^Jf. 70, 16; @ir. 7, 40) „gebenfen, ftd) er- innern" bebeutet; fo commemorans 2Bei$$. 8, 17; 18, 22. 3 ) 2lmo3 rebet 8, 10 überhaupt oon bem Untergange be$ ffraetitiftt)en Btaatet unb bem Unglüd feiner 25e»ofcner. ©ola)e einzelne 33orfatfe, »fe bier SobiaS einen erlebte, gehörten aber mit jur Erfüllung ber Beiffagung; jubem fanben bie SBorte be* ^ropbefen bier im butt)ftabtia)en ©inne ifrre Sntoenbung. ♦) ®r. ol nXrtaiov, »ofct nio)t bie „9täd)ften" (Sott)) ober bie „33e- rannten" (3^gen), fonbern bie „9?aa)baren", »eltt)e auerft in ber Sage »aren, ju fe&en, roaS Xobia* i$at (@tt)oIa, $rifcftt)e); »gl. 2 SNaff. 6, 8. 11. 5 ) Mortis imperium (fefctt in ber 3t.)/ ber 33efebl, bia) $u tobten Cnur baft ber Äotfc in beibe Singen fiel, war aUerbtngd ein auffalle nb unglütfliOjer 3ufatf, aber e« ifi boa) feine „pbpfffalifa)e Unglaublia)fett," wie be SBette, ßinl. in ba* 2t. St. § 309 mit 3a&n, ©inl. II, 897 u. & wiU. Gelaba meint fogar: Quid si duae hirundines in nido eubantes simul I nn um egererent? Quod absque miraculo evenire potest, etsi perraro contingat. 2* Digitized by Google Gap. IL 33. 12. per ocalos ejus, fieretqae caecus *). 12. Hanc autem tentatio- nem ideo permisit Dominus evenire illi , ut posteris 2 ) daretnr exemplum palientiae ejus 3 ), sicut et sancti Job. Slugen fiel unb bag er er* blinbete. 12* Diefe Prüfung lief? aber ©Ott über il)n fommen, batmt er ben naa) ihm Cebenben ein ©eifptel ber ®ebulb gäbe, ttrie aua) ber heilige 3ob* O £>ie SBIinb^ett wirb in @r. unb 3t. frier, unb in ber $g. 6, 9; 11, 14 näfrer bezeichnet als Aevxw^atof, albugines (»gl. £e». 21, 20), weijic Horn- haut jlecfen. Stäbered barfiber wirb nia)t angegeben; e$ ifl alfo blof 33er« mutfrung, wenn ftrifcfche fagt: „f>ter motzte nicht ba$ eigentliche Seufom, eine wahre Starbe, bie runjltct)*, oberflächlich unb glänjenb if}, ju »erfreuen fein, fonbern bie albugo, ba$ n>ei#e Slugenfetl, eine befonbere 2trt bef £ornfrautfTecfen. (Sie befielt in einem weißen unburchftthttQen Rieden »er* fajiebener 2lu«befrnung, ber juweilen einen bläulichen ober pcrlmutterartigen SBiberfchein barbietet." — SWan braucht nicht anjunefrmen, baf fcobia* augenblicflich »öHig erblinbete; e$ fann jtch au« ber Serlefcung ber Bugen aümalig »otlfianbige Slinbheit entwiefeli haben; fo fcheint bie 3t. bie ©ache bariufleüen C@r» hat blo$ „unb ich ging ju Slerjten unb fte fonnten mir nta)t h*lff»*): Et ibam ad medicos, ut curarer, et quanto mihi medicamenta imponebant, tanto magis excaecabantur oeali mei ma« culis, donec perexcaecatus sum. Et eram inutilis oculis meis annis quatuor (»gl. 14, 3). gerner fügen ©r. unb 3t. noch hti: 2lchiacharu4 (f. ju 1, 25) habe ben $obia$ ernährt, bi$ er (2lten, fo gelten aua) tym feine SBermanbten unb 2ln* gehörigen fpottenb fein tfeben x>or, inbem fie fagten: — Die 21e$nlta)feit jwtfa)en JobiaS unb 3ob wirb in ben fotgenben Serfen nac&gewiefen: beibe murrten ntö)t gegen ©Ott, obfa)on fte unfa)ulbig litten (13. 14) unb obföon ftebon Sreunben unb Serwanbten berfpottet würben (15 ff.). 0 £>. fr. obfefcon i&n ba$ Hnglücf traf, trofcbem ba0 er immer gotte«- ffira)tig gewefen war, atfo unoerfo)ulbeter SBeife. 2 ) Hebnüd) fte&t contristari 3ob 21, 4. Sgl. Ambr. de Tob. c. 2 $. 6: ... caecitatem incidit nec conquestus ingemuit nee dixit: Haec merces laborum mcorum. Fraodari magis se doluit obseqaiorom, quam oculorum munere, nec caecitatem poenam, sed impedimentum patabat 3 ) ©Ott banfenb; »gl. bie Sorte 3ob'« 1, 21: Sicut Dno placuit, ita factum est; sit nomen Doi benedictum. Der 2tu$brucf fönnte aber aua) in ber allgemeinem Sebeutung „©ott oere^ren" gebraust fein, wie bene- dicere 4, 20. — Omnibus diebus vitae suae gehört bent Sinne nact) ju permansit in timore Dei, er blieb fein ganjeö geben, aua) Wabrenb feiner SStinbbeit, gotte«ffird)tig. 4 ) „Äonige" Reifen bie greunbe 3ob'ö auä> in ber gr. Ueberf. beS $3. 3ob 2, 11. ©ie waren wo$l £irtenfürfien , (Smire, wie 3ob felbfl. ©ofern i$re Sieben biele ungerechte Vorwürfe gegen 3ob enthalten, fonnen fie wo$l al« insultare bejeiftmet werben. 5 ) Parentes natürlid) nia)t „Gltern" (3*8«0, fonbern „SSerwanbte" (franjoftfa) parents), wie 2 SWafl. 12, 39 (für ov rr enis) unb Überhaupt tn ber fpatern Minität. «) Irridere alicui aliquid ftnbet fieb nur $ter; fonft irridere aliquem, $f. 24, 3, ober aliquid $ro». 15, 5. — Die 3t. bat bafür: et omnes fratres et amici mei dolebant pro me (Variante: contristabantur propter me). Digitized by Google City. II. SS. 16-20. 22 16. Ubi est spes tua, pro qoa eleemosynas et sepultu- ras faciebas? 4 ) 17. Tobias vero in er epabat eos, dicens: Nolite ita lo- qai, 18. qaoniam filü saneto- rum 2 ) sumus , et vitam illam exspectamus , quam Dens da- (urus est bis, qui fidem suam nnnquam mutant ab eo 3 ). 19. Anna vero uxor ejus ibat ad opus textrinnm quo- tidie, et de labore manu um suarum victum, quem conse- qui poterat, deferebat 4 ). 20. Unde 5 ) factum est, ut 16. 2Bo tfi befne Hoffnung, um beten Witten bu SUmofen gabeft unb beerbigtefi? 17« Xohiai aber wie* fte ju* rea)t, tnbem er fagte: ftebet ma)t a(fo; 18. benn wir ftnb ©ö£ne ber fettigen unb erwarten jened Ce- ben, wela)e* ©Ott benen geben wirb, bie »on tyrer Sreue gegen tyn niemals ablaffen. 19. 2Inna aber, fein SBeib, ging tägfta) gum Söeben and unb brachte *>on tyrer £änbe Arbeit ben £eben$unter£aft, ben fte tterbienen fonnte, naä) £aufe. 20. @o gefdja£ e$, ba§ fie 0 £>. SBie tft nun beute Hoffnung, baß bu bir bura} SBerfe ber $3arm$er$lgf eit ©otte* ©egen »erbtenen Würbeft, in Erfüllung gegangen? ober: wo ifl ba$ ©Kirf (spes pro re sperata), auf wela)e* bu aU auf einen So$n bei beinen guten SBerfen geäfft *afl ? Sgl. 33. 22. 0 Sancti ftnb frier unb 8, 6, wo berfelbe Kutbrutf borfommt, nament- ftd) bie ^otriar^en; (ein ganj afrnltcfrer @a$, wie frier in ber 33g., flefrt 4, 12 im ©r.: dioxi vlol xwV nQoyrßüv iapivy — f. 4, 13) aber autt) ba$ ganje SSoIf 3fracl fretpt populus sanetas, grob. 19, 6; Deut. 7, 6. $obia« fbrfa)t atfo ben ©lauten au$, baf bie ben $atriara)en unb bem au*erwafrlten SSolfe gegebenen ©tüdsoerfret&ungen an ben treuen Serefrreru ©otte« {ebenfalls in Erfüllung gefren würben, unb gwar im jenfeirigen Seben; benn nur biefe* fann mit vita illa etc. gemeint fein. 33gt. f>ebr. Gab. Ii, befonberS 33. 13: Juxta fidem defuneti sunt omnes isti, non aeeeptis repromissionibas , sed a longe eas aspicientes. *) &efrnlttt) 1 Sflaff. 10, 27: perseverate conservare ad nos -fidem. Fides ff} frier alfo n(a)t „©lauben" (BüfotÖ, fonbern „Sreue". 8gt. 3ubttfr 8, 23: per tribulariones transierant fideles. ♦) ©er Xutoxud ift eigentfrümlia), fann aber nta)iö anbere* bebeuten, att: wa* fie bura) ifrre Strbeit berbiente, bamit beftritt fte bie fräuaiitfrcB Sebürfntffe, — bie 3t.: ex mercedibus suis pascebat me. — Deferebat sc. domum ober domi, wie im folgenben 33erfe flefrt. 9 2>a fte fo für Sofrn axUittU unb bon ifrrem Sofrne bie frau*lia)en Digitized by Googl« Gap. II. 35. 21-23. boedura capraram accipiens detulissei domi. 21. Cujus cum vocem ba- lantis vir ejus audisset, di- xit : Videte, ne forte furlivus sit 4 ) , reddite eum dominis suis 2 ) , quia non licet nobis aut edere ex furto aliquid, aut contingere. 22. Ad haec uxor ejus irata 3 ) respondit: Manifeste vana facta est spes tua, et eleemosyDae tuae modo appa- ruerunt 4 ). 23. Atque his et aliis hujus- cemodi verbis exprobrabat ei. 23 (einmal) einen Sie^enUd erptett unb naa) £>aufe Braute. 21. Da ü)r «Wann tiefen mätfern $örte, fagte er: (£r ift boa) too&l nia)t geflogen? gebt i£n jurütf feinem £errn; benn e$ if* und nta)t ertaubt, »on ©e* flojrtenem etmaä ju effen ober an$urü£ren. 22. Darauf antwortete fein 2Beib erzürnt: Offenbar ifi »er* eitelt beine Hoffnung unb beine SKmofen paben fla) je$t gezeigt. 23. Unb mit biefen unb äjn* Iia)en SBorten fa)alt fte ibn. Seburfniffe befiritt. — 9?a# ®r. unb 3t. erhielt 2tnna ben S3ocf auf« tyrem 2o$ne »on ben Arbeitgebern jum ©efa)en!e. 0 3t. A. bat benfelben SluSbrucf für ben er. w xXb^uIov dariv; banaA) ifi *u überfein: „(5r tfi boa; wo&t ntcbt geflogen?" 33or bem fol- gerten reddite ifi ju ergangen: „bann, in biefem gälte." 2) Oomioi sui fiebt »te ba$ bebr. rV?a (j. 53. 3f. 1/ 3) mit ©ingutar- ©ebeutung; abnlin) 2 ^Jar. 18, 16, »gl. 3 Äön. 22, 17. 3 ) 3t.: „Unb fle antwortete unb fpraä): Sr tfi mir jum ©eföenfe ge= geben worben außer bem Sobne. Unb ta) glaubte iftr nia)t, fonbern Tagte i£r »telmebr: Cür tfi geflogen; gib i(jn feinem ßtgent&ümer jurücf. Unb td> firitt mit Ü)t unb würbe heftig gegen fte (erubesccbam , ijQv&Qiuv) barüber. Unb fte erjürnte, weil td) tyr ntä)t glaubte, unb antwortete unb fyrad)" Je — Sfleoer mitbert bie Sorte be$ Sobtaö fc£r getieft, inbem er ibn nur ben Serbatbt au3fprea)en läft, 2tnna fonnc ba$ Socflein »ertrrt auf bem SBege gefunben ober »on einem Diebe, ber e* geflogen, um ein ©eringe* getauft baben. Sefctere« fann in ben ©orten atlerbing* liegen, tnaa)t aber bie ©ad)e nta)t »iel bejfer. Vettere Srllarer gaben firt) bie un- nötige SWübe, ben $obiad ju rechtfertigen ; feine Heuferung wirb gar nttbt aU eiwaä Soben*wertbe$, fonbern nur aW SSeranlaffung $u ber noa) weniger lobliä)en Steuerung ber Snna unb biefe aU Seranlaffung ju bem folgenben ©ebete be* fcobia* angeführt. *) Dura) SUmofengeben unb Segraben biß bu arm unb blinb geworben ; wenn bu baburä) bir ©lücf &u oerbfenen gehofft fcaft, ifi beine Hoffnung eitel gewefen; benn man ftebt fefct, wa$ beine Stlmofen bir eingebracht baben. Digitized by Google 24 G<*t>. IH. 8. 1 u. 2. Dritte* Captttl. (Srfie £älfte (93. 1 — 6). • ©elbfl t>on feinem 2Beibe *>er£opnt, empfindet Xebiai tief fein Ungtütf. SBon ben «Wengen »erlaffen, fua)t er £üffe unb fcroft f»ei ©Ott. — ©ein ©ebet enthält fotgenbe ©ebanfen: ©Ott fcanbett immer gerecht; er ift barmj>er$ig unb treu unb ge* rea)t in Hflem, wa* er tfcut, SB. 2; — baS Unglücf beS (friß ift bie gerechte ©träfe ©otteS für bie ©ünben meines 93olfe$, 93. 4. 5; — ©Ott £anbelt aua) gegen mia) nitt;t ungerea)t, wenn er mir Ceiben fa)icft wegen meiner ©ünben ober wegen ber ©ünben meiner 93orfafcren unb meines 93olfe$, 95. 3. 5; — ©Ott möge an mir £anbeln naa} feinem SBoJrfgefaHen , 93. 6; — bei biefer Ergebung in ©otteS SOSttten barf ia) aber boa) um ©a)onimg bitten, 93. 3; — ben Stob würbe ia) jefct nia)t aU eine befonber* £arte 3üa)tigung anfe^en, triefme^r als eine Mlberung meiner ©träfe unb als eine 93efreiung aus meinen Reiben willfommen feigen, 93. 6. Der bewegten Stimmung beS XobiaS ift eS bura)auS ent* fprea)enb, bag biefe ©ebanfen nia>t in ftreng togifa)er Slufein* anberfotge auSgefproa)en werben. (Sbenfo ift eS ganj natürlich bag Dobias grogentyettS in ©ä$en rebet, bie auS ben ^fafmen ober anbern äftern 93üa)ern ber ©c&rift entnommen finb. 1. Tanc Tobias ingerauit et 1. Da feufjte £obiaS unb fing coepit orare com lacrymis, an ju beten unter ££ränen, 2. dicens: Justus es, Do- 2. inbem er fagte: ©erea)t mine, et omnia judicia tua biß tu, 0 £err, unb aile beine justa sunt, et omnes viae tuae ©eria)te ftnb gerenkt unb alle misericordia et veritas et ju- beine SBege 93arm^erjtgfeit unb dicium *). Streue unb ©ereo)tigfeit. O WnUfy <5a$e au« ben ^falmen ftnb: Justus es, Dne, et rectum Judicium tuum (118, 137); justus Onus in omnibas viis suis et sanetus in omnibus operibus suis (144, 17); universae viae Dni misericordia et veritas (24, 10). - fßql Dan. 3, 27. - Judicia, d^ü»», a.e»ö$nKö) Digitized by <£ab. III 33. 3. u. 4. 3. Et nunc M, Domino, me- in or esto niei, et ne vindic- tam sumas de peccatis meis 2 ), neque reminiscaris delicta mea vel parentum meorum 3 ). 4. Quoniam non obedivi- mos praeceptis tuis , ideo tra- diti sumus io direptionem et capti vitalem, et mortem et 25 3* Unb nun, o £err, fei mei* ner eingeben! unb nimm m$t fRafye wegen meiner ©ünben unb gebenfe nicfrt meiner 3krge£en ober ber 93erge£en meiner 33äter. 4. 2Beil wir ni($t ge$or*t £aben beinen ©eboten, barora jtnb wir preisgegeben ber S3e* raubung unb ber ©efangenfa>aft = ©ebote, $f. 118, 102; $ier bie 9tat$fä)tüffe ©orte* (anberS 33. 5), 3>affelbe bebeutet viae. — Judicium am dnot be* öerfc* cntfpric^t bem $ebr. law» in ber Sebeutung „3ftea)t, ©ereapttgfeit," tote j. 33. $f» 32, 5. — Viae tuae misericordia etc. = misericordiae etc. pleoae sunt, bu bift barm$er$tg ... bei allen beinen SKat&fajIüfTen, in att beinern £anbeln. — Veritas, tote oft bie fcreue ©orte* in ber (SrfÜUung ber 33er- Reifungen unb 3)'ro$ungen. Et nunc, eine fe$r geioo&nlicfce Uebergangapartifel. 1>it ©ebanfen« oerbinbung ifi bier: ba bu ebenfotoo&I barm&erjtg toie gerea)i bifi, fo ^etge nun, naefcbem bu geregt gcflraft fcaft, ba ia) bemüt^ig meine ©finbfcaftig- feit befenne, an mir beine 33arm$ergig?eit. 2 ) ©träfe mi$ nt#t für meine ©ünben (3er. 46, 10), sc. nu$i me$r, att bu bi« jejjt fa)on gei&an $aji, ober: ni#t fo bart, toie fa) ti »erbiene. ») Parentes für 33orfa$ren überhaupt, Sei^. 12, 21; 18, 22. — ©iefer 33er$ ifi bei ber 2lnttpbone ber Praeparatio ad missam unb ber SBufyfatmen benufct. — <£* liegt bei biefem ©afce ber me$rfa$ *« ber $. ©#rift (Deut. 5, 9 u. f. to.) au$gefproa)ene ©ebanfe ju ©runbe, bafj ©Ott bie ©ünben au$ burefc jeitlicfcea Unglütf ftrafe, »eta)e$ er über bie 9laa)* fommen ber ©a)ulbtgen fenbe, baf namentlich ba$ Qvil unb fonftige* ttn» glficf, titelet et? aua) relatio unftt)ulbige 3fracltien ju leiten Ratten, alt eine ©träfe für ben Slbfatf be$ SBolfeä ald ©efammtbeit ober feiner großen 5TOa- Joritat na# ju betrauten fei. gür bie ©a)ulbigen felbft ift e$ namlia) eine ©träfe, toenn nie$t nur fic felbfl für ifcre ©ünben, fonbem au$ ifrre 9la#« fommen pttltyef Unglücf trifft; jugleicfr bient biefe* baju, ben 2Renfä)en einbringltcfcer bie 33ertocrfli($fett ber ©ünbe in ben Äugen ©otte$ ju feigen, ©egen bie 9taa)?ommen ber ©a)ulbfgen aber ifl bie 33er&ängung jeitli^en UnglücfS feine Ungeretftigfeii; benn biefe* Unglücf ifl für fte entweber ju- glei^ eine ©träfe für tyre eigenen ©ünben, inibefonbere für bie 2Ritf<$utt> an ben ©ünben bereuter, »enn fte beren bofefl ©eifpiet natfgeabmt ^aben; ober, n>enn fte ni#t burö) eigene ©a)ulb fo(a)e« jeitli^e« Unglüd aW ©träfe oerbient $abtn, ift ed für fte, toit $itt für fcobiaö, eine Prüfung. Thom. U 2. q. 87 a. 8. i Digitized by Google Gap. III. 33. 5 u. 6. in fabulam, et in imprope- rium *) omnibus nationibus, in qaibas dispersisti nos. 5. Et nunc, Domine, magna judicia 2 ) tua, quia non egi- mns secundum praecepta tua, et non ambulavimus sinceri- ter 3 ) coram te. 6. Et nunc, Domine, se- cundum voluntatem tuam fac mecum, et praecipe in pace recipi spiritum meum*): ex- unb bem £obe, unb ber 35er* fpottung unb bem £o£ne aUer 5BöIfer, unter t»el($e bu un$ jerfireut pafL 5. Unb nun, £err, grog finb beine ©ertöte, weit wir nia)t gejjanbett £aben na# beinen ©e* boten unb ni$t rebticr; gemanbeft ftnb t>or bir. 6. Unb nun, £err, tjue na<$ beinern 2Bo£(gefau*en mit mir unb Ia§ in grteben aufgenommen werben meinen ©eifi; benn e$ *) ©iefe ober a$ntid)e 2lu$brfide fiepen im 2t. Z. oft jufammen, wo ba$ ©trafgerid)t über ba$ 33ol£ 3frael betrieben rofrb. Die bret erfien besichert fid) auf ben Untergang be$ 9*etd)e$: direptio, v&, tft bie ^Jlün» benmg unb 33ertt>üfiung te« SanbeS, 3f. 42, 22, — captivitas bie 2Beg- füfcrung in« (Exil, mors ber £ob SSieler burO) Seinbed $anb. Die beiben legten 2lu«brücfe bejte&en ftd) auf ben 3aftanb ber 3fraelüen nad) bem Untergänge i&re« Btaatti: fit finb fo tief gebemütpigt, bafj ftc aßen 3561« fern jum ©efpötte geworben finb, io fabulam et in improperiura. Sefctere« Sßort entfpric^t bem gried). ovEidiafios S3ar. 2, 4; 3, 8; geioo$nlid;er fJc^t bafür opprobriam 3er. 42, 18 u. o.; fabula (in btefer 33ebeutung nur nod) Deut. 28 , 37 ; 3 Äön. 9, 7) = nagaßobj (fonfl parabola ober proverbium, 3er. 24, 9) = Vs», roetd;e« befanntlid) aud) ©oottlieb, @e« fpötte bebeutet. — §m @r. fie$t eis naqaßoXi t v ontdurpov, mie ©ei*&. 5, 3, in similitudinem improperii. 2 ) @ertd)te, xQiaeis, $ier bie ©trafen, roeId)e ®ott über 3froel oer- $ängt $at, al« actus justitiae vindicativae (3uft.), rote Qrj. 5, 8 u. o. 3 ) Diefeö SBort, in ber 33g. dna^ XsyöfiBvov, if* au« ber 3t. herüber- genommen; im ©r.: ov yaQ inoQev&yjfiev dv dktj&ein (r»jor. ©ara, bie Softer 9taguer$, i|t fiebenmal »ermaßt gewefen, bie Banner (Int) aber Jebeämal in ber S3rautnaa)t geflorben, unb jwar wn bem Dämon Sämo* bäu£ getöbtet werben. @ine 9ttagb fa)mäj>t fte befftalb unb aua) ©ara fuc^t Xxofi im ©ebete, in welchem fte brei £age unb brei yiätye »erharrt (33. 7 — 12). (g* wirb un$ nur ba$ ©ebet mitgeteilt, wel$e$ fte am brüten £age gefproa)en (2$. 13—23). £)ajfelbe enthält neben bem Sluebrurfe ifcre* Verlangens, au$ ijrer SRot£ befreit gu werben, ben Sluäbrutf ber Ergebung in ©otte* Söiflen unb eine Cobpreifung ©einer ©üte unb ©arm« fferjigfeit, ganj ä&nlia) wie ba$ ©ebet beö £obta$. 6ara be* ginnt mit bem Sluäbrutf fyxe€ Vertrauen« auf ©otteä 33arm£er* jigfeit(25. 13), unb bittet bann, ©Ott möge tyrer 9tot& ein @nbe matten ober (le fterben Iaffen (14. 15). @ie glaube tjr Unglücf iuc$t bura} fünbj>afte$ 33ege£ren »erbient ju £aben (16 — 18); worin aber aua) baffelbe feinen ©runb £aben möge, jle wolle an »äre auf btc ©ngel, rote Sur. 16, 22, roeld)e aW SÄtitelroefen ben göttlichen SBitlen »otljte&en" ($r.). — 2>(e $g. $at für dvaXaßei» ba* ^affib reeipi: „ befiehl, baf aufgenommen »erbe." Der 3ufa$ in pace fte&t auO) fonfl bei fi^nlia)en HuSbrücfen , @en. 15, 15, befonber« 4 Äön. 22, 20 unb 2 $ar. 34 , 28, mit ber Hebenbebeutung : crlöfe mtd) bura) ben Sob auö meinen «eiben. (Eatmet legt iwoitl in ben Sluöbrud, roenn er t$n fo parapfcraftrt: ut tranquillo et felice exita ex bac vita recedam atqae in loco pacis me angeli excipientes admittant in societatem beatorum, proeul a supplieiis, qaae impiis parata sunt gefetere* entfprid)t bem inixa^ov anroXv&ijvui fte ttjg avayxiis rjdi] eig tov aldvtov tottov, roomit im ®r. baS ©ebet beon ©ott gefanbt, Seiben au frelfen (24. 25). Söenn man ba* eadem die contigit in SB. 7 urgtrt, fo faßt ber 23eginn ber betben ©e* bete auf benfetoen £ag, bie @rfrörung atfo naa) SB. 12 unb 24. 25 erft auf ben brüten £ag naa) bem ©ebete be$ Xobia*. (56 fann bann freilia) noa) immer gefagt werben, ifrre ©ebete feien uno tempore t>or ©Ott gefommen. SDfan tonnte aber aua) an* nehmen, baö eadem die 33. 7 gefre, wie uno tempore 93« 25, auf bie gleia)jeitige (Störung, unb ber SBerfafler ober Ueberfefcer frabe fia) SB. 7 nia)t genau auägebrütft, aber fagen motten: an bemfelben £age mürbe au§er biefem ©ebete be$ Xobiaä noa) ein anbereä äfrnticfreä gefproa)en unb t>on ©ott erfrört; ©ara fratte nämlia) (brei £age »orfrer) ©a)mäfrungen frören müffen u. f. »♦ * 3n ben anbern Sterten if* bie 33eaeia)nung „an bemfelben £age" ganj unbebenf tia) , ba fle »on einer breitägigen Dauer be$ @e* beteä ber ©ara nicfrtä erwäfrnen. Hfä SEBofrnort bc$ fRaguel unb ber ©ara nennen bie griea)ifa)en unb atte &on benfetben abfrängigen £erte 3, 7; 6, 6. 18; 14, 12 (Jfbatana in 3Webien. ©r. A. (aua) ©?r- unb 2trm.) berietet 6, 10, SRapfrael unb ber jüngere £obiad feien SRageS, tfj *P«yi?, nafregefommen; ba frabe ber <£nget gefagt, freute mürben fie bei SRaguel übernaa)ten; Xobiai fotte um beffen £oa)ter anfratten; er fönne bann, wenn fte son SRageS (ix 'Payuv), wofrin fie su ©abelu* reiften , jurütfgefefrrt wären , £oa)* jeit frattem SKaa) bem ©efpräcfre, weta)e$ fia) barüber entfm'nnt, freigt e$ bann SB. 18: Unb fte tarnen naa) dtbatana in ba$ £au$ be$ SRaguet. — ©ewöfrntia) frätt man nun ttj 'Payr] 6, 10 für eine Korruption, unb ©r. B. unb 3t. fraben bafür aua): Sfbatana. 8ri$fa)e ©. 52 bemerft aber ganj riajtig, bie £e$art rfi Tayrj fefreine urfprünglia) ju fein, eä fei bamit aber nia)t bad SRageä gemeint, wo ©abetuä wofrnte, — tiefe ©tabt freigt im gr. £erte aua) immer l Paya, ©en. 'Payiov, *— fonbern ein Ort Digitized by Gap. III. 8. 7. 29 % Payr t in ber 92a^e »on (Jfbatana, über bcffcn Grifienj freiließ fonftige 9lac&ric&ten festen* Die SBufgata nennt ben 2Öo£nort SRaguef* an feiner anbern ©tette 1 ) mit tarnen, auger 3, 7, wo er Rages civitas Me- dorum &eigt, gerabefo wie ber SBojmort be$ ©abelu* 1, 16* SRaguel unb ©abelu* wopnten aber naa) 9, 6 nidjt in berfelben ©tabt; affo fann baö Dfageä 3, 7 jebenfaßä nia)t ibenttfa) fein mit SRageä 1, 16« Hm einfad; ften ifr nun freilia), 3, 7 fiaU Stageä bem ©r. entfprea)enb (Sfbatana &u fefen 2 ), wie gute alte £anbfa)riften 3 ) roirfü'a) £aben. 9ttan fann aber aua) annehmen, ba§ bie SBufgata eben jene* SKage, Kyj?, be$ griea)ifa;en £exte$, alfo einen £>rt in ber 9läbe oon (Sfbatana unb »erfa)ieben t>on bem 9?aga, wo ©abeluä wojntc, al* SQ3o£nort beö Dlaguel be* $eic£net 4 ). 7. Kadern ilaque die con- 7« 2(n bem nämlia)en £age tigit, ut Sara, filia Ragaelis alfo begab eö fia), baß aua) in Rages civil ate Medorum, ©ara, bie Xofyex Sftjguefs ju et ipsa andiret improperinm SlageS, einer ©tabt ber Sftebier, ab ona ex ancillis patris ©cfcmctyreben pörte t>on einer sui, ber ütfägbe i£re$ SöaterS, 0 Hud) md)t 6, 6; f. &. b. ©t. — (Sfbatana wirb in ber 33g. über- haupt nur 5, 8 genannt unb ta in ganj anberer SBerbinbung wie im ©r. *) SWebina (de fide c. 14); Seite ©. 89; ©0)0(3 3" $ob. 3, 7. ») Cod. Amiat. unb Car. bei gr. ©. 80. ♦) 3n biefer Seife wäre bie annähme »on ©anet., ti habe in Siebten jwei ©täbte Spanten« 5Ragc$ gegeben, ju praeifiren. Slnbere altere (Srflarer neunten an, Staguel $abe $u (Sfbatana gewohnt, biefe ©tabt habe aber aua) ben tarnen Stageä gehabt unb werbe »on ber $g. 3, 7 mit biefem tarnen genannt (©er. ©. 39, gfh, £ir. u. 21. $u 3, 7). Slber bap Sfbatana tiefen anbern tarnen führte, ifr nid)t nur unerweiaiia) , [entern aua) un- n>abrfd)einlia), unb warum foflte £feronpmua biefen ungewöhnlia)en SRamen ftott be« gewohnten gewählt baben? Habere, noa) weniger haltbare dx- flärungen jabtt Did. a. S. Antonio, Enchir. t, 207 auf. — Slutf bie 2tn- nabme oon Duclot (bei SKfgne ©. 584) ifl fehr precär: 8taguet habe ju ber 3eit, worauf fta) £ap. 3 begebt, ju Sage«, an bemfelben Drte wie @a- belu*, gewohnt, habe aber biefen Ort, wo feine gamilie fo unglücftid)e (Sretgntffe trafen, »ertaffen unb ju bereit, wo $obia$ ju ihm fam (£ap.7), in einem Drte am XiQxii gewohnt, ben Sobfa* auf ber 9?etfe nad) 9fage* berührte. Digitized by Google Gab. III. 3J. 8-10. 8. quoniam tradita fuerat Septem viris - ■'), et daemonium, nomine Asmodaeus, occide- rat eos, mox ut ingressi fuis- sent ad eam 2 ). 9. Ergo cum pro culpa sua increparet puellam, respondit ei, dicens : Amplius ex te non videamus tili um. aut filiam super terram, interfectrixviro- rum tuorum 3 ). 10. Numquid et occidere me vis, sicut jam occidisti Septem viros? Ad haue vocem 4 ) perrexit in superius eubiculum 5 ) do- mus suae, et tribus diebus, et tribus noctibus non man- dueavit neque bibit; 8. weit fte fo)on fteben 9Jtön* nern übergeben werben war unb ein böfer ©eiji 9tamen$ 2l$mo* bäu* biefelben getobtet Jatte, fobalb fie $u tyr hineingegangen waren. 9. Da fie nämlta) wegen eine« ge£(er$ ba$ 2fläba;en fa)alt, ant* wortete ipv biefe$, inbem e$ fagte: ÜÄoa)tcn wir nie einen ©o£n ober eine £oa)ter wn bir auf Srben fe£en, bu ÜHor* berin beiner Üttänuer! 10. SÖBiaft bu aua) mia) tobten, wie bu fa)on fieben Scanner ge* tobtet ^afl? Huf biefe «Rebe $m ging fte in ba$ Obergemaa) t&re* £aufe* unb brei Sage unb brei 9cäa)te a§ unb tranf fie nia)t, J ) Tradere, aua) 6, 14; 7, 14, — dare in uxorem 6, 13. *) Slbfr TtQiv i/ yevta&ai avjovg fiBT avTrjg dg iv yvvaii-iv, tote ©r. $at. Der 2lu«rrutf ingredi ad feminam ftebt aurf) 7, 11; 8, 12. 8 j ©er ©tan ffh 2H6a)teft bu nie ftaa)fommen ermatten, ba »on einem fo un$emtlta;en SBetbe nt^td ©uteö fommen fann ! Sluffattenb ift ba« amplius im anfange ber «Rebe; e* liegt barin entioeber ber ©ebanFe: motten »ir nia)t auf er bir auä) noo; Stnbcre betne* ©leiten fe$en, — benn ba* mürbe» beinc Ätnber fein; — ober amplius non fie$t für nunquam n?ie3cr» 22, 11; 2tbg. 13, 34 (©anet.). Die anbern £erte geben bie 9tebe ber Sflagb etwa* anberS Wieber ; 3t. A.: Tu es, quae suflbcas viros tuos. £cce jam tra- dita es viris Septem et nullo eorum fruita es. Quid nos flagellas aut [Mclfritfit: ilagellas? An] causa virorum tuorum, qui mortui sunt? Vade et tu cum illis et nunquam ex te videamus filium neque filiam in perpetuum. ♦) m biefen ©orten; aud) 5, 28; ä&nliä} 3ub. 4, 15. & ) Da« Dbergema# auf bem flauen Daa>e, vneqtSw ®r. 93. 17; n£sr, »ßt. SBiner, 3fteat=B.»33. u. b.2ö. „Käufer", S$ tourbe oft aU 8etgemaa) benufet unb freist barum 3ubttfr 9, 1 Oratorium. * Digitized by Google top. HI. 8. 11-13. 31 11. sed in oratione per- sistens cum lacrymis depre- cabatur Deum, ut ab isto im- properio Hberaret eam 4 J- 12. Factum est autem die tertia, dum compleret ora- tionem, benedicens Deum, 13. dixit: Benedictum est 2 J nomen tuum, Deus patrum nostrorum , qui cum iratus f ueris, misericordiam facies 3 ), et in tempore tribalationis pec- cata dimittis his, qui invo- cant te. 11. fonbern flehte, im®ebete serfcorrenb unter fronen gu ©Ott, er möge fie »on tiefer ©d)maa) befreien. 12. 2lm brüten fcoge ober fproa) fie, inbem (le i£r ©ebet beenbete, ©Ott lobpreifenb olfo: 13. s pretäwürbtgifibein9tome, ©Ott unferer 23äter, ber bu, na$' bem bu gezürnt ^afr, 33armber* jtgfeit üb(i, unb in ber 3eit ber Srübfot bie ©ünben noa)läfeft benen, bie bia) anrufen. O 3n ben anbern Herten wirb, wie erwähnt, oon einer breitägigen ©auer be$ ©ebeteä niefrts gefagt; bap ©ara im Dbergematfre betete, er« wäfrnt 3t. frier, @r. erfi SS. 17. — ©r.: „%U fte bfefeö frörte, würbe fic fefrr betrübt, fo bap fie fid) ergangen wollte [fo ifl naefr ber 3t. unb Srrn. unb mit SRücfficfrt auf kaö ftotgenbe ba$ wVtb dnä^aa&ai ju überfein, nt(frt mit (£orn.: ut suffocaretur sc. prae angustia doloris et angoris]; ober fie backte: itfr b(n baö etnjige Sinb meines SSaterö; wenn icfr bfefe* tfrue, wirb ifrn ©(frmacfr treffen unb werbe icfr fein Stfter mit Äummer in bie Unterwelt bringen. Unb fte betete" u. f. w. — 3t. A. : Eadem hora coDtristata est anima puellae, et lacrymans ascendit in locum supe- riorem patris sui et voluit laqueo vitam finire [B.: laqueo se suspeu- dere]. Et cogitavit: Ne forte improperent patri meo et dicant: Unicam habuisti filiara [carissimam] et haec Collum sibi ligavit, — et ineipiam deducere senectutem patris mei cum tristitia [auimi] ad inferos; non est utile, animam laqueo fugare [B. : ut laqueo suspendam me], et bonum est potius, deprecari Dnum, ut moriar et jam null am impro- perium audiam [in vita mea] neque ego neque pater meus. 2 ) 2)er Stuöbrucf wirb am befien „t-reiöwürbig ift" überfefct, ba im £cbr. ba$ Part. pass. oft fo flefrt (@efentu$, frebr. ©ramm. § 131), ntcfrt: „frocfrgelobt Ift» (Socfr). Slnberö S. 23: benedictum sit. 3 ) 2)a« futurum, wie oft, »on bem, wa$ immer gefefriefrt, ©efeniu« frebr. ©ramm. § 126. — £)er ©ebanfe btefeS ©afeeö wirb im %. £. oft auSgefprocfren, ganj ä^nlic^ wie frier f>ab. 3, 2: cum iratus fueris, roi- sericordiae recordaberis ; ogt. $pf. 59, 3. — Der (Sinn be$ ^weiten lattofafces fft: ©Ott fenbet Srfibfal atö ©träfe für ©ünben; wenn ber Sflenfcfr ftcfr aber burefr bie Srübfal $u ©ott beteten tapt, oerjeifrt er bie ©ünben unb läpt bie ©träfe auffroren. Gap. III 35. 14-17. 14. Ad te, Dom ine, faciem meam converto, ad te oculos meos dirigo. 15. Peto, Domine, ul de vinculo improperii hujus ab- solvas me *)> fl ut certe 2 ) de- super 3 ) terram eripias me. 16. Tu scis, Dom ine, quia nunquam concupivi virum, et mundäm servavi animam meam ab omni concupiscenlia 4 ). 17. Nunquam cum ludenti- bus miscui me, neque cum his, qui in levitate ambulant, participem me praebui 5 ). 14. 3« Wr, o £err, wenbe ia) mein angefto)t, auf bia) rtc&te ia) meine klugen. 15. 3a) bitte bia), o £err, bu mögef* mid> au$ ben 23anben biefer ©d)maa) erlöfen ober »e* nigflen* wn ber (£rbe mid) weg* nehmen. 16. Du weißt, o £err, baß id) nie einen üttann begehrt unb meine Seele rein bewahrt £abe t>on affer ©egierbe, 17. 9tte £abe ia) mia) unter bie ©a)erjenben gemifa)t, noä) mia) benen, bie in £eia)tfertig* feit wanbeln, beigefellt. 0 £>ie ©ö)mabungen, benen ©ara auögefefct, unb ber böfe 3tuf, in v ben fte bura) t$r Unglütf gefommen war (beibe* wirb mit improperium bc5eid)net, 2J. 7. 11), werben alt ©efangenfd)aft bargefteüt, au* ber fle befreit jn werben wünfa)t, »gl. ©ir. 28, 23. 24. 2 ) „Ober njentgflenö", wenn bie erfte ©itte nta)t erfüllt »erben fott. a ) Die jufammengefefcte ^Jräpofition desuper (au$ ber 3t« in bie Sg. übergegangen) ifl ber bebr. Vr« naa)gebilbet, wie 77, 70 depost = "WS« — Eripias fagt ©ara, weit ba$ irbifd)e Seben unter folgen Um« flauten tbr alö Unglücf erfa)eint. *) Slatürlta) ifl ein unerlaubte« ©egebren gemeint, »gl. SS. 18. 2>ie 3t. (äbnlid) ©r.) bat ftatt biefeö unb ber 5 folgenben 5Serfe: Tu scis, Dne, quia-munda sum ab omni immunditia (a/taytia) viri (2trm. „bon allen ©ünben gegen meine 3ungfräuliö)feit") et non coinquinavi corpus C©r. ovofta, ebenfo ©pr. unb 2Trm., »fettest ifl itüei$t meiner nia)t würbig .gewefen, weil bu »iel* Ieia)t einem anbern Wannt mia> »orbe^atten £afr. 20. 2)enn nia)t ifl in eine* 9ttenfa)en 9ttaa)t betn SKat j>fa)lu§* 21. Da* aber HU ©otte* SRathftt)lüffe unerforfa)lia) finb, fo barf boa) jeber fromme Verehrer ©otteS bie Ueberjeugung feflhatien , baf naa) ben Seiben, toela)e ihn treffen, jebenfaU* in biefem ober im jufünftigen Sehen feine grömmigfett unb ©ebulb belohnt wirb. 2)ie Seiben be* frommen werben barum nta)t blop KU tribulatio unb correptio (3üa)tigun8, Se*. Digitized £ap. III. 93. 22 - 24. » 34 22. Non enioi delectaris in perditiotribus *) nostris, qaia post tempestatem tranquil- lum 2 ) facis, et post lacryma- tionem 3 ) et fletum exulta- tionem infundis. 23. Sit noraen tuum, Deas Israel, benedictum in saecala. 24. In illo tempore exau- ditae sunt preces ambornm in conspectu gloriae summi Dei*); 22. 2)u t)a(t ja fein ©efaflen an unferm SBerberben ; benn naa> bem Sturme bewirf bu 9*u$e unb naa; tyvantn unb ©einen ftögefi bu greube ein, 23. Dein Warne, o ©Ott 3f* raetä, fei abriefen in enugfeit. 24. 3u biefer 3*it würben erhört bie Sitten 53eiber t>or ber ^errK^fett be$ aUtx^b^en ©otte*, ' 2G, 18), fonbern aucb Ott probatio (= tentatio 2, 12; 12, 13, 'Prüfung) be^rt(f>net. — ©er erfte (Saft: quod vita .... coronabitur fann na$ bet jefcigen 3nterpunctton fiberfefct werben: „ba{? fein geben, wenn e« in ber Prüfung gewefen", ober: „ba£ fein geben, wenn er in ber Prüfung gewefen, geprüft worben tfl, gefront »erben wirb"; beffer noeb mit Slenberung ber 3nterpunctton: „bap er, roenn fein geben in ber Prüfung gewefen, wenn er in feinem geben geprüft worben tfl, gefront »erben wirb." Sgl. 3**- 1, 12: beatus vir, qui suffert tentationem, quoniam, cum probatus fuerit, aeeipiet coronam vitae. — Ad misericordiam tuam venire licebit, nacb bem sparattettemud ntc^t: „ed tfr bem SBebrangten ertaubt, &u deiner 33arm$erjtgfett btttenb feine 3ufTu^t ju nehmen/' fonbern: „er barf boffen, ju beiner SarmfreTjtgfeit ju gelangen", b. b. in einen 3ufranb, wo bn nitfri betne ©trafgereßtigfeit unb jütyigenbe 2>?aa)t, fonbern beine ©armfrerjig« feit »alten taffefl. O Oer ^Jlur. pon perditio fommt nur frier bor. Oer ©ebanfe, baS ©ott bie geiben niefrt auö gufl am 3erfi6ren fefruft, wirb im 2t. £. oft auö- gefproeben, ganj afrnlicfr, wie frier, SßeiSfr. 1, 13: nec laetatur in perdi- tione vivorum. 2 ) Tranquill um, fubflantibifcfr für tranquillitas (SP?tfr. 8, 26), wie »tele anbere Slb/ectioe im Neutrum in ber 3$g., invium, inaquosum u. f. W. 3 ) Lacrymatio (SBeinen) tfl in ber 33g. un«$ Xey6 t uevov (bei sptintu* freist ti „Sfrränen" atd Slugenfranffreit). ♦) ®r. ftefrer corrupt: „Unb e$ würbe erfrört baö ®ebet beiber »or ber £errltcfrfett btf großen SRapfraet (2trm. „bor bem gr. SR."), unb er warb gefanbt" u. f. w. Die gebart, wetefre ber 3t. unb ©pr. ju ®runbe tiegt, unb wetefre mit ber $g. fibereinftimmt, ünbet fiefr nur in einigen fpäten £anbfcfrrtften: nX. — Gloria summi Dei ift Umfd)reibung für Dens (pgt. Dan. 3, 52: Digitized by Google Sap. III. fß. 25. 25. et m is s us est Angelus Domini, sanctas Raphael, ut euraret eos ambos *), quo- rum uno tempore sunt ora- tiones in conspectu Domini recitatae 2 ). 25* unb ee warb gefanbt ein <£ngel be$ £errn, bct £etltge 9lap&ael, um $u feilen fic betbe, beren ©ebete au berfelben 3«t bem £errn waren vorgetragen »orben. Der (£ngel 9lap{?aci wirb auger bem 93ua)e £ofciaö m bec @ä;rift nia)t erwähnt. Der Stame Bebeutet //©Ott &ettt" ober „Leitung ©otte$" — »on ann unb ^>fi* 3 ). ^ebenfalls i(t er ma)t ber (Stengel be$ £obia$ 4 ), — bagegen fyreapen 3, 25 nomeu gloriae tuae; ?uc. 22, 69: a dextris virtutis Dei) unb in con- spectu bei exauditae sunt preces fle&t für a; a$nlid; 2lpg. 10, 31. — Exauditus est Tobias, non quia id, quod petivit (ber $ob, S. 6), ei praestitunr est, sed quia aliquid melius ei a Deo concessum est, ut etiam visum reciperet. Vel potius exauditus est, quia non petiit ab- solute mori, sed addidit: „secundum voluntatem tu am fac mecum." Disjunctiva ergo ejus fuit oratio, sicut et Sarae (& 15). (EfHuö. *) £>te 3t. (unb @r.) erläutert biefeö: sanare duos, id est Tnobin curare a malo oculorum et reddere ei aspectum luminis, et Saram filiam Raguelis dare Thobiae , III i o Thobis , uxorem et colligare Asm o daeum nequissimum daemouium ab illa, quoniam Thobiae destinata erat haereditas ejus super omnes, qui illa m concupierant. 3 n ©ejug Mtf 2>ara ift curare = a daemonio liberare, 12, 14. 2 ) Quorum . . . recitatae wirb geroö&nlid) erflart : beren ©ebeie burd) ben (Sngel waren »or ©Ott gebracht roorben ((£orn., 3"ft« u. St.). $>iefer ©ebanfe, bafl bie (Sngef bie ©ebete bor ©Ott bringen (%pol 8, 3. 4), wirb jroar 12, 12 beutiia) ausgeflogen; $icr liegt es aber naa) bem 3u- fammen&ange nä>r, einfad; ju etflaren: roeldpe gletdwitig ju ©Ott ge- betet Ratten. 3 ) ©er SRarae Vkb-i !ommt im 21. %. nur noa) 1 spar. 26, 7, unb bort atö «D?enftt)en ■ 9Kame »or. £>te oben angegebene (Etymologie ifl /eben» fatte bie junädtf liegenbe unb wirb burd; bie bem gngel in ber on ©Ott gefantt Wirt unt ter fpecieU ein <£nget bei feilen* ift 1 ); w^jialb einige 8u$leger aua) 3o&. 5, 4 an *Jta* ppaef tenfen 2 ). 3n ter Äircfce »irt Raphael at* Stengel verehrt 3 ); ta* Festum Raphaelis archangeli tjt für ten 24. oter 25* DcU tntulgtrt. 3n ter $• 6a)rift wirt ««a^^act nia)t au$trü(flia) al* erjenget bejeia)net; tie 23ejeia)nung fcat ober eine biblifa)e ©runb* läge; tenn 2Hia)aeI, ber (Stn&ige, ben bie ©a)rift Quta* 9) (Stengel nennt, Jeigt ©an. 10, 13: unus de principibus primis, Stophel aber ganj äpntia) unten 12, 15: unus ex septem, qui astant ante Deum. £a§ fRatyael ju einer £ityern (Sfaffe wn (Sngetn gehört, nia)t ju ter legten, wie Einige rooflen 4 ), tarf aua) au$ £ob. 12, 15 gefolgert werten 5 > 3u welker ßlaffe er aber gehört, tarüber jmb tie Geologen nia)t einig 6 ), unt ei lagt fia) nia)t a Deo hominibus tribuantur; at Raphael missus caelitus fuit, cum Tobias adolescentiae ageret annos. Praeterea non fuit praecipue missus ad Tobiam juniorem regendum tuendumque, sed ad Tobiam patrem sanandum Saramque a daemonio liberandam. 0 Orig. hom. 14 in Num. n. 2: Raphaelis, qui medicinae praeest. — Hier, in Dan. 8: Ubicunque medicina et curatio necessaria est, Raphael mittitur. — Aug. Serm. 226: Ego (Raphael) sum minister cu- ratioois, Deus est auctor sanitatis. 2 ) SSgL HKalbonat ju b. ©t., n>eld)er aber felbfi bfefe «Weinung »er- nrirft. — 3n ber «JWeffe »out fr. Rabatt fte&t 3o$. 5, 1—4 als (£»angeltum. 3 ) ©o nennt tyn ber 33erf. beö 53. de promiss. 2, 39 (unter ben Serien ft9fpet*0) unb 3ftboru$, Orig. 7, 5, tinmal aua) augufttnu* in bem er- wähnten ©ermo. ♦) 5£ front, unb gffiut ju Sent. I. 2 d. 10. (gfifo* § 6 meint: Cum uni us hominis custos fuisse legatur (Raphael) , nihil vetat, eum infimo ordini, qui est angelorum, adscribi; nam singulorum hominum custodia pertinet ad infimum ordinem. ®a$ gilt »on ben ©a)u$engeln (£ front. 1 q. 113 a. 3); SRapfrael ift aber, wie gefegt, ein au0erorbentlta)er wn ®ott gefanbter ©efcfrüfcer. 5 ) 3«f*. 8« 3, 25; f. ben Srcur« ju <£a». 12. *) (ginige jafrlen i^n ju ben archangeli (©erar.), Slnbere ju ben po- testates ober au ben virtutes (bei dorn, au 3, 25), Sintere ju ben ©era- Pfrfm C3ufl. unb <£orn.). Digitized by Gab. HL entföeiben. Da§ er 311 ber »Orienten (Haffe gehört , folgt au$ ber 23ejeta;nnng archaogelus nia)t notjwenbig, ba biefer ftame balb in engerer ©ebeutung für bie »orlefcte Glajfe, balb in wei* terer, aW ©egenfafc ju angelus, für $ö£ere Staffen überhaupt gebraust wirb *). ©0 wirb ÜKia)ael, obwohl er gewöfrnlta) als Grengel be$eta)net wirb, von ben meinen Geologen ju einer Jöjern dtaffe, gu ben gür(lent jiümern ober ben Seraphim gejagt 3n ber Äir#e wirb fRatyatl nidjt blofj alö (£nge( bee feilend, fonbern auä), mit 9tücffta)t auf bie ©efa)i#te be$ Dobias, aW Patron ber SHeifenben »ereprt 3 ). 9lap£ael fommt aua> in rabbinifa)en unb apofryppifc&en S3üa)ern, namentlich im 23ua;e £enoa), al$ einer ber »ielen (Jngel »or, beren tarnen biefe ©a;riften fennen 4 ). £ier er* 1 ) 3"ft« V 1 2ct\ 3, 25: Nomen archangeli, quam vis secundi sit ordinis infimae hierarckiae, universal iter tarnen cuilibet angelo [bü# \vo\)l nur superiorum ordinum] aecommodari potest, cum archangelus idem sit ac prioeeps nuntius. Sic Michaelem archangelum dieimus, cum tarnen sit certum ex prineipatibus, si non ex Seraphim eum esse. a ) <£fHu« gu Sent. 1. 2 d. 10 $ 5 »etfi nad): Michaelem esse omnium angelorum supremum, etai non sit certissimum, permagnam tarnen habet e scriptum sacra probabilitatem. 3 ) T)tc Qpifttl ber 2Me »om 0tao$ael tfl lob. 12, 7-15; bie Sectioncn in ber erflen Bottum be$ Officium bttbet ba« 12. «Im. ©. 83) beift er toit in unferm 8. 'Pagpaiji. *) 3n ber ©teile bei SJurtbrf fie$t er mit 2ttia)ael, ©abriet unb Und am £$rone ©orte*. SReben tiefen brei nennt tyn aua) ba$ 23. £enoü) 9/ 1 (bat Di Um. 3. 83. 97), neben biefen 3 unb SRaguel unb ©arafael £ab. 20. 3m griea)ifa)en fcerte be$ 35. £enocb 9, 1 (Dittnu ©. 83) beifen bie bier «inlern ol ptfüloi aQx^YY s ^ ou *) <£r ifr „über bie Slrjnei gefefct" (gifenmenger 0, 380), ober „über alle Äranf&eton unb über alle SBunben ber SWenfcbenftnber" (33. $>eno($ 40, 9). 0 Staa) ber bon S3uytorf angeführten ©teile bertritt SRab&aet boc bem £$rone ©otte* ba* 3f&nfiämmerei(b, wie ©abriel ba$ 3ieta) 3uba, unb fcat feinen tarnen mit 33ejug auf „bad feilen be$ $ruibe$ Seroboam'ä", bed ©tt)idma'$. — £enoa) 10, 7 wirb ju SKa^ael gefaßt: „§eite bie Srbe, »ela)e bie önget berberbt baben, unb fünbige bu bie Teilung ber @rbe an, baf ia) jie betten werbe'' :c. ♦) 10, 4: „SBinbe ben fljajet an $anben unb 8ü§en unb lege ilm in bie SinfJcrnif ; matfe eine Dejfnung in ber SBüfte, bie in 2>ubael tft, unb lege ü)n hinein" jc. 5 ) Sifenmenger H, 375. 6 ) ©o er 20, 3; Sab. 22 jeigt bann Btapfcael beut f>enoü) „bie fJla&e, auf benen bie ©eifter, bie ©eelen ber Sobien fia) fammetn bi* jum Sage i&re* ©eriebtä unb bti &u ibrer beftimmten grifi." Digitized by da*. III. Der Dämon, weiter naa) 3, 8 bie SWänner ber @ara getbbtet {>atte, $etf}t in ber 33g. unb 3t. Asraodaeus, im ©r. Itofiodtclos; im c&atbäiföen Driginale |ne& er o£ne 3«>eifel, wie im £almub unb in ben J>ebr. Ueberfefcungen unfere* 93ua)e$, •^sro« ober "»an»»« ober ">*vx& *)? — Ptc *>on ÜÄeJrern be* liebte Schreib weife 2Umobi if* (ebenfalls willfürlia). Der Warne iß offenbar *>on bem SBerbum inu „wrwüfien" abzuleiten unb be* beutet alfo „ber SSerwüfter, 3erftörer," wie p*8* 2lpof. 9, 11 son na« 2 J. Diefe Ableitung liegt fo nape, ba§ gar nia^t abju* fej>en if*, warum Sfletanb, ©efeniu* unb Slnbere 3 ) ba* SBori fftt ein perftfa)e$ palten unb oou bem ^erfifc^en Serburn yo^oA (asmuden) ableiten, wela)e$ ,/tter|ua)en" bebeutet. Söenn biefeS SBort Üfltp. 4, 1 in ber perfifa)en 93ibelüberfe#ung jur 23eieia> nung ber 33erfua)ung Script bura) ben Teufel gebraua}t wirb, fo fann btefer Umftanb boa) unmöglid) alä 33ewei$ gegen bie obige fonjl ganj unbebenflia^e Ableitung angeführt werben, unb ber perfifape Urfprung ber Dämonologie be$ 33ua;e$ Xobiai wirb bura) bie Ableitung be$ 9?amen$ auä bem ^erfifdjen /ebenfalls nia)t be* wiefen, oielmepr babei wrauägefefct 4 ). £)£ne 3weifel £aben wir und unter bem &$mobäuö einen ge* fatlenen (5ngel 5 ) ju benfen, welchem ©ott gemattete, bie Männer ber 6ara &u tobten. Dag ©Ott einem Teufel gejiatten fönne, nia;t blof? 2)?enfa)en ju fcbaben, fonbern aua) Ü)?enfa)en ju tobten, if* eine 3bee, bte bem 93ua)e £obta$ fetneäwegä eigentümlich ift; |te wirb aua) im 93ud>e 3ob 1, 12; 2, 6 beutlia; genug auäge* foroa)en. 2Bie Slömobäuö ben Stob ber Männer bewirft £at, wirb 1 ) Sitte brei ©rt)rcibn>eifen fommen in ben rabbutifchen ©rt)riften oor Ogt. 33 u x t o r f u. b. 2B. u. CJtfenmenger an ben im 3nber angeführten Stetten), bie erfie aua) im II. M., bie streite im H. F. 2 ) Bereschit-rabba c. 30 fleht für ber 9fame ■j'n«? (fJerjfelb, ©efc&. bcö Solle« 3»frael je., III, 299). £>ie angeführte (Stymologie gibt fa)on ©erar. ©. 48. Sgl. Galmei, Diss. de Asm. p. 2. 3lgen @. 42. ©ebr unglücf tiä) etümologtfiren »iele ältere ©regetcn, »gl. (Sern, au 3, 8. 3 ) SBgl. SBiner 3i.--2B.=33. u. b. 2B. 2Umobi. ♦) Sgl. Haneberg, @eftt). ber bibl. Off. ©. 452. 5 ) ®r. A. bejei^net ihn als datpwtop ober novi^ov daipovtov, 3t. A. hat daemonium (uequissimum) 3t. ß. malus daemon, 5Bg. einfach daemouium, (S)r. B. ( 6 / 15 unb fonfi) rrvev/ia uxu&u(jtov. Digitized by Google 40 dap. III. nia)t angegeben, — *ieu*eia)t bura) (Jrfiüfen, wenigften* wirft naa) bem gr. £erte 3, 8 bie ÜÄagb bcr ©ara vor, flf £abe t^re Männer erßirfr. £a§ ein böfer ©eift ben vlö$lia)en £ob ber (leben SWänner bewirft Jatte unb warum biefelbcn fo plöfclia) umd Ceben gefommen waren, ba$ wußten allem 2lnfa)eine naa) ©ara unb tyre Altern nia)t. 3n bem ©ebete ber ©ara fommt nia)t eine einzige £inweifung auf bie 2lrt unb bie llrfaa)e tyreS Sobeä vor (vgl. befonber* 3, 19), ebenfo wenig in ben Weben WagueP$ 7, 11; 8, 12, 14, — aua) au$ 8, 18 folgt nia)t, bag Waguel etwa« barüber wugte (f. b. 2lnm. b. ©t.). <5$ ift aber fe£r erflarlia), wenn |ta) bie Meinung bilbete, e$ muffe ein böfer ©eift bei ber ©aa)e im ©viele fein — bag ©ara bie SWänner gemorbet pabe, glaubte wo£l felbß bie SWagb nia)t, bie e$ ü)r vor* warf 3, 10; fie wollte wohl nur fagen ober meinte boa) wenigßenä nur biefeä, bag ©ara irgenbwie ben £ob ber Scanner verfa)ulbet ' pabe; — unb biefeä ©erüa)t jiatte fia) bid naa) Winive verbreitet; aua) £obia3 „fcat gebort" (6, 14), ein böfer ©eift £abe fieben SWänner ber ©ara getöbtet. Wavpael erjagt bem £obia$ 6, IG— 19, bie Männer feien allerbingä bura) einen böfen ©eift getöbtet worben. dx {>at bann aua) jebenfatld (bamalä ober fräter) von biefem böfen ©etfie unter bem Warnen 2l$mobäu$ gefvroa)en. ©o er* flärt e$ fia), bag bev öerfajfer be$ 33ua)e$ C3, 8, im ©r. auger* bem aua) 3, 17) ben Warnen gebraucht, wä^renb er in ben Weben ber im 33ua)e auftretenben ^erfonen nie vorfommt. @e iß überall im 93ua)e £obiaö nur von einer ©ewalt beö böfen ©eifleä über bie Männer ber ©ara bie Webe, — vgl. 3, 8; 6, 16. 17; felbft ba$ @erüa)t, wela)e$ Eobia* 6, 14 er* Wä£nt, weif von nia)t$ Slnberm; naa) ber 3t. fagt £obia$ 6, 15 fogar auäbrücflia) ; ipsam (Saram) non vexat. ©ara würbe alfo von bem böfen ©eifte nur inbirect, bura) bie £öbtung ber 3D?änner, gequält unb an irgenb wela)e bämonifa)e 3uftänbe ber* felben t|t nia)t im Sntfernteßen ju benfen. 2Benn e$ alfo 3, 25 Jeigt, Waö^ael fei gefanbt worben, „beibe — ben filtern Sobia* unb bie ©ara — ju feilen" *), fo »agt biefer »uäbrucf, ftrenge 0 SbtnfO im ©r. 12 , 3: tr/v yvraixd fiov (bie ©ara) ifregänewe xai ae (ben altern Sobia*) Digitized by Google Gab. HL 41 genommen, nur auf £ofcia$; in 93ejug auf Sara wirb er 12, 14 bura) „Saram a daemonio liberare« erffärt, Die „Befreiung ber ©ara *>on bem böfen ©eifle" aber beftonb offenbar eben bartn, ba§ btefem bte üflaa)t genommen würbe , ben 2ttann ber ©ara ju töbten. ©affelbe foH mit ä&nKa)en 2lu$brücf en gefagt fein , j. SB. 12, 3: daemonium ab ea ipse (Raphael) compeseuit unb 3, 17 (25) ©r. drjoat Idoiiodalov, 3*« colligare Asmodaeum ab illa. — (Sbenfo !ann benn aua) 8, 6 bte 33efa)ü$ung ber ©ara unb be$ (ungern £obia$ gegen bte 3nfefktion be$ böfett OJeiftee ale sanitas bejeiä)net werben, obue ba§ man an eine anbere att tnbirecte 3nfcftatton ber ©ara ju benfen £ätte 4 > ©ara unb i£re ßftern paben naa) ber £>arfhllung be$ ganjen $3ua)e$ ba$ Unglürf, bog (leben Männer ber ©ara in ber 33raut* naa)t ftorben, nta;t t>erfa)ulbet; e$ tft alfo für fte gerabefo eine »Ott ©ott jugelaffene Prüfung, wie für ben £obia$ feine SMinb* $eit unb 2lrmut£. 3n ben folgenben Kapiteln wirb gezeigt, wie ©Ott ftc für bie gebulbtge unb ergebene CErtragung be$ UnglütfS belohnt, unb wie er, naa)bem er bem böfen geinbe eine 3eit lang ©ewalt gelaffett, tpnen ju fa)aben, gerabe ipx Unglücf ju tyrem SSefien lenft, inbem er ©ara für einen SWann aufbewahrt, ber tyrer würbig ifh Dag ©ara trofc be$ ©a)i(ffal$ iljrer Banner naa; etnanber fieben greter fanb, bUibt immerhin, wenn fta) aua) Ü)?ana;e$ auf* *) SBeitereä über Siämobäud f. unten ju (£ab. 6 unb S. — 3«t 3«* fammen&ange ift ber ©egenflanb in meinem Sluffafce über ben Dämon 2(3* mobäutt in ber fcübinger tt)eoiog. Duartalfa)rift, 3a$rgang 1856, ©. 422 ff. be&anbelt. Dte Hb&anblungen über SMmobäuä in bem Gommenrar beö ©erartu« enthalten neben manchem brauchbaren SBieled, n>aö jur (Jr- Härung unfereä $Bua)e3 nia)tö beiträgt unb e&er bte <2aa)e »ernnrrt. Die Dissertatio de daemone Asmodaeo im 2. ©anbe ber Salmet'fa)en Differ« tationen ifl o$nc großen Sßertfr. Die bon 3rifcfa)e citirten Stb&anblungen G. Wichmann de Asmodaeo spiritu maligoo uv&Qwnoxtovwj Lub. 1666. M. Hosum de Asmodaeo daemonio maligoo , Hafn. 1709. E. F. Neu- bauer de angelo mortis ex mente Ebr. et Muhammedanorum , Hai. 1732 — habe ia> nia)t benufcen tonnen. Den $erfua)en 3lgen'$ ©. XC1I ff., ben Sftmobau« au« ber ®efa)iö)te ber ©ara fcinaufyueregefiren, würbe ju »iel üte bia), jemals in eine @ünbe einzuwilligen unb ju unterlaffen bie ©ebote be$ £errn unfere* ©otte*. Deinetwegen, aU bu noä) in ii)rem SHutterleibe, febon e&e bu ge- boren »arefh — Sgl. 2 Watt. 7, 27: Fili mi, miserere mei, quac te in utero novem mensibus portavi et lac triennio dedi et alui et in aetatem istam perduxi. ©tr. 7, 29: Gemitus (adivag)-mairis tuae ne obliviscaris ; memento , qaoniam nisi per illos natus non fuisses. 2 ) Circa me, beutlia)er in ber 3* « c i rca me C wa P* ipoC) in uno se- pulcro. ©benfo 25g. 14, 12. Dad Serlangen, aud? im ©rabe mit tenen, bie man geliebt bat, bereinigt ju fein, tfi ein bem f>erjen natürlichem (vgl. bie fa)öne ©teile in Garb. SBifeman'a berm. ©Triften — Äoln 1855 — 2. Slbtt). ©. 307 ff.) unb wirb fd)on in ber patriar$alif$en 3eit geäußert, @en. 25, 10; 49, 31; 50, 24. Sgl. bie ©tetten im Corpus juris can.: c. 2. C. 13. q. 2. Onus conjuDxit unum conjugium, conjungat et unum sepulcrum, qaia una caro sunt et, quos Deus conjunxit, homo non separet — ib. c. 3. (Greg.) Soror S. Benedicti sepolta est in se- pulcro, quod ipse sibi praeparaverat , ut quorum mens una fuit Semper in Dno, eorum quoque Corpora sepultura non separaret — c. 1 X de sepulturis (III, 23. £eo III): INos instituta majorum patrum conside- rantes statuimus, unumquemque in majorum suorum sepulcris jacere, ut patriarcharum exitus docet. 3 ) In mente habere (au* ber 3*0 = memorem esse 1, 13; ®r. ftyitfiovevetr. ♦) 3t. unb ®r. einfaa) peccare. 5 ) Die Erfüllung ber ©ebote ober ba* Gebotene unterlaffen Sfty. 6, 10. Deutlicher bie 3t. praeterire (®r. naQaßijvai) praecepta. — ©r. unb 3t. haben naa) biefem Serfe no#: „Uebe @erea)ttgfeit alte Sage bet'neö gebend Digitized by Google dap. IV. 8. 7-10. 45 7. Ex substantia tua fac 7* 23on beinern Vermögen gib eleemosynam , et noli aver- Htmofen unb wenbe nio)t ab beut tere faciem tuam ab nllo SCngcftc^t t>on irgenb einem Sir* paupere 1 ): ita enim fiet, ut men; beim bann wirb awa) uon nee a te avertatur facies Do- bir md;t abgewenbet werben baä mini 2 ). Sfagefity ©ottei. 8. Quo modo potueris 3 ), 8. ©o wie bu ttermagft, fei ita esto misericors. &armper$ig. 9. Si multum tibi fuerit, 9* SÖßenn bu öiet $a|t, gib abundanter tribue; si exiguum reto)Iia); wenn bu wenig &ajt, tibi fuerit, etiam exiguum Ii- fcefleigige bin), aua) »on bem benter impertiri 4 ) stude. SBenigen gern mitzuteilen. 10. Praemium enim bonum 10. £>enn bu fammelft bir tibi tbesaurizas in die neces- (baburo;) einen guten Co£n für sitatis 5 ), , ben Sag ber ftotf. nnb wandele niett auf ben SBegen ber ©ottloftgfeii; benn wenn bu $ed)t* fä)affenbeit W/ toitft bu ®IM baben bei beinen SBerlen unb Sitte bie ©e- xt^tiQhit üben/' ©tatt beS legten tnconctnnen ®a$tytiU3 bat 3t. c. : „unb wirf* bu mit 80en, bie ®ereä)tigfeit üben, ba* ewige Seben erben.« 0 Avertere faciem ab aliquo, ouf 3emanb nio)t aa)ten, in$befonbere bem £ülf$bebürftigen unb Sittenben gegenüber bart&erfcfg fein, |ff. 68, 18; ©ir. 41, 26; 4, 1. — Ab allo paupere, — gegen feinen 2lrmen barf man bartberjfg fein; baf» man febem tl?atfäa)!i^ belfen müffe, liegt nia)t in ben Sorten , »gl. $. 8. 9. *) SBcr bartberjtg tft gegen ben 3täa)ften, gegen ben wirb auä) ©Ott (artber)ig fein, b. i). feine ©trafgerea)Hg!eit üben. Diefer ©träfe entgebt ber SKilbtbätige unb wirb be$ entgegengefefcien 2o$ne$ tyeityafttg SS. 10. Sine ganj ä£nua)e Hudbrud* weife Eue. 6, 37. 3 ) 9laa) Äräften; ©r. mV aoi ima^*«, 3t. A. quomodo habueris, B: secundum quod habes. ♦) S5on bem SSenigen mittbeilen, f. ju 1, 3. 3t. A.: ex hoc ipso exiguo communica, @r. xam to okiyov w tpoßov (bem entfpria)t libenter Stade — It. C: «tne tristitia communica) noieiv Üerjfioavvrjv. *) Jlutb bie 3t. $at in die necessitatis , (baneben aber bie S3ar. in diem, ©r. sig ijfiegccv amyxr;?)/ einen Sobn, ber am Jage ber 3*ot& aus- gebt Wirt). Sgl. JJf. 40, 1: Beatus, qui intelligit super egenum et pauperem; in die mala liberabit cum Dnus. — Dies necessitatis ift 3eit ber Sfcotb überhaupt, bie 3eft, wo man ber f>ülfe bebarf unb wo ein fottber angefammelter ©a)a$ (thesaurizas) ober Sobn au* ber 9lotb Reifen fann. 3n irbif#er Hotb wirb oft ben 2ßo<&ätigen oergolten, fia)er aber Digitized by Google 46 IV. S. Ii. 11. qnoniam eleemosyna ab 11. Denn ba$ Sllmofcn be- omni peccato et a morte Ii- freit oon atter (Sünbe unb wm berat, et non patietar animam Stöbe unb lägt bie ©feie ttu$t ire in tenebras fommen in bte gm|term§. am $age Ui ©eria)te$, auf ben bie Segnung „2ag ber Äotfr" am beftcn ^a§t. 3cbenfatki teuft JobiaS borjugflweife an bte jenfeitige Ver- geltung; ba ta feinem SWunbe bte f>intt>eifung auf ttbtfa)en $o)n, ber i^m fefbft niä)t ju $beit gcmorbcn (2/ 22), faum einen ©inn fcaben würbe. — du bem ©ebanfen bgt. no* ©prOcyW. 19, 17: foeneratur Dno, qai mi- seretur pauperis, unb bte ©orte beö y . gaurentiu* in feinem Officium (Sfattpfr. jum Sflagnif.): Facultates ccclesiae, quas requiris, in coelestes tbesaaros manus pauperum deportaverunt. 1 ) 3n @r. unb 3t. fehlen bte SBorte „ab omni peccato« ; ftc fnb »iel» lettbt au* 12, 9 $ier cingefcyaltet. 2ütä) animam feblt in biefen Herten; e* ift btetteiä)t bon £ieron. jur beutlüyern SefHmmung ber tenebrae bei- gefügt. 3la&> bem ju SS. 10 ©emerften ift nämlid) mors unb tenebrae auf ben emigen 2 ob unb bie gfnfleroif ber SBerbammnifi ju begeben [Äug. ju SKtb. 16, 18: Eleemosyna, inqnit non patitur ire in tenebras. Si ei filias responderet miratus : Quid ergo, pater, tu eleemosynas non fecisti, ut modo caecus loquaris? tu nunc nonne in tenebris es, qni mihi dicis: eleemosyna non patitur ire in tenebras? Noverat ille, de qua lucc doceret filium , noverat in interiore homine quod videbat]. Der einn ift atfo: Sümofen befreit bon ber ©ünbe unb bewahrt »or ber Ser- bammmfl. Dtefer ©a$ fle$t ntä)t „im fa)neibenbfien Söiberfprud) mit ber ganjen ©a)rtft" (Äeeri, bie »pofr^en ©. 51), fonbern ftnbrt ftö) toie» berbott in ber ©ä)rtft; bgl. Dan. 4, 24: Peccata tua eleemosynis redime et iniquitates tuas misericordiis pauperum; forsitan ignoscet delictis tuis. @ir. 3, 33: Ignem ardentem extinguit aqua et eleemosyna resistit peccatis. guc. 11, 41; 3Rtb.25, 31 ff.; Styg. 10, 4; 3af. 5, 20; 1 ^etr. 4,8.— Da* SUmofengeben bot jwar niefct an fta) unb unbebingt eine fünbenttfgenbe Äraft; aber es bteponirt 1) jum (Smpfange ber ©nabe; e* ift 2), im ©tanbe ber ©nabe geübt, ein Witttt jur Sewa&rung unb SJermefcrung ber ©nabe ; ei ift 3) ein SBcrf ber ©enugtbuung für begangene ©finben, fann atfo 9iaa)la$ jcitlia)er ©ünbenftrafen erroirfen; unb e* ift 4) ein Littel jur Tilgung lä&lia)cr ©ünben. Sgl. Thom- 2. 2. q. 154 a. 2 ad 5: Per opera pietatis ille, qut lubricum carnis patitur, 1 i berat ur a perditione aeterna, in quantum per hujusmodi opera disponitor ad hoc, ut gratiam consequatur, per quam poeniteat, et in quantum per hujusmodi opera satisfacit de lubrico carnis commisso, — non autera ita, quod si in lubrico carnis perseveret impoenitens usque ad mortem, per pietatis opera liberetur. 2trinu$ j. b. ©t.: Dupliciter intelligi Digitized by Google (Jap. IV. S. 12 u. 13. 47 12. Fidacia magna erit co- 12. (Sine groge 3m>erjt$t wirb ram summo Deo eleemosyna fein wr bem aü*er{tf#fien ©Ott omnibus facientibus eam ba* Sümpfen für 5lUe f t>ie ed geben. 13. Attende tibi, fili mi, ab 13. £üte bicf>, mein ©opn, omni fornicatione, et praeter *>or atter £urerei unb neben uxorem tuam nunquam pa- beinern SSeibe gefmtte bir nie ein tiaris crimen scire 2 ). 33ergepen. potest, eleemosynam haec omnia praestare. Primo dispositive, quia impetrat majorem gratiam, qua sensim peccator provehatur ad illa omnia coDseqaenda; sicut enim fides, timor et spes, sie etiam eleemo- syna et alia misericordiae Opera disponunt ad ulteriorem gratiam, et qoidern per se et proxime et de congruo , si etiam ipsa iiant ex fide et ob motivum supernaturale aut saltem ex gratia praeveniente , — alioquin, si solis naturae viribus, solum remote, per accidens et ex mera liberalitate Dei . . . Secundo intelligi potest eadem omnia etiam praestare formaliter, nempe si cetera omnia adsint, quae scriptura ad talem effectum alibi requirit, nempe fides, spes, poenitentia, Caritas. — 93gr. <£orn. $u b. ©t. unb ju ©fr. 3, 33. 2»artin, SWoröl $ 280. 0 SBer Blmofen gibt, ber barf mit großer 3uoerfta)t »or ©Ott An- treten, b. b. er bat, weit er fta) bura; 2Umofen ©orte« Sßoblgcfaüen »er» bient, eber Stnförua) auf Störung fetner ©ebeie unb befonber* auf ein gnäbtgcä ©erta)t. — ©r.: dugov yaQ dya&ov iariv üer,fiO(TWT] Treten joTs notovatv avxrp ivuniov tov vipiarov. $t B : Bonum donum (einen guten Vo\)i\) reeipiunt, qui faciunt eam, ante conspectum Dni; beffer 3t. A: munus bonum (C.: aeeeptabile munus) est eleem. omnibus, qui faciunt illani coram summo Deo, ba$ SUmofen iß ein ©Ott wohlgefälliges Opf er. Da$ gibt einen ganj guten ©inn, unb man braud)t niä)t anzunehmen, ber grietb. Ueberf. babe njjjfc, fiducia, mit nhste, Opfer, ©abe, »errcea;felt. 2 ) Der ©tnn be$ jwetten Serdgliebeö ifJ offenbar: „»erfünbtge bia) nie burä) Umgang mit einem SBeibe, roelö)e$ ma)t betne ©atttn tfi;" bie 2lu$bruif$nmfe tfi aber fonberbar. Pati muf? in ber 33ebeutung ,,jto) ge* flatten /' crimen scire in ber Sebeutung „ein 33erbrea)en begeben" gebrauä)t fein. — £>te anbern Serte föliepen bier an bie (Srmabnung: attende tibi ab omni fornicatione — eine anbere an, bie gut in ben 3ufammenbang unb au bem ganjen 55ud)e paft, nämlta): „Sin SBeib nimm au« bem @e- fa)leä)te beiner SSäter unb nia)t ein frembed Seib, n?ela)eö ntä)t au* bem Stamme belne* 33ater$ tfi; benn mir finb ©ö>ne ber ^ropbeien; SRoe, Slbrabam, 3faaf unb 3afob, unfere Sater in alter 3e(t, — bebenfe, baf tfe alle SBefber genommen haben auö bem ©efa)leä)te tyrer 33äter unb baf fte gefegnet morben ftnb in ibren Ätnbern. 2lud) bu alfo, ©o$n, liebe Digitized by Google 48 Gab. IV. 55. 14-16. 14. Superbiam nunquam in tuo sensu aut in tuo verbo dominari permittas: in ipsa enim initium sumsit omnis perditio 2 ). 15. Quicunque tibi aliqaid operalus fuerit, statim ei mer- cedem restitue: et merces mercenarii tai apud te omnino non remaneat 3 ). 16. Quod ab alio oderis fieri tibi, vide, ne tu aliquando alteri facias 4 ). 14* Stell Ia§ niemals in bei* nen ©ebanfen ober in beinen Sßorten $errfä)en; benn in tym Jat l>cn Anfang genommen alle* SBerberben. 15. SQBer bir etwa« gearbeitet pat, bem gib gleia; ben 8oJ»n unb ber Cojn beinc* Slrbeiterd bleibe bura)au$ nia)t bei bin 16. 2Ba$ bu nia)t miHfl f baß bir t>on einem Knbern gefd)e£e, — flefe $u, baß bu ba$ nie einem Slnbern ijuefh beute ©ruber unb erbebe biü) ni^t über bie Softer ber ©ö&ne beined Solfe*, fo baf bu nid)t au« i&nen ein SSeib nimmfi" u. f. w. Die SSar« nung »or ©tolj (33. 14 33g.) erholt baburefc eine engere ©ebeutung. auf biefe Srma&nung, bie ®attin ni#t nur aut bem ifraelitiföen Solfe, fonbern au(^ auä bem eigenen ©ramme $u wählen, nimmt naeö (Dr. u. 3t. fpäter (6, 16) Staphel au*brücttt($ 33ejug. Sgl. in ber 8g. 6, iL 12; 7, 14. *) 3n beinen ©ebanfen, wie @en. 8, 21. 2 ) @r. eV tiJ vTtBQwaviu a7rcJAaa, 3'- m fostidio perditio est, b. b\ £o4>mut& $at 33erbcrben jur ftolge. 3n 33g. »üb ein anberer ©ebanfe au$gefprod)en, ä^nttc^ roie ©ir. 10, 15: initium omnis peccati est superbia. £oa)mutty war bie Urfacfce be$ Calles ber Sngel unb ber erften 2Henf($en unb ift ber Urfprung ber ©ünbe überhaupt unb barum aua) bie SSurjel „alle* 33erberben«." Sgl. «Kartin, SKoral § 188, 3. Bonav. Breviloq. 3, 9. Thom. 1 , 2. q. 84. a. 2. — 2. 2. q. 162. a. 7. 3 ) 2e». 19, 13: Non morabitur opus mercenarii tui apud te usque mane; Deut. 24, 15: sed eadem die reddes [bafür fcier unb 5, 14 resti- tuere, ä&nlitt) Deut. 7, 10] ei pretium laboris sui ante solis occasum, quia pauper est et ex eo sustentat animam suam. — Die 3t. fcot ju biefer (Ermahnung ben 3«fa& : bann »irb aua) ©ott bir beinen 2o&n für beinen Dienfi nta)t jurüetyalten. Hefatia) @r. ♦) Derfetbe ©a$ in onberer Raffung 2ÄH). 7, 12; guc. 6, 31. *Bgi. SRarttn, SWoral $ 172. <£r ift übrigens aua) £?icr ganj allgemein au f äffen, md>: etwa mit bem »orfcergefcenben ©afce ju berbtnben, ut nlius discat, pauperibus non esse diiTerendam mercedem, ne illi aliquid simile a creditoribus contiogat, a Gabelo sc. aut a quovis exineeps alio (fo bei ©anet.); benn biefe Serbinbung ff* offenbar ju gefua}t. Digitized by Google Gab. IV. SB. 17 u. 18. 49 17. Panem tuum cum esu- rientibus et egenis comede l % et de vestiraentis tuis 2 ) nu- dos tege. 18. Panem tuum et vinum tuum super sepulturam justi constitue B ), et noli ex eo 17, Dein 33rob ig mit ben £ungernben unb Dürftigen unb »on beinen Äfribern beberfe bie WadUn. 18. Dein 33rob unb beinen 2Bein serrcenbe bei bem 93eo,rä&* nifj beä ©erea)ten, nnb ifj unb *) 3t. einfaä)er: De pane tuo commonica esurientibus. Sgl. 3ob 31, 17: si comedi buccellam meam solus et non comedit pupilius ex ea; 19: si despexi pereuntem eo quod non habaerit in du mm tum et de velleribus ovium mcarum calefactus est. 2 ) 9?id)t: „mit beinen Äletbern bebecfe" (Socfc), fonbern: gib »on beinen Äletbern ben Warften mit ju u)rcr S3eberfung. @r. unb 3t. fügen bie allgemeinere (Ermahnung bei: „$on SlUem, wa* bu übrig &afr, gib Hlmofen, unb bein Huge fei nia)t neibifa), wenn bu Hlmofen gtbfi," b. gib fie gern, SWtb. 20, 15. - £ie <£rma$nung jur «Wilbt&ätfgfeit (»gl. SS. 7) föeint ju bem 3»fcfe wieber$olt *u werben, um baran ba$ gol- genbe anjufcfcliefen. 0 ®r. är/eov tov$- c^Tot/ff te , ba „fta) ©trad) einfaä) eine* Vergleich in Serücfftcfctigung $eibnifc$er ©itte bebient" (Brifcfdpe ©. 46). 3ebenfall$ $at Sobiaö feinen ©o$n nia;t ermahnt, ben lobten jur fta&rung ©peifc an bie ©raber ju flellen, was ber 3wecf ber $etbnifd;en xo<*£, inferiae war. 2BiH man alfo an ©peifen benren, bie auf bie ©räber gefteUt würben, fo finb biefelben für 2ebenbe benimmt ge» wefen, inöbcfonbere für Dürftige, unb biefe fottten baburd; »eranlaßt wer- ben, ber Verdorbenen, auf beren ©räbern fte biefe ©beifen genoffen, im ©ebete j« gebenfen. ©o 2Kenoc$ iu<3: Solebant [?] olim epulas sepul- chris imponere, ut pauperes et mendici illa erogatione sustentarentur et ad preces pro mortuis fundendas moverentur. Sbenfo Malmet. 3nbem bie SSulg. tayog ntc^t mit sepulcrum, fonbcrn mit sepultura überfefct, fd;etnt fie aber eine anbcre Sluffaffung ju begünftigen, bie nam- tia), wonad; ber ©a$ ben allgemeinern ©inn &at: »erwenbe, gib $er bein S3rob unb beinen Sein bei ber Seerbigung »on ©erea)ten. Einige benfen babei an eigentliche 2eid;enma&le ; aber wenn biefe aud; naa) 3ofeb$u$ »tufdj, *uc^ Xctia*. 4 Digitized by Google (Jap. IV. 18. 50 manducare , et bibere com peccatoribus. trtnf baüim nicbJ mit ben ©ün- Dem. Ant. 2, 1. 1. in fpatercr 3cit bei ben 3"ben ©Ute waren, fo ifi boä} frag- lid) , ob biefe ©itte fa)on jur 3eit bed Sobia« beftanb. Bat biefeä ber gaU, fo tonnte bie (Srmafcnung be« STobtad bo<$ nur ben ©inn ^aben, fein ©o&n fofle arme Verwanbte ber Verdorbenen bei ber Seranftoltung be* ?eitt)enma$Ied unterftüfcen (fo 31 gen). ®i wäre bann aber auffatlenb, baß gerabe biefer oer&ältnißmaßig niä)t befonber* oerbienftliä}e, weil nia)t bringenb nötige «et ber Sßo<fcatigfett fo fceroorgetyoben würbe, unb $u- bem paßt biefe Stuffaffung nia)t red)t ju ben Sorten. wäre bann wo&t bic S3efa)ranfung , nur armen $interlaffenen £ülfe ju leiften, beigegeben; benn bie imTÜqiiog itniaaig war nur ©aa)e ber betreffenben ftamilte, unb ein £uru$ babei moa}te fa)werlfä) bem ©inne bed SSerfaffer« entfproä^en $aben." $r.) — anbere @rflarung fa)ließt ft# an 3er. 16, 7 an: Et non frangent inter eos lugenti panem ad consolandum super mor- tui) et non dabunt eis potum calicis ad consolandum super patre suo et matre. 2)ana# war eö atfo ©itte, ben Hinterbliebenen &um Srofle ©petfen ju reiben (naa) Surtorf, Synagoga jud. c. 49 ift es bei ben 3uben noefr jefct ©itte); „bie greunbe begaben fieb in baä Srauerbau*, um Srofi ju bringen unb brauten babei aua) wobt, bamit e$ am Stot&wenbigen niä)t mangle, SRafcrungänuttel mit (<£watb, 2Utert$ümer be$ 95. 3frael, ©. 214). Die 2lufforberung an bie £rauernben, ©peife ju fto) ju ne$= men, bebeutete, baß e$ ber Trauer nun genug fei. ©ottte ber Serfaffer, wie bo# wa$rfä)einliä) , biefe ©itte im 2tuge fcaben, fo ff* ber ©inn: bring beim $obe ber ©erea}ten ben Hintertaffenen Hülfe unb £rofr. SBgt. @ir. 7, 33. @o fo)on ©rottuö." ($r.) — ©iefe Grflärung paßt $u ben ©or- ten beä 53erfeö stemtia? gut; es ift nur au ©ir. 7, 33 CßQ. 37): mortuo non prohibeas gratiam — paßt ju biefer Sluffaffung beffer aU 3U ber be« ©rotiu«. ©o Sfiiu« j. b. ©t.: Ad- monet, ut in exequiis justorum ctbo et potu reficiantur pauperes, sive id iiat super sepulcro (f. oben), ut olim fieri solebat, sive alibi. Non moneret autem peculiariter, id faciendum in morte vel exequiis justi, Digitized by Google Gap. IV, 19 ». 20. 19. Consiliam Semper a sa- piente perqnire. 20. Omni tempore benedic Deum *) et pete ab eo, ut vias tnas dirigat, et omniacon- silia tua in ipso permaneant 2 ). 51 19» Waty Jole immer öon bem SDBeifen ein. 20. 3" aller 3«t lobpreife ©Ott unb bitte tyn, ba§ er beine 2Bege lenfe unb ba§ alle beine $lcme buro) tyn gelingen. nisi illud opus misericordiae etiam aliquo modo ad justum pertineret, i. e. nisi fruetus aliquis inde ad animam hominis defuneti perti ti- geret, unde hinc non incongrue confirmatur oblatio eleemosynae pro defunetis. 2le$nlid) dorn, unb 35 eil arm in Controv. de purgat 1, 3. — Älee (©ogmatt! 3, 425) meint, 2 SD?aff . 12 fei ber einjige attteframentltc^e Sewefe für ba* ©ebet für bie Beworbenen ; unfere ©teile fönne„faum anberS benn oon 2cia)enmablen berfianben »erben, wela)e jum Srofle ber Sebenbigen (3er. 16, 7) gebalten ju werben pflegten unb woran man natürlich aua) feie «rraen »ntbeit nehmen ließ." 2Benn aber aua) 2 SRaff. 12 bie einjige unwiberfprea)liä)e altteftamentlttfe ©eweWftelle ifr, fo liegt es boa) fe$r na&e, ba bur# biefe eine ©teile ein fota)e$ ©ebet aua) für ba$ 21. & fta)ergeflellt ifr, nun au tf> anbere ©teilen, wie bie unfrige unb ©ir. 7, 33 barauf ju bejieben, welä)e bteüeia)t allein ju einem fiebern Seweife n(d)t genügen würben, aber ni#t nur ni($t gegen jene ^Jrari* fprea)en, fonbern fepr gut baju paffen. 3u biefer Sluffaffung »oft au# bie jweite §atfte be$ SSerfed: noli ex eo manducare et bibere cum peccatoribus, ©r. xai fti) Jw* Tofr a^a^jw- Aotf. £>iefe SBorte fönnten allerbingö mit Sr. fo gebeutet werben, baji ftc für noli constituere ex eo super sepulturam peccatomm fianben; eö liegt aber näfcer, fte wörtlte) au faffeu, fo baf gefagt wtrb: eö fei beffer, 33rob unb SBein in ber angegebenen Sßeife für beworbene ©erea)te ju ber- wenben, aU mit lebenben ©ünbern ju teilen. — Greg. M. de cura past. 3, 20 bemerft ju biefer ©teile: Panem suum et vinum peccatoribus praebet, qui iniquis subsidia pro eo, quod iniqui sunt, impendit. Qai vero indigenti etiam peccatori paoem suum, non quia peccator, sed quia homo est, tribuit, nimirum non peccatorem, sed pauperem justum nutrit, quia in Ulo non culpam, sed naturam diligit. *) Benedicere Deum frefrt fcier wo&l für ®otte«»ere$rung unb ©ebet überhaupt, Wie gratias agere 2, 14. 2 ) 9lity: ,,©a§ in tym berbleibe* alle beine Slnfäläge" (2oa>); benn im @r. fre&t: xai ßavkai er ©tabt ber Üttebier, sejm Xaitnte ©über gegeben £abe; feinen £anbja)cüt babe iä) in ganten; 22« unb barum erfunbige tief;, wie bu ju i bin gelangen unb Bon ijrni bic erwähnte ©umme ©el* be$ wieber erhalten unb tym feinen £anbfa)ein jurüefgeben fannft. 23. ©ei fletroft, mein ©ofm, wir führen jwar ein arme* £e* ben ; aber wir werben stete ©ü* ter £aben, wenn wir ©Ott füra> ten unb alle Sünbe meiben unb ©uteS tjmen. iiinfte* Kapitel. £>er junge £obia$ fuä)t einen Begleiter für bie SRetfe naä) bebten, unb biefe* bittet bem (£ngel SRa^aeJ ©efegenfreit, ba$ mit bem »or&erge frenben ut vias tuas dirigat ; »gl. ©brfiO)w. 14, 15 : eervo sapienti prosperi erunt actus et dirigetur via ejus. 0 Die legten «Borte unb S. 22 fehlen in ben anbern Sexten; bgl. 5, 3. 4, wo fte bem (Sinne naa) wieberfcolt werben. 2 ) ©er ÄuSbrud 1 tonnte einfach auf ba« ©lürf be* 3enfeiid bejogen werben: „wir werben bereinft »tele ©üter, ein gro§e$ ©lüd erhalten"; aber mit 5Rüdfta)t auf ba« @r. (ima^/et oß^ns xxL, — 3t. wie $ß.) ifi wo$l fo $u erMaren : bei unfercr Brmuty jtnb wir reia) unb werben wir immer reia) fein, wenn wir gottedfüra)tig ftnb; bie @ot» • te*fura)t erfefct un« irbifa)en !Reia)t$um. — Die ®oiteafura)t ifl aber frei» lieb bauvtfacMtc^ barum ein 5Reia)tyum für ben Hrmen, Weil fte ü)ra bie 2tu«fia)t auf ein beffere* 3enfeitt gewahrt. 33gt. 2, 18. Digitized by Google Gap. V. 53 SOBerf ju beginnen, mit welkem ijm ©Ott beauftragt jjat. (5c nimmt menfa)Iicbe ©efktt an unb erbietet fta), ben $obia$ ©abefuä ju führen* 2luf befragen nennt er jia) 2l$aria$, ©o£n beä 2(nania$ (93, 18J unb oerfta)ert, er fei fa)on wieber^olt in Sfiebien unb bei ©abeluä &u 9fagee gewefen (SS. 7. 8.). SRatyael £at eine fota)e menfa)lia)c ©eftalt angenommen, bog er bem Ügaria*, bem ©ofme bed Slnaniaä, einem bamald leben* ben 3fraeliten gleia)t ; jubem leiftet er bem SEobia* bie 3)ienfte, tt>ela)e ibm Sljartaä felbft geteifiet &aben würbe, unb oertritt überbauet tym gegenüber ganj befien Stefle. Darum fann er OoflfMnbtg atä 2ljaria$ auftreten, unb wenn e$ feine unerlaubte SEäufdjung ift, baß er feine wabvc 9?atur bura) bie Sluuabmc einer menfa)Iia)en ©eßatt oerbirgt unb als *D?enfa) auftritt, fo i\t e$, ba er gerabe bie ©efktt beö Sljariaä angenommen, ebenfo wenig eine unerlaubte £äufa)ung, oielme^r eine natürlia)e Sonfequenj, ba§ er al$ Sljariad auftritt unb oon fta) auäfagt, waä HjariaS »on fia) bätte auäfagen fännen. Angeli cum sint simplices, fagt SBincenji 4 ) ganj ria)tig, neque corpus, neque personam, neque humanas actiones gerunt, nec inde mortalibus videri possunt. Verumtamen quando divina auetoritate cum ho- minibus versantur angeli, cum eis loquuntur seu agunt, quam vis mirabili modo hoc fiat, attamen more humano i Iii agant, incedant, loquantur oportebit, et dum boc perficiunt, personam quandam gerunt, spolia induunt et sensibus nos- Iris objiciuntur. In bac bistoria angelus ad Tobiam venu, cum eo alloquitur, via incedit, manducat; ideoque cujus- dam viri vultum protendebat. Hoc sub intuitu angelus, dum ait, se esse Azariam magni Ananiae filium, non mentitur, cum species bumana ab eo sumpta, persona (bie ©eftolt) erat vera Azariae ac in omnibus, ut ille ipse vir, actus humanos perficiebat. Cum vero ministerio suo funetus fuerit Raphael et Tobiae dixerit, se angelum Dei esse, persona Azariae evanuit, actio humana cessavit et invisibilis homi- nibus factus ante thronum Dei in coelo versalur 2 ). i) Sessio quarta Conc. Trid. vindicata III, 8. 0 »gl. Estius in L 2 Sent. dist. b, $ 8: Notandum, apparitiones, Digitized by Google 54 Gap. v - Diefe ©emerfungen genügen »oßßänbig jur SBürbigung ber oft gegen ba$ 93ua) £obia$ erhobenen Hnffage , ein <5ngel »erbe barin al$ Lügner bargefteflt *)• JBincenjt fügt naa) bem 2*or* gange älterer (Srftärer unb mit 3ufHmmung meter neuern no<$ bei, ber ftame, wetzen ber (JngeT annehme, paffe für i&n a,««J gut — »&aria*, rnw = £ü(fe be* £errn; Hnania«, rraan = ©ütc be* Gerrit 2 ), '©ad mag beabfityigt fein s ); aber wenn einige (Srftärer noa; weiter gelten unb ben Vorwurf, ber Snget lüge, $auptfä($tkft ober ausfcfelie§lia) babura) entfräften Wolfen, qune per angelos factac leguntur, aliquando factas esse in ipsorum angelorum personis, aliquando in persona Dei. Est item, ubi neque Dei neque angeli personam angelus repraesentasse videtur, sed homi- nis cojusdam, ut Raphael Tob. 5. .. Huc autem referendae videntur apparitiones sanetorum hominum defunetorum vel adhuc viventium, quas Augustinus putat factas esse per angelos hominum personas re- ferentes. — Äebnlitt) (Eatmet ju 5, 18 u. SL — 2eonarbud a S. Mar- tino brürft ftdj furj fo auö : Socius itineris Tobiae natura erat angelus, sed in esse repraesenlativo erat Azarias, quia efligiem et formam Azariae prae se ferebat. (Summa scripturistica P. 3 p. 182.) ') Wit gen>6bntia)er mtttttit ffiyrt namenttto? fleert (bie Hpefr. btf 3t. %., B. 51) tiefen Borwurf au« : „Wer (Enget friert über&anpt eint boa)ft 5rgertiö)e 3?ofle. eeine SReben unb $anbtungen mahnen efcr an einen enge! be« SlbgrunbeS, ber fta) in einen Qngel bee 2ia)t* »erfletbet bat. Denn tiefer (Enget ift es, tt>eta)er bem Zchiai oorlfigt, baf er ein Sfraetit unb ein ©rammöeru>anbter beö £obia« fei, im ©elbftwiberfpruO) mit 12, 15" u. f. t». a ) 9?a<$ Stnbern = SBotfe beö £errn (®Her, bie 2tpofr&p$en. ©raunfä)». 1853 e. 48),' ober oon ©Ott beföfifct (bfit ©efeniuö u. b. 3».). ©efbe Stpraotogien bat fo)on (Eorn. *) Jfotrönte Notice sur les livres apoer. (@enf 1828) p. 32 er- n>a&nt bie ©ebeutung ber beiben tarnen unb faßt bann: Ainsi sous ces noms, que Tobie prend pour des noms propres d'une famille qu'il avait connue, l'ange voile pour un temps ce qu'il est en lui-meme et s'en donne un qui est relatif ä sa misson special*, en attendant qu'il puisse dire ce qu'il est. Ce que Raphael a dit de lui-meme . est vrai, mais il n'a pas dit tonte la verite, paroe que Tobie ne devait pas la connaitre avant un certain temps. Quand Samuel alla ä Beth- leem pour oindre David roi, Dieu lui dit de se präsenter comme venant offrir un sacrifice, et il en offrit urt, mais 11 dut ne pas par- ier du but principal de sa venue. 1 Sam. 16, 1. 2. Digitized by Google Co*. V. ba§ fte nad;iutrcifen oerfua)en, tue SOBorte, bie er fprta)t, feien auo) im SWunbe eineä (Angeld wabr fo l H bamit allein ebne 93erütf|Ta;ttgung teö oben aufgeführten ^uneteä nia)t viel gewon* nen. 3ubem lägt jta) bie 2lmp£ibologie ojme grofje ßünfteleien gar nia)t »olljtänbig burdjfüfjren. ©o bewerft 3« 33. Gorne* Huf a Saptbe ju ex filiis Israel in 8. 7, ber <£ngel £abe ba$ fagen tonnen, weil er au« ben ©tabten ber 3fraeltten ge* fommen fei unb weil Israel fooiel fei wie dominans Deus , bie @ngel alfo, ale „Söjme ©ottee", aua; filii Israel = filii domi- nantis Dei genannt »erben fünntenü deiner SÖiberlegung bebarf bte £>9pot£efe, ber (Sngel habe ben Ceib be$ fa;on geworbenen 2ljarta$ angenommen 2 ). @onberbarer Söeife yat man bte Summa beö l\ ££oma$ (1 q. 51 art. 23 a(6 äuetorträt für biefe £ypot£efe cittrt; Xfyomat weift bort blog naa), ber Sngel babe einen wtrKtcJen £eib angenommen. SBenn bie ©cfcrtft »on Ingeln fpredje, fagt er, bie nia)t Mo§ Einern erfa)tenen, fonbern coramuniter ab omnibus gefe£en worben feien , fo muffe biefe* ©eben nia;t eine imaginaria visio , eine fo(a)e, quae in sola imaginatione videntis est, gewefen fein, fonbern eine corporea visio, qua videtur id, quod positum est extra videntem, unde ab omnibus videri potest. Dbj'ect einer fola)en visio fei aber nur ein Körper; alfo m äffen bie (Jngel in fola)en güllen, wo fte coramuniter ab omnibus gefejjen wur* ben, ftörper angenommen jjaben. Ueber bie 33efa)affen£ett ber oon ben Ingeln angenommenen Körper fagt gfHu* in L 2. Seot. dist 8. § 6: Dicendum est cum S. Augustino, hujusmodi apparitiones fuisse factas in corporibus assumtis, non quidem de novo creatis (nam tota materia corporea simul initio creata est) neque vere haben- tibus naturam corporuiu, quorum speciem gerebant (non enim veri homines erant ea corpora, in quibus angeli hu- mana specie apparuerunt), sed in corporibus ex aere 3 J vel 0 <&orn. J- ©t. Sei. ©. 326 ff. Did. a S. Ant. Euchiridion tom. 1. p. 210. Goldhagen, Introd. in s. scr. II. p. 146. 2 ) ©er. ©. 88 unb Com. ju 5, 18 führen biefe «Meinung an. 3 5 ©0 Thom. 1 q. 51 a. 2 ad 3: Angeli assumunt corpora ex Digitized by Google 56 Gap. V. alio quocunqae ad praesentem usum apto et formabili cor- pore factis et ad osam assamtis . . . Assumta corpora dis- parentibus angelis non in nihilam converti, sed eo redire, onde somta fuerant, h. e. in priorem materiam atque na- turam, existimandum est. Die ^Bereinigung be$ Angeld mit einem Körper if* natürlich eine anbere, als bie ber menfa)tia)en Seele mit bem Ceibe: Cor- pus assumfam unitur angelo, fagt X£oma$ *), non qnidem ut formae, neque solum ut motori, sed sicut motori reprae- senfato per corpus mobile assomtam. 9iad) biefem 6a$e, tag bie (5ngel nicht formae ber oon ibnen angenommenen Körper ftnb, wirb benn aua) *>on ben Geologen bie gerabe bei unferm 33ua)e fla) borbietenbe grage »erneinenb entfa)teben, ob bie Qrnger, »enn fle Äörper angenommen, aua) wie Üttenfa)en gegeffen, ge* fprod)en u. f. w., unb überhaupt operationes vitales ausgeübt paben. Respondendum , fagt GrfHuä 2 ), sicut vera corpora assumserunt, ita sine dubio veras fuisse operationes, quas in iis exercuerunt, caeterum nullas earum fuisse vitales, i. e. opera vitae. Quare , quoties scriptura testatur , angelos fuisse locutos, edisse, bi bisse, ambu lasse vel quid simile in assumtis corporibus egisse, non proprio, sed metaphorice loquitur, videlicet haec eis tribuens ob similitudinem talium operum cum veris operibus vitae. Verumtamen sciendum, quidquid in bujusmodi operibus invenitur, quod commune esse possit animato corpori, totum id ab angelis per as- sumta corpora exerceri posse, velut sonum articulatum in aere excitare, qualem nos loquentes excitamus, eibum f rän- ge re et comminuere, liquorem infundere etutrumque in par- tes interiores trajicere atque etiam consumere, quod bomines edentes et bibentes faciunt, item corpus movere eo modo, aere, condensando ipsum virtute divina, quantam necesse est ad cor- poris assumendi formationem. O L. c. ad 2. »gl. Gregorius de Valentia CommeDtarii theologici tom. 1. Disput. 4 q. 2 p. 2: Angelus unitur corpori tanquam raotor mobili , in quo et repraesentetur ipse aliquo modo et etiam moveatur per accidens secundum illius motum. 2) L c. $ 7. loOgle Gab. V. 1 57 quo moventur homines ambulantes. Propter haec enim et locuti fuisse et edisse ac bibisse ac ambulasse leguntur in scripturis. Quod autem non foerit illa proprii nominis comcstio et bibitio, testatur Raphael Tob. 12, 19 *X 1. Tunc respondit Tobias patri suo, et dixit: Omnia, quaecaoque praecepisti mihi, faciam, pater. 1, Da antwortete £oBia$ fei* nem 33ater unb fagte: Mti, wai tm mir geboten J>afi, Witt ia) tjmen, 23ater* 0 ©. unten j. b. (St. Die £)arftellung beö (Sfliu* ift eine 3ufant» tnenfaflung ber Erörterungen beS 2 fco mai 1 q. 51 a. 3. ©anj ä&n- lid) ©regorbon Valencia 1. c. Disp. 4 q. 2 p. 3. Diefer beftünmt nad) bem Vorgänge bon Thom. L c. ad 5 ben Unterfdjieb äwtföen bent SfTen bcr (Sngel unb bent (Sffen £Mfti nad) ber Sluferfte&ung in folgenber Seife: Si comestio accipiatur secundum rationem qnandam motus commanem Operation i etiam vitali, vide licet ut per eam cibus con- teritur et in partem interiorem corporis trajicitur, sie quidem vera censeri potest illa angelorum comestio. Si autem accipiatur comestio proprie, prout est actio Vitalis profecta ex ea etiam potentia vitali, qua possit cibus in substantiam sumentis per nutritionem converti, sie non fuit vera et perfecta illa comestio angelorum. Comestio au- tem Christi post resurrectionem vera etiam et proprie Vitalis comestio censeri debet; nam fiebat per potentiam vitalem veri corporis humani, a qua cibus ille poterat in substantiam sumentis converti, licet acta quidem non convertebatur , quia non erat ei opus, cum esset incor- ruptibile. Daburd) er&äft aud) bie 2lnftd)t t&re ©eridpttgung , n?eld;e ber $. SlugufHnu« Civ. D. 13, 22 borträgt: Quod [vesci] angeli quoque visibiliter et tractabiliter apparentes, non quia indigebant , sed quia volebant et poterant, ut hominibus congruerent sui ministerii quadam humanitate, fecerunt. Neque enim in phantasmate angelos edisse credendum est, quando eos homines hospitio suseeperunt, quamvis, utrum angeli essent, ignorantibus consimili nobis indigentia vesci videbantur. Unde est, quod ait angelus in libro Tobiae: Videbatis me manducare, sed visu vestro videbatis, i. e. necessitate reficiendi cor- poris, sicut vos facitis, me eibum sumere putabatis [f. bie richtige GrHärung unten 51t 12, 16]. Sed si forte de angelis aliud credibilius disputari potest, certe fides christiana de ipso Salvatore non dubitat, quod etiam post resurrectionem, jam quidem in spiritali carne, sed tarnen vera, eibum ac potum cum diseipulis sumsit. Non enim pote- st as , sed egestas edendi ac bibendi talibus corporibus aufertur. Digitized by Google 58 Gab. V. 3?. 2 - 6. 2. Quo modo autem pe- caniam hanc requiram, ignoro • ille roe nescit, et ego eum ignoro : quod Signum dabo ei *)? sed neque viam, per quam pergaturilluc, aliquando cognovi. 3. Tunc pater suus respon- ditilli, et dixit: chirographum quidem illius penes me babeo: qnod dum illi ostenderis, sta- tim restituet. 4. Sed perge nunc, et in- quire tibi aliquem fidelem vi- mm, qui eat tecum salva mercede sua 2 ), ut, dum ad- huc vivo, recipias eam. 5. Tunc egressus Tobias, in- venit juvenem splendidum 3 ), stantem praecinctum, et quasi paratum ad ambulandum. 6. Et ignorans, quod An- gelus Dei esset, salutavit eum, et dixit : Unde te habemus 4 ), bone juvenis? 2. Sic ia) aber btcfeö ©etb wieber befommen fott, wet§ io) nia)t; jener fennt mia) nia)t, unb ia) fenne tjm nia)t; wefa)e$ 3eia)en foll ia) i£m geben? Slber aua) ben 2Beg , auf we(a)em man borten ge£en mu§, £abe ia) nie fennen gelernt. 3. Da antwortete ifcm fein Sßater unb fagte: ©einen £anb* fc&etn £abe ia) $war in £änben, unb wenn bu i^m biefen seigfr, wirb er e$ btr gteia) jurürfgeben. 4. Slber ge&e fefct bin unb fua)e btr einen juoerläffigen Sttann, ber für eine 93eto£nung mit bir ge£t, bafj bu e$ er^atteff, fo lange ia; noa) lebe. 5. 2U$ nun Xobiat j>inau$* gegangen war, fanb er einen fa)önen Oüngttng, welker ge* gürtet unb wie gum Reifen be* reit ba ftanb. 6. Unb er mußte nia)t, bag ti ein (5ngel ©otteä war, unb grüßte ijm unb fagte: wol?er bijt bu, guter Jüngling ¥ O 3t- fügt bei: ut me cognoscat et credat mihi et det mihi hanc pecuniam. *) SJorbe&aWta) beä ifrm gebfi&renben ?o$ne$, unter ber Sebtngung, top id) i$n bafür bejahe. 3t. A. aeeepta mercede, ©r. (unb 3t. B.) s ) Splendidus fceigt &ier natürltö) „fä)6n" (fo splendor 3ubttfr 10, 4), ntä)t „glanjenb"; bon einem Ueberfe$ungSfe$ter CSSern?ea)ölung »on hb.; fa)ön unb ^b; gtanjenb), ben 3Igen annimmt, fann aber feine Siebe fein. Die anbern ierte: „unb er fanb ben (Sngel Stap^aet." ♦D SGBober biß bu? 3t. unde es? 3m ©r. fefrtt biefe $rage unb bie Antwort barauf. Digitized by £ap. V. 3?. 7-10. 69 7. At ille respondit: Ex fi- liis Israel. Et Tobias dixit ei: Nosti viam, quae dacit in regionem Medorum? 8. Cui respondit: Novi, et omnia itinera ejus 1 ) frequen- ler ambulavi , et mansi 2 ) apud Ciabelum fratrem nos- trum, qui moralur in Hages civitate Medorum, quae po- sita est in monte Ecbatanis 3 ). 9. Cni Tobias ait: Sus- tine me 4 ), obsecro, donec haec ipsa nuntiem patri meo. 10. Tunc ingressus Tobias indicavit aniversa baec pa- 7. 3ener aber antwortete: Slu* Den flinbern JJfraett. — Unb Xriiat fagte |« i£m: Äennfi tu ben 2Beg, ber tn ba$ Canb ber Gebier füjrt? 8» Unb er antwortete tym: 3a, unb aße SOBege beffelben bin ta) oft gegangen unb bei unferm trüber ©abeluä geblieben, ber ju 9?age$ wojmt, ber ©tabt ber SHebier, bie auf bem ©ebirge t>on (Sfbatana liegt 9. Unb £obta$ fpraa) ju i£nt: SBarte boa) auf mia), bi$ ta) biefe* meinem SSater utttt&eile. 10. Da ging Xobtaä hinein unb teilte biefe$ Mti feinem 0 X>ie SBeße in SRebien. ®er (£ngel tonnte freilia) »on ©Ott fa)on öfter nact) Letten gefanbt lr orten fein; frier fommt e* aber, wie oben be« merft, mefrr barauf an, bajj 2ljartaS 18) fa)on oft bort gewefen war. 2 ) ©pejiett: ta) bin bei tfrm eingefefrrt, $abe bei tfrm übernaa)tet, 6, 1. 10; ©en. 19, 2. 3) Möns fiebatanis (mbcettnabet, wie 3"bit& 1, 1; bagegen 2 ?Waff. 9, 3. Kcbatana, ae) iji bae mebifa)e ©ebirge, naa) ber §aupiftobt fo ge- nannt, ©r. frat ben 3ufafc „ber |n 3iage«" u. f. w. niö)t, wofrt aber 3t.; nur ifi in biefer bie Sage oon «Rage* au$füfrrlfa)er bcfhmmt; bie SBorte finb aber in ben §bfa)r. freitlo* corrumpfrt. ♦) ©arte auf mia), Wie $f. 24, 3. 5; 2Böb. 8, 12 u. 0.5 sustinerc intraufttt» unten 11, 14; SRifr. 26, 38; Slpg. 18, 18. ©r. erjäblt bier etwas auafufrrlia)er, noa) auSfüfrriia)er 3t.: „..Denn in) wünfo)e, baf tu mit mir gefrefl, unb ta) wiU bir beinen 8ofrn geben. Unb ber (Engel 9to» pfraci antwortete unb fpraa): ©iefre, ia) warte aufbin); aber oerjtebe nia)t. 10. Unb fcobia* ging I; in ein unb t fr eilte e6 feinem Sater £obi* mit, inbem er fpraa): ©iefre, ia) frabe jemanb auö unfern Gräbern gefunben, ber mit mir gefreu !ann. Unb jener fpraa): SRufe ifrn gu mir, mein ©ofrn, bafj ia) fröre, auö wela)em stamme er tu, unb ob er juoerläfftg tft, baß bu bia) tym anvertrauen fannfi. Unb iobiad ging fr maus unb rief ifrn, inbem er fpraa): 3üngling, fomme berein, mein SSater ruft bin)." Digitized by Google 60 Gab. V. SB. 11-14. tri suo. Super quae 4 ) ad- miratus pater rogavit, ut in- troiret ad cum. 11. Ingressus itaque salu- tavit eum , et dixit : Gaudium tibi sit semper 2 ). 12. Et ait Tobias: Quäle gaudium mihi erit 3 ), qui in tenebris sedeo, et lumen coeli non video? 13. Cui ait juvenis: Forti animo esto *) : in proximo est, ut a Deo cureris 5 ). 14. Dixititaque Uli Tobias: Numquid poteris pcrducere SSater mit. Unb ber S3ater ttmnberte ftä) barüber unb bat, er möge ju ihm jjereinfommen. 11. Unb er tarn herein unb grüfjte i£n unb fagte: greube fei bir offejett 12. Unb £oMa$ ftraa;: 2Beta)e greube fann iä) £aben, ba ia) in ber gtnfterni§ fifce unb ba« 6i fa)etnlfä) bat ber Sngcl fta) jweibeuttg audgebrürtt, fo baf fetne Sorte afc bloße £inweifung barauf, baß ©ort leia)t betten fönne, aufgefaßt »erben tonnten, jugleia) aber bte 33or$erberfünbfgung ber balbtgen Rettung ent- gelten. — ©r. &at ftott ber SBerfe 11—15 nur ben @a$: „Unb er ging btnetn unb fie begrüßten fi(b." 3t. fHmmt, oon einigen Keinen Erweite- rungen abgefeben, mit ber 93g. Digitized by (Sab. V. & 15-19. filium meum ad Gabelum in Rages civitatem Medorum ? et cum redieris, restiluam 4 ) tibi mercedem tuam. 15. Et dixit ei Angelus: Ego dacam, et redacam eum ad te. 16. Cui Tobias respondit: Rogo te, indica mihi, de qua domo, au t de qua tribu es tu ? 17. Cni Raphael Angelus dixit: Genus 2 J quaeris mer- cenarii, an ipsum mercena- rium, qui cum filio tuo eat 3 ) ? 18. Sed ne forte sollicitum te red dam, ego sum Azarias Ananiae magni filius 4 ). 19. Et Tobias respondit: Ex magno genere 5 ) es tu. 61 ®aUM naö) *Rage$, ber (Statt ber Gebier, führen fönnen? 2öenn bu ftnrfrfgefetyrt fein wirft werbe iä) bir beuten Cojm geben. 15. Unb ti fegte ju tym ber (Jngel: 3$ Witt ü)n £infü£rett unb ju bir jurüd führen. 16. Unb Xobiai antwortete tym: 3a) bitte biä), fage mir, auä welcher gamilte ober au$ wela)em ©tamme biß bu? 17. Unb ber <5ngel «Raphael fagte ju Ü)m: gragft bu naä) bem ©efä)teä)te be$ üo^nbiener* ober naä) bem tfo&nbiener felbft ber mit beinern ©o(me ge£en fott? 18. 2lbcr bag ia) bia) nia)t beforgt maa)e, — ta) bin Hjariaä, ber ©o{>n be$ großen Stnaniaä. 19. Unb £obia$ antwortete: Du btfl au$ einem grogen ®e* 0 ©. ju 4, 15. 2 5 Genus = domus 16. »gl. 18. 19. SInber« 1, 17. 3 ) 3t. A. (®r. unb 3t. B., »te 33g.): ,,©aö brauebj bu mein @e- fö)tea)t ob« meinen ©tamm *u »iffen? Du fua)fi einen So&nbienerj warum fragft bu naä) meinem ©efa)lea)te unb ©tammc?" ♦) 3n ©r. unb 3t. B. »ieberbolt ZoUat naa) ber au$»eta)enben 2lni«' ' »ort in 35. 17 feine Srage: „©ruber, ia) möcfrte beinen dornen »iffen unb aue »eifern ©efa)left)te bu bifh" ©er (Sngel antwortet bann: „3a) bin Sparta*" u. f. w. 3n 3t. A., »o bic SBicber&otung ber grage, »ie in 95g./ fefctt, fte&t flatt bed UebergangG: sed ne forte sollicitam te reddam, ein anberer: sed si valde exigis, »enn bu barauf befiel, meinen ta- rnen je. ju erfahren. 5 ) ©r. beffer: ix rf,g xalr^g xai uya&ijs ytvBÜs unb fyäter ix ytZijg xaXitS, 33ar. ftayoltje. — 3n ®r. unb 3t. erjctylt XoUat noa), er babe ben SlnantaS unb ben 3onatfcan, bte ©öbne bee ©emei, gefannt; fie feien früher mit tym naa) 3frufalem gegangen , um bort ben £errn anjubefen unb bie 3e$nten unb SrfUtnge barjubringen, unb fte bätten fia) oon bem Digitized by Google 62 Gab. V. 20-23. Sed petO, ne irascaris, quod voluerim cognosccre genas tan. 20. Dixit autem Uli Ange- Ins: Ego sanum dacam, et sanum tibi reducam filiam tuum. 21. Respondens autem To- bias, ait: Bene ambuletis, et sit Deus in itinere vestro et Angelus ejus comitetur vobiscum 2 }. 22. Tunc paratis omnibus, quae erant in via portanda 3 ), fecit Tobias vale *) patri suo et matri suae; et ambulavernnt ambo simul. 23. Cumque profecti essent, coepit rnater ejus flere, et dicere : Baculum senectutis fa)tea)te. äber io) bitte bia), jürne mir nia)t, ba§ io) tctn ©efa)lea)t babe wiffen woüeu. 20. faßte aber tym be r <£ngel: 3* werbe beinen ©ojm woblbejalten&infüljrenunb wo$l< begatten ju bir jurüeffübren. 21. Xobiaä aber antwortete unb fpraa) i Reifet giücf i id>, unb ©ett fei auf euerm SBege unb fein @ngel begleite eua). 22. Darauf matten fle SMe* bereit, wa$ auf ben 28eg mit« june^men war, unb Xobiai na$m &bfa)ieb »on feinem 33a* ter unb feiner Sttutter, unb fte reißen beibe jufammen ab. 23. Unb ate fte abgereifl waren , fing bie SWutter an ;u weinen unb ju fagen: Den ©tab Sätberbtenfte im 3Ret<$e 3frael fern gehalten ; »gl. i, 5 ff. (£r bietet bann bem Gnget ate* Sofrn eine X)raä}me tägti<$ nebft Seflreituug ber Soften be>5 Unterhaltes trä^rent» ber SRetfc unb mfpria)t t&m ein (Mcfcenf naa) ber m&Hft. Daran fölieft ft# in 3t. A. bie Antwort be$ ©ngelö 35. 20. 0 ©ott fei (bei m$) auf euerm SÖege. @r. evodaaet xr t v 6db* vjuavy »gl. 10, 11. 2 ) X)ie (EonfirucKon be$ comitari mit cum tft in 3t. unb $g. ge- tt>o$nltd)er, at* bie mft bem Stcc.; 3*. 27 fiebt ber Dat. - Sgl. $f. 90, 11: Angelis suis mandavit de te, ut cnstodiant te io omnibus vüstuis. - Mit fRUm auf unfere ©teile e* in ber Dratton be* Itin. der.: et angelus Raphael comitetur nobiscum in via. 3 ) Quae erant in via portanda = ober rns ©en. 45, 21 ; afrn« Itcfc 3of. 9, 5: panes, quos portabant ob viaticom. 33gt. 8, 21. ♦) Fecit vale = jussit valere , au<$ »bg. 18, 18. 21; 21, 6; 2 Äor. 2, 13. 3Igen ettirt auS 21? ut ejus Metam. 5 p. 150: vale facto discessi- mus. — ®r. bat naä) 33. 22 ben 3ufafc: „unb ber §unb be$ Änaben ging mit fbnen." 3t. melbet btefe« wie 33g. 6, 1. Digitized by Google Cop. V. 8. 24 - 28. 63 nostrae tulisti , et transmisisti a nobis. 24. Nunquam fuissel ista pecunia, pro qua misisti eum. 25. Sufficiebat enim nobis paupertas nostra: ut divitias computaremus hoc, quod vi-* debamus filium nostrum 1 ). 26. Dixitque ei Tobias : Noli flere, salvus perveniet Iii ms noster, et salvus revertetur ad nos , et oculi tui videbunt illum. 27. Credo enim , quod An- gelus Dei bonus 2 ) comitetur ei, et bene disponat omnia, quae circa eum geruntur 3 ), ita ut cum gaudio *) reverta- tur ad nos. 28. Ad hanc vocem 5 ) ces- unfers 21(ter>3 baft JU wegge- nommen unb »on un$ wegge* Wirft. 24. m^tt bo$ ©elb nie ge< wefen fein, wegen bcffen tu ihn weggefegt hafh 25. Denn e$ genügte un$ un- fere Slrmuth, tag wir e$ für $Reia)thum onfe^en fonnten, bag wir unfern Solm fahen. 26. Unb £obia$ fagte ju ihr: SBeine niä)t; unfer ©ohn wirb wohlbehalten tunfommen unb wohlbehalten &u unä jurüeff ehren, unb beine klugen werben tbnfehen. 27. Denn iä) glaube , bag ein guter (5ngel ©otteä ijm be* gleitet unb Slüeö gut lenft, wa$ mit i^m gefa)iebt, fo ba§ er froh i« »n* jurüeffehren wirb* 28. 2luf biefe «Rebe hin horte O £)er ©inn ber SS. 24. 25 ifi: 2flöa)te boa) lieber jene* ©elb nie erifh'rt yaben, ali baf bu wegen beffelben unfern ©o$n weggefa)trft haft (S3g. fKmmt hier am meffren mit 3t. A., bie anbern Xtxtt weichen ab). Das SBenige, wa$ wir fcaben (paupertas nostra), war ja genug für uns (3t. A. : quomodo da tum a Deo [nos] vivere, hoc sufficiebat, — ba$ golgenbe fefclt in ben anbern Seiten); ja ti war fo fe&r genug für uns, ba$ wir un$, trofcbem baf wir arm an ©elb waren, boa) für reia) galten burften, fo lange wir unfern ©obn noa) Ratten, ba biefer jkben anbern 9*eta)tbum aufwog; »gl. 10, 5. *) ®r. blof : „ein guter Gngel." Sobia« begebt fia) auf ff- 90, Ii. Ärmen. befiimmter: „fein guter enge!/' — ba« wäre ber ©a)ufcengel. 3 ) ©eine (Srlebniffe ober ©ä)idfale (t« xaiä avröv ytvofieva, ogt. 2 3)? äff. 9, 3); 3t. A. efnfad)er: bene disponat (euodaaei) viam illius, f. 33. 21. ♦) D^»a, f. ju SB. 11; 3t. sanus et salvus, ®r. vymfrtav. 5 ) ©/ju 3, 10. Digitized by Google savit mater ejus flere, et ta- feine Butter ouf ju weinen unb cuit. Wwieg» Sedjftee Capitel. Da$ fecfcfte Sapitel erjagt, an 5, 22 anfnüpfenb, bie Steife be$ Xobia* unb feineä 53eglciterd bi$ ju tyrer Slnfunft bei 9ta* guef. 2lm 2lbenb be$ erjkn £age$ fängt £obia$ ouf ben er* mutbigenben 3unif be$ <£ngel$ im £igri$ einen gifö, »on bem er ©efat)r für fein Seben gefürchtet $ar. Der <£ngel fagt i£m, £erj unb Seber »cm biefem gtföe fonne jur Vertreibung bofer ©eißer, bie ©oöe jur Teilung ber Seufomata gebraust werben (ß. 1—9). 811$ fle bem SQBo^norte 9?agueIS naje fommen, fagt ber Qrngel bem £obta$, er möge bei SRaguel, bei welkem jte einteeren würben, um bie £anb feiner £oa)ter ©ara anhalten. £obia$ fpria)t bie Befürchtung au$, eö fönue ibm ergeben, wie ben ftc* ben Scannern , welche @ara bereite gehabt t)abe. Der Sngel aber fagt i£m, wa$ er tfcuen fofle, um (Tct) gegen bie 3nfeßation be$ Dämon* ju fa)ü$en (2*. 10—22), 1. Profectus est autem To- 1. £obia$ aber reifte unb ber bias, et canis secutas est £unb folgte ibm. Unb er Wirb eum \), et mansit prima man- naa) ber erjlen Xagereife an sione juxla fluvium Tigris 2 ). bem gfujfe Xigriä. 0 Der £unb »irb frier erraä&nt, weil 11, 9 UxiQttt wirb, ba& er »orauöfaufenb bie «Rficffe&r feine* |>erra anfünbigte. 2 ) ©r. : <5fe tarnen beö Stbenbö an ben Ziqxü unb übernaa)tetfn bort OpUgorro). Manere in ber $g. unb 3t. »ie 5, 8. — 2KÜ prima man- sione gibt £ieron. furj ba$ et comprehendit eos proxima nox et manse- rant etc. ber 3t. A. — 9tinn)e, »on »0 Zobiai auögtng, lag jwar aud) ara £igri$; aber barum fann bod) nid)t nur (in ber 95g.) gefagt »erben, er frabe bie erfte S^aajt am £tgri$ übernachtet, fonbern auefc (in ©r. unb 3t.), er fei am Slbenb an ben ügri* gefommen, — »renn nära(ia) ber SBeg niebt gerabe lang« bed $igri$ führte, auf bem ^Juncte aber, ben fxc gegen Slbenb erreichten, roieber an ben ftiufi fam. 2Jtan braua)t alfo nia)t Digitized by Google <£ap. VI. 33. 2 - 5. 2. Et exivit *), ut lavaret pedes su08, et ecce, piscis immanis exivit 2 ) ad devoran- dura eam. 3. Quem expavescens Tobias clamavit magna voce, dicens : Domine, invadit me 3 ). 4. Et dixit ei Angelus: Ap- prehende brancbiam eius, et trahe eum ad te. Ouod cum fecisset, attraxit eum in sic- cum et palpitare coepit*) ante pedes eius. 5. Tunc dixit ei Angelus: 65 2. ttnb er ging au$, um feine güge ju wafefcen, unb fiefce, ein ungeheuerer gifa) fam £erwr, um ipn ju »erf Clingen. 3. Unt> Xobiat erfa)racf ba* »or unb rief mit (auter ©timme: Jperr , er pa i&n Oer« fd)lingen wollen, unb ofcne&in liege in ber Singabc, baf? ber fttfd) i&n $abe oerfd)finger wollen, nod) nid)t bie anbere, baf er i&n aua) frärte Oer» fd)lingen lonnen. *) 8. 3 fe< im ©r.; 3t. A.: Et exclamavit puer. 3t. B.: Et excla- mavit puer: Domine, piscis invadit rae. ♦) Coepit flc&t in ber 3Sg. unb 3t. oft (f. 7, 11; 11, 10; 12, 15; ebenfo 7^|«to im SR. £.), wo man baö einfache Serbum erwarten fotlte, unb mitunter aurt) ba, wo im §ebr. ba$ efnfad)e fBerbum fie&r. 3fta)t. 7, 19; 1 ©am. 11, 1; 18, 15. Digitized by Google Gap. VI. 6 u. 7. Ex erHera *) hunc piscem, et cor ejus, et fei et jecur re- pone tibi: sunt enim haec ne- cessaria ad medicamenta uti- liter 2 ). 6. Quod cum feciseet, as- savit carnes 3 ) ejus, et secum tulerunt in via; cetera salie- runt , quae sufGcerent eis, quousque pervenirent in Ra- ges civitatem Medorum. 7. Tunc 4 ) interrogavit To- SSeibe tiefen gif* öu* f unb fein £er$ unb ©alle unb £eber »erwarte; benn biefe ZfytUe finb ju nüfclia;en £ettmittetn nöt^ig. 6. 211$ rr baä getpan £atte, briet er ba$ gteifa; beffelben, unb fte nahmen eä mit fia) auf ben 2öeg; ba$ Uebrtge faxten fie, bag fie genug baran Ratten, bi$ fte naa) SKageä, ber Stabt ber 9)?ebier, fämen. 7. Darauf fragte Xobia€ ben J ) Exenterare , bao gried). «Serre ^et»' , in ber 2?g. «7r«£ ).syö t uevov, ifi au$ 3t. A. berübergenommen. @r. dvonefte, 3t. B.: finde. 2 ) £)er lefcte ©afc fer)It im ©r.; 3t. A.: sunt enim necessaria haec ad medicamenta utilia (3t. B.: sunt enim utilia in medicamentis, brau#= bar ju Heilmitteln), ed ifl non)ig jur Bereitung nüfclüber Heilmittel. £>a3 ifi jebenfatte aua; ber ©inn ber 2?g. unb fktt beö fonberbaren utiliter fianb »ieöeia)t urfprüngti(& utilia. £)ie jcfcigc £e$art wäre öielleicbt au# $u überfein: eö ifl mit SRufcen ju gebrauten $u Heilmitteln. 3 ) ©erar. »ergteid)t 1 3?or. 15, 39 (Non omnis caro eadem caro, sed alia hominum . . . alia piscium) unb Plin. N. H. 9, 15, wo t>on ber, caro praedulcis einer 8if#art bie 9?cbc tft. (£6 fd)etnt bter aber ein be* flimmter Xiftil beö gtfaprS ju ocrfleben ju fein; benn eö folgt Qleiä) cetera C3t. A. bat flatt carnes paffenber partem piscis). @r. bat nur: ben gtfa) aber brieten unb aßen fie. Unb ftc reiften, bte ffe naa; ßfbatana famen. 3t. A.: Partem piscis assaverunt et tulerunt in via; caetera autem salierunt. Et coeperunt iter agere , donec pervenirent in regionem Medorum. §t. B : Piscem vero assavit et mandueaverunt ; reliquuni autem ejus in viam reliquit. Et abierunt utrique, quoadusque venerunt in Mediam. 4 ) £)aö folgenbe ©efrrä(b faßt nta;t auf ben erflen £ag ber 3?etfe, fonbern auf ben £ag ber Slnfunft bei 9iaguel, roenigfienö oon 9J. 10 an. 3m ©r. fapliefit fieb 2?. 7 an ben <3afc an: „bte fie öfbatana nabe famen;" unb oor 2*. 10 SSg. ftebt im ©r.: „Site fie aber SRage (f. oben ©. 28) nabe famen." 2Btü man au# in ber 5ßg. 33. 7 an ba$ quousque per- venirent in Rages in 33. 6 anfcbliefien , fo ifl unter Rages auO) bier ber SBo^nort SRaguete ju i> erflehen; ogt. «Seite 28. Digitized by Google Gap. VI. 3?. 8-10. bias Angelum, et dixit ei : Ob- secro te, Azaria frater, ut dicas mihi, quod remediura habebunt ista, quae de pisce servare jassisti ') ? 8. Et respondens Angelus, dixit ei : Cordis 2 ) ejus par- ticulam si super carbones ponas, fumus ejus extricat 8 ) omnegenus daeinoniorum sive a viro, sive a muliere, ita ut ultra non accedat ad eos 4 ). 9. Et fei valet ad ungen- dos oculos, in quibus fuerit atbugo 6 ), et sanabuntur. 10. Et dixit ei Tobias : Ubi vis, ut maneamus? 6 ) 67 (Snget unb faßte ju tym: 3* Bitte bia), ©ruber 2l$aria$, fage mir bo$ , wela)eö £eitmittel fott ba$ enthalten , wa& tu mir wn bem gifa>e aufzubewahren be* foylen y afl? 8. Unb ber GEngel antwortete unb fagte ju ijnn : SÖenn bu et* roaä von bem £er$en auf fö>b* Jen legft , fo »ertreibt ber SRaua) baoon afle Irten t>on bofen ©ei* (lern *>on SWann unb SKeib, fo baf? fie ijmen nia)t ferner mepr naben. 9. Unb bie ©atte if* gut, klu- gen bamit ju beßreia)en, auf benen ein wetfjeä 2lugenfefl ift, unb fte werben gepeilt werben» 10. Unb e$ fagte ju t£m £o* biaö: 2ßo folfen mir einteeren? 0 ®r. u eVitv t' x«oanb ber ©ara anhalten, »gl. ju 7, 12. *) 25er tefcte ©afc, »etöjcr in ©r. A. fe<, ftnbet ftd) in ©r. B. »te in 33g.; afcnl. 3t. audivi etiam quosdam dicentes, quoniam daemo- Digitized by Google Gab. VI. 8. 15 u. 16. 69 15. Timeo ergo, ne forte et mihi haec eveniant, et cum sim unicus parentibus meis, deponam senectutem illorum cum tristitia ad inferos *). 16. Tunc Angelus Raphael dixit ei : Audi me, et osten- dam tibi, qui sunt, quibus praevalere potest daemo- nium 2 ). 15. 3a) füra)te atfo, e* möchte aud) mir fo ergeben unb ia) möa)te, ba ia) ber einatge ©o£n meiner Altern bin, ij>r Hlter »or ©ram in bie Unterwelt bringen. 16. Da fpraa) gu i£m ber (5ngel fftapfyatl: £öremia), unb ia) mi0 bir geigen, wela)e bie (inb, über mela)e ber böfe ©eifi ©emalt jjaben fanm nium est, quod illos occidit. Dann folgt: Et nunc timeo hoc daemo- nium quoniam diligit illam, et ipsam quidem non vexat, sed eum. qui il Ii adplicitus fuerit (®r. ß.: og delt^y iyyürai), ipsum occidit. ©erabe fo ©r. B., unb ganj ätmlid) @r. A. (Sinnen. : Denn e$ bcftfct ein Ponton ba$ sn?äbd)en unb liebt fic ic). Offenbar gehört ba« mit ju bem, wa« ZoUaö f)at erjagen boren. SBiewofrl namlid) ©ara unb tyre $a= milie nfd)t« ©in)ere« über bCc Urfad)e be« $obe« ber fieben Banner wußten (f. oben ©. 40), ift e* bod) febr erflarlid), wenn fid) ein befHmmte« @e-- rüd)t barüber bitbete. 3unäa?ft mod)te man auf bie nabeliegenbe 23er» imitfcung fommen, bei bem £obe ber ffeben Männer, bie nad) etnanber in ber S3rautnad)t flarben, müffe ber Seufel mit im ©r>iele fein. «Wan fab aber, baf SRiemanb im £aufe ber ©ara, aud) fte fetbfl nid)t, etwa« »on bem böfen ©eiftc ju leiben batte, bafi aber regelmäßig feber, bem fie i$re £anb gereidjt, oor ber Soüjie&ung ber (£&e Harb; ba« fonnte leid)t $u ber weitern 33emerfung Sfolajj geben, e« fei gerabe at« ob ein Dämon bie ©ara liebe unb au« (5iferfud)t jeben anbern Siebtyaber um« 2eben bringe, unb fo fonnte attmalig ba« @erüd)t entfielen unb bi« nad) 9tini»e bringen, wcld)e« Sobia« ^ter erwähnt. Sgl. ©er. ©. 104. £üb. Duartalfa)r. a. a. 0, ©. 428 ff. *) ©. b- 3am$ ©amen Segen an Äin* bern er^altefr. tem non. Sic et iilud intelligitur: Melius est a sapienle corripi, quam siultorum adulatione deeipi, Eccl. 7, 6; postremum enim omnino malam est. Est itaque et hic verborum istorum angelt ad Tobiam sensus: aeeipics virginem amorc filiorum et non libidine. Sic enim illa in- telligit Tobias 8, 9 (f. oben). (£$ wäre correcter, wenn potius flott magis fianbf. 0 Die Sonftruclton tfl fonberbar; ber ©inn ifl aber nia)t: ba# unter ben Slaajfommen (in semine) abrogant« bu in ganj befonberm ©rabe Ätnberfegen, b. »icle unb gute Äinber erlangef! (3ufh ©. 327. <5et ©. 371); fonbern eö* wirb 33ejug genommen auf bie bem ©amen Slbra- $amö gegebene Serbeifung, ba0 er ^abtretO) unb gefegnet fein werbe (®en. 22, 17. 18.), unb e$ fott gefagt werben, biefe ©egenaoerbetfung werbe aua; an £obia$ unb feinen Ätnbcrn in ©rfüßung geben, er »erbe i<$U reia)e 9?aa)fommen baben, bte biefem gefegneten @efa)lea)ie angehören wfir* ben. — on @lea$ar erjagt, er fcabe 93efeffene babura) geseilt, bog er fle auf eine SQBurjel rieben lieg Qlgen 81). 216er certum est, nullam rem mere corpoream posse naturaliter agere in creaturam spiritualem, qualis est daemon. Itaque partes istae cordis et jecoris aut fumus ex iis procedens nihil omnino naturaliter agere potuit in daemonem, virtutem ejus debilitando vel prorsus impediendo. (60 (£fHu$ JU 8, 2; »gl. Thom. Summa i q. 115 a. 5 ad 3.) — Gorn. J. b. 6t unb 3uft. ©. 304 neunten an, bie wirftia)e Vertreibung be$ Dämons müffe jwar bura) eine anbere traft bewirft werben, ber fftaua) fönne aber wo£t inchoate vi naturali ben Dämon »er* treiben, nimirum impediendo actionem daemonis per dispo- sitionem contrariam, quomodo musica Davidis impediebat agitationem Saul per daemonem. Daemon enim agit per naturales causas et humores maxime melancholicos: quae ergo humores hosce tollunt vel minuunt, daemonis actionem et vexationem infringunt (fo Gforn.). Da$ fann aber nur auf 33efeffen£ett unb ät>tilic^e bdmonifa)e 3ußänbe Slnwenbung ftnben unb baoon ifi bei ber ©ara niajt bie 9?et>c (f. oben ©. 40). — <£ine brüte Sluffaffung wirb nacb bem Vorgänge Slnberer »01t Didacus a S. Antonio (Euchiridion P. 1. p. 212) vorgetragen. Der Sftaua) fott nämlia} eine vis directa ad sanandos motus concupiscentiae gehabt &aben. Concupiscentia autem eflrenata fait causa, quare diabolns ita insidiatus fuerat viris Sarae et illos occiderat. Cum ergo fumus posset naturaliter sedare motus illos carnis effrenatos et sie conducere ad castitatem Tobiae, merito dixit Angelus, esse utilem ad fugandum dae- monium. 2lua) »orauägefefct, bag ber $aua) eine foia)e SGBirfung gehabt £abe, wie bei biefer materiellen Sluffaffung ber motus concupiscentiae angenommen wirb, fo bringt boa) unfer 23uä> Digitized by Google 74 Cod. VI. febenfattä ba$ 9täua)ern in eine »tet entere Söerbinbung mit ber Vertreibung be$ X>ämon$. — ©erariuä (©. 124) entfcbeibet ft<£ für bie 3nna$mt, ©Ott Jabe öon Anfang an, wie mit ge* wiffeu materiellen ©ubftonjen eine £eilfraft gegen äranfjjeiten, fo aua) mit anbern eine antibämonifc&e Äraft oerbunben, welche Äraft banaa) wo£t att eine naturalis , aber nia)t alä eine mere naturalis $u bezeichnen fei. ü)?tt einer berartigen ©ufcßanj habe ftappaet j>ier ben Stobiae befannt gemalt, Dtefe Vermutung, für welche fia; feinertei pojttioe ©rünbe anführen laffen, ifi aber offenbar nur jum SBeJufe ber leichtern @rflärung btefer ©teile aufgeßetft. £>ie ©aa)e £at unloe&are ©a)wierigfeiten , wenn mau bei ber fio) allerbingä &unaa)ß carHetenben Sluffaffung ber Söerte be$ <£nge($ fielen Ueibt unb annimmt, e$ werbe mit benfelben bem Jttäucfjern eine allgemeine, für äffe gälte geltenbe Itraft gegen bämontfa)e 3nfeftationen sugefcbriebeu. 3n biefer Sluffaffung i(t man aber aua) nia)t genötigt; benn ber Grngel fonnte bie 5Öorte, welche fß. 8 mitgeteilt werben, aua) gebrauchen, wenn er blo§ fagen wollte, bae* 9f «Sutern werbe baju bienen, ben XobiaS unb bie ©ara gegen ben Dämon ju fa)ü$en, ba ©Ott baran eine fofetje Söirfuug fnüpfen ober gleichzeitig bamit eine fotaje Söirfung eintreten laffen fönne, bafj alte 9flenfa;en gegen bämomfa)e Verationen gefd;ü$t würben. Merbingä fcat jla) 9la* pf>ael, wenn er nur biefeo fagen wollte, mißocrftänt(ia) auägc* brüeft, unb £obiaö fyat oieUeia)t feine SOBorte nia)t gleich fo x>er* ffrinben, fonbern an eine allgemeine antibämonifape Äraft bee* 9täuchern$ gebaut. @ine fotdje mijjoerflänbliche Suöbrucfe weife jmrmonirt aber eben mit ber ©tetfung, bie ber (Enget überhaupt tm größten Xfytiic beö 33ua)e$ einnimmt, £obia$ ))ie\i ihn /efct no# für einen ütfenfehen unb erß ber fpettern 3«t blieb eö oor* behalten, ijm ju beteten, bag ein <5ngel ipn geleitet hatte; ba erß würbe tpm ber wahre 3»fammenf?ang jwtfa)en bem Srau^ern unb ber Vertreibung be$ Dämonä ooüftänbig ffar. 3e$t fam e* nur barauf an, $m ju fagen, watf er ju thim f>abe — er foU bie gifa)leber mitnehmen, weit fie bei ber Hemmung bämonifa)er ßmflüffe gebraucht werben fort — unb 93. 19 wirb ijmt fa)ou beftimmter unb minber mifjoerftänblia) gefagt, wie er fte ju oerwenben j>at. Digitized by <&U>. VII. 33. 1 — 3. 75 lieber bte Weitere grage, inwiefern bura) ba$ 9täua)ern 21$mobau$ »on ber 6ara »ertrieben worben fei, f. bie (£int. $u Gap. 8. Siebfntee (Eapitel. £>ie beiben Dtetfenben fommen bei SRaguel an unb werben tton tym gapfrei aufgenommen. £obtaö £äft bei bemfetbeu gleia) nm bie £anb feiner £oa)ter an. SKaguel trägt ©ebenfett, feine Sinwißigung ju geben, ba er füra)tet, eö möge bem £obia$ er* gefeit , wie ben anbem Bannern. £>er <5ngel befcfjiMa;tigt t feine Befürchtungen unb barauf ftnbet bie 93erebe(ia)ung noa) an bem* fetben &benbe flatr. 1. Ingressi sunt autem ad Raguelem, et suscepit eos Raguel cum gaudio *). 2. Intuensque Tobiam Ra- guel, dixit Annae 2 ) uxori suae: Quam similis estjuvenis iste consobrino meo! 3 ). 3. Et cum haec dixisset, ait: Unde estis, juvenes, fra- tres nostri? At illi dixerunt: 1. ©ie traten aber ein bei Sfaguet, unb 9?aguel na£m fie mit greuben auf. 2. Unb 9iaguet fap ben £o* biaä an unb fagte $u 2lnna fei* nein Sßeibe: 2öte ä^nlid; ifl bie* fer 3üng(ing meinem Setter! 3. Unb a(ö er baö gefagt !>atte, fpraa) er: 2Bo£er feibifnr, 3ünglinge, unfere ©rüber? Unb 0 Die anbern Sterte ftnb etwa« ausführlicher , namentlich 3t. (ä&ntia) @r. B.) : Et cum venissent in civitatem Ecbatanara , dixit Thobias an- gelo: Azaria frater, duc me viam rectam ad Raguelem. Et venerunt et invencrunt illum sedentem in atrio circa ostium domua suae, et aalutaverunt illum priores. Et dixit Raguel: Bene valeatis, trat res (it> üqi'pfii dduor. 2 ) £>rm altern SobtaS. ÜDie anbern irrte fügen ben tarnen bei. Digitized by Google 76 gap. VII. S. 4-7. Ex Iribu Nephthali sumus, ex captivitate Ninive 4 ). 4. Dixitque illis Raguel: Noslis Tobiam fratremmeum? Qtti dixerunt; Novimus. 5. Camque multa bona lo- queretur de eo 2 ), dixit An- gelus ad Raguelem: Tobias, de quo interrogas, pater istius est. 6. Et misit se 3 ) Raguel, et cum lacrymis osculatus est eum, et plorans super Collum ejus, 7. dixit: Benedictio sit ti- bi 4 )? fili m -> Q u ' a boni et op- timi 5 ) viri filius es 6 ). fic fprac&en: 2(u$ bem Stamme 9lrp)$aß ftnb mir, »on ben ©efangenen gu 9timt»e. 4. Unb e$ fagte ju tynen Ifta* guet: Äennt tyr ben £obia$, meinen ©ruber? Unb fee fag* ten: 3a. 5. Unb ba er »iel @ute$ wn t£m rebete, fagte ber (£nge( jtt SRaguel: £obiaä, nad) metd)em bu fragfr, ifi ber Später *>on biefem. 6. Unb Raguel eilte auf tyn 3u unb fügte tyn unter fc&ränen; unb an feinem £alfe wetnenb 7. fagte er : ©efegnet fetfl bu, mein <5o£n; benn bu bifl ber ©o£n etneä guten unb »ortreff- lia)en 9tfanne$. 1 ) 3t«: ex captivis N. ; wir ge&ören ju ben na# Slffyrien beportirten 3fraeliten, weta)e ju 9ltnioe wobnen. Captivitas für bie ©efammtbett ber beborttrten 3fraeliten oun) 1 @öbr. 2, ij bebr. rwV| 3er. 24, 5. (35g. transmigratio). 2 ) Die anbern Seite fcaben naä) Novimus nur bie wettere $rage 3Ra« gueft, ob £obia$ gefunb fei, unb eine be/a&enbe Antwort ber beiben Siei- fenben (wela)e freitta) ju ber balb barauf folgenben (Erwähnung ber <£r- Minbung bes SobtaS niefct ren)t paßt). Darauf fagt ZoUai: gr tft mein SSater. 3t. bat ober, äbntia) n>ie %, de quo quaeris. 3 ) sc. ad amplexandum eum, er eilte auf ffcn ju. ©**• twwtfor* jjer meine SBitte erfüllf* unb \>er* fpri#, mir Sora, beine £oa> ter, ju geben. IL m Raguel biefeS $örte, erfdjracf er, ba er roufjte, wa$ jenen fiebert Männern begegnet war, wela)e $u ij>r gegangen waren, unb er fing an ju furo)' ten, e$ möge aua) biefem äjm* redete unb woi)W)n unb »einte an feinem f>alfe (3t.: lacrymans super Collum ejus, n?ie 33g. S. 6). 33. 8. @r. B.: Unb e$ füfte tbn gbna u. f. »., 3t. mie 2Jg. *) 9faa)bem fte fi# über ZoUat unb fein ©cfrtcffal unterhalten \)atttn. £Me urfbrüngtttbe 2eöart rcar aber iebenfatls auc$ in ber 33g. Mi sunt, roie in ber 3t. (in ber einen £bfa)r. laverunt, in ber anbern loti sunt) unb ©r. B. üovaavro (feblt in ©r. A.). 2 ) ©onfl flebt dare ober impiere pet ; ber Huöbrutf, rote er frier ßrft tft nao) bem ä&nfttfen confirmare sermonem Q. 33. 3 Äön. 8, 20), eine 35erf)et&ung erfüllen, gebttbet. 3t. frat 33. 12: donec mecum rem con- firmes, ©r. B.: tag ov öuximjarf tu nqog fie, bafür ©r. A- baS fonber- bare eiw* uv myaipi xal (rra&ijie TiQog ,ue, naa) %t.: btö ifrr (bie ©ara aU Odattin^ »or mia) geftetlt, mir jugefü&rt frabt, unb il>r (ba- bei) t>or mir fiebet, b. i. bis ifrr mir feierlich bie ©ara aU ©atttn ju-- gefüfrrt frabt. s ) e. 3, 8. Digitized by Google Gab. VII. S. 12 - 15. '78 nutaret *) et non daret pe- tenti ullum responsum, 12. dixit ei Angelus : Noli timere dare eam isti, quoniam huic limenli Deum debetur conjux filia tua: propterea alius non potuit habere il- lam 2 ). 13. Tunc dixit Raguel : Non dubito, quod Deus preces et lacryrnas meas in conspectu suo admiserit 3 ): 14. et credo, quoniam ideo fecit vos venire ad me, ut ista conjungeretur cogna- tioni 4 ) suae secundum legem Moysi 6 ): et nunc noli du- bium gerere, quod tibi eam tradam. 15. Et apprebendens dex- lia) ergeben. Unb ba er aogerte, unb bem 33ittcnt>en gar feine Antwort gab, 12. fagte ber (Snget &u t&m: gür$te bia) ma)t, fic ifmi &u geben, benn biefem ©otteefüra)* tigrn fommt beine £oa)ter al$ ©atttu au; barum Ijat fte fein Slnbcrer ermatten fännen. 13. £>a fagte Raguel: 3* jwetfele nic^t baran, ba& ©Ott meine 93itten unb Xfyxantn vor fein 2lna,efta)t £at fommen taffen, 14. unb ia) glaube, baß er barum cua; &u mir Jat fommen faflen, bamit biefe mit tyrem SSent>anbten »etbunben würbe naa) bem ©efefce be$ 2)coyfe$; unb nun zweifele nta)t baran, ba§ ic& fte bir geben werbe. 15. Unb er ergriff bie $ea;te 1) nutare = $üt unb l)er fa)wanfen, ungewiß, ^ter : um eine Ant- wort »erleben fein', alfo jogem. 2 ) Die anbern Sexte baben fiatt 33. 10—12 folgenben 33eric$t: Sobia« WUt ben (Engel, feinem 23erfyre#en gemap (f. J" 6/ 13) um bie £anb ber ©ara für ü)n anjuMtcn. Der (Sngel tyut e$ unb SRaguel fua)t bie (Sntftbetbung ju berfa)icben; er fagt, fcobia* &abe atd SSertvonbter bie nä#= ften 2tnfbrüa)e auf bie £anb ber ©ara, unb er erfenne biefelben mit greu- ben an; er muffe aber bemerfen, bap ©ara bereits an fteben SWanner ber- Wiafytt getoefen unb baf biefe alle in ber 53rautnaa)t geworben feien; für jefct möge alfo fcobia« babon fa)toeigen unb effen unb trinfen. Darauf antwortet Sobtaö (wie in ber 2?g. 33. 10), er werbe bor ber ^e»a$rung feiner Sitte nia)t$ genießen. - Sei 35. 13 $ort bie fbrifa)e Ueberfefcung, ttelcber 05r. A. ja ©runbe liegt, auf, unb beginnt bie for. Ueberfefcung bon @r. ß. 3 ) ©. ju 6,20; bgl. $f. 87, 3: intret in conspectu tuo oratio mea Cognatio für cognatus. 5 ) ©. ju 6, 12. Digitized by Gap. VII. 8. 16 - 20. 79 teram filiae suae, dextrae To- biae tradidit *), dicens: Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob vobiscum sit, et ipse conjungat vos, impleat- que benedictionem suam in vobis *). IG. Et accepta charta fe- cerunt conscriptionem con- jugii 3 ). 17. Et post liaec cpulati sunt, beuedicentes Deum. * 18. Vocavitque Raguel ad se Annam uxorem suam, et praecepit ei, ut praepararet alterum cubiculum 'J. 19. Et introduxit 5 ) illuc Saram filiam suam; et lacry- ma(a est 6 ). 20. Dixitqueei: Forti animo feiner £oa)ter unb legte fte in bie SWec^te be$ Xohitö, inbem er fagte: Der ©ott 2l&ra£atn$ unb ber ©Ott 3faac$ unb ber ©ott 3e, gemäß bem Öcfe^e beö SNcpfeS nimm fte unb fü&re fie ju beinern 8aier. Unb er fegnetc fie. 2tcl;nlitt) 3t. "J 0r. A.: y.ui Xaßav ßtßXiov tyquips avryQa^y. 3t.: Et praecepit afferri cbartam, ut faecret conscriptionem conjugii (GU-. B. : crifj ^a- *»' fn^otxitow«»), quemadmodum tradidit illam uxorem secundum Judicium libri Moysi. Et attulit mater illius cbartam et ille scripsit et signavit. — Conscriptio, in ber $g. nur no# 1 Wlatt. 14, 43, Urfunbe. 4 ) 9?to)t böö ©ema($ , in welkem bte anbern SWanner geworben waren. 5 ) Stnna; benn in ben anbern Herten $ctjjt eö: Unb fie t&at, wie t&r befohlen war, unb fübrte jc. 6 ) ©ara. — 3J. 20. Dixitque sc. Anna. Digitized by Google Cap. VII. esto *), filia mea; Dominos caeli det tibi gaudiam pro taedio 2 ), quod perpessa es. getrofi, meine £oa)ter; ber £ftt beä Rimmels möge bir greube geben flatt beö tfummerä, ben bu erbulbet £aß. fönnte auffallenb erfc&einen, bag Dfaguel trofc be$ un* glüael bat jubem, wiewo^t für eiueu Üttenfa;en gehalten, gewig auf 9faguel, wie auf £obia$, bura) fein ganjeä SBefen einen Grinbrutf gemacht, bag feine Söorte grogeä ©ewicbt bei i(men Ratten. $)aju wirb man aber mit ben altern Crregeten pinjune^men müffen, bag ©Ott burd) innere Grin* wirfung ben SöiHen ber ^Beteiligten lenfte 3 ). SKagucl »erpeimlia)te aber , wie ber b. Slmbrojtuä *) rübmenb (crtwrbebt, ba$ früher Vorgefallene nia)t. 9?aa) ben anbern Sterten fagt er au$brütflia), wa$ ben frühem Bannern begegnet 0 @. ju 5, 13. *) Taedium (aud) in ber 3t.)/ ®r. Kummer unb fcrauer, *Pf. 118, 28; 5Warc. 14, 33. .3) @er. ©. 118. ') De off. 3, 14: Raguel praecipue formam honestatis exprcssit, qui contemplatione honestatis, cum rogaretur, ut filiam suam in con- jugium daret, vitia quoque filiae non tacebat, ne circom venire peti- torem tacendo videretur. . Justus vir plus alienis timebat, et male- bat sibi innuptam manere filiam, quam propter nuptias ejus extraneos periclitari. — Slmbroftu* fratte ben Ztxt ber 3t. »or Bugen. Digitized by «ap. VII. 81 fei (f. ju SS. 12); naa) ber 58g. fprta)t et btefed ntd^t au$, weil er auä ben SOBorten be$ <£ngel$ 8. 12 erfennt, bog ben betben gremben ber ©runb feiner 93et»enf Itc^f eit (93. 11) nia)t unbe* fannt fei. Ueber bie gorm ber (5£e*2lbfa)liefjung enthält baä 2llte £e|ia* in cut feine ©orfa)riften, nia)t einmal Angaben über eine ben- fa)enbe Sitte. ©elb|t ein fo natürlicher unb gewig aua) gewetyn* lieber ©ebraua;, wie ba$ 3*tefaanberlegen ber «fcänbe ber 93raut* leute nnb ba$ 2lu$fprea)en eine* ©egenäwunfc&eä bura) ben SSater, wirb nur £ier erwäjmt; ähnliche ©egen$wünfa)e Ruberer bei ber Sermä^ung fommen, wie 9, 9 ff., auch ©en. 24, 60 unb SRuty 4, 11 *>or. — Die '©ebräua)e bei <übifa)en ^oefoeiten, wie fie SBurtorf *) unb Slnbere befa)reiben, jlnb /ebenfalls fpätern Ur* fprungä. — Die Conscriptio conjugii, welche £ier erwäjmt wirb, war aua; gewig niä)t ein förmlia;er (££et>ertrag — nyitif — naa) ber fpätern gorm, fonbern enthielt allem Slnfajeine naa) nur eine öefiimmung über bie ütfitgift ber ©ara, »gl. 8, 24. 3n ber Missa pro sponso et sponsa (taten fta) mehrere Anmietungen auf biefeä unb bie beiben folgenben Gapitel unfereä 93ua)e$. ©o fceigt e$ im 3ntroitu$: Deus Israel conjungat vos et ipse sit vobiscum (7, 15), qui misertus est daobus unicis, et nunc, Domine, fac eos plenius benedicere te (8, 19); ferner in ber ^weiten Dration naa) bem Pater noster: ...et videant ambo filios filiorum suoram usque in tertiana et qaartara generationem (9, 11) et ad optatam perveniant senectutem (ogl. 8, 10) ; enblio) in bem ©egen naa) bem Bene- dicamus Domino: Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Jacob sit vobiscum, et ipse adimpleat benediclionem suam in vobis (7, 15), ut videatis filios filioram vestrorum etc. (9, 11). 0 Synagoga judaica c. 39. — greiburger Ätrc^enlertfon u. b. SB. „£oa)jftt bei ben alten £ebr. jc." EHtuf*, *u4) JeHo«. 6 Digitized by Google 82 dav- VIII. adjtee €ap\M. Der Snweifung be$ (£ngel$ gufolge günbet Zobia* im 33raut* gemaa) etwa* r>on ber mitgenommenen gifa?(eber an, unb ber Dämon SWmobäud wirb barauf von S^apbael »ertrieben unb ge< bunben. 93ei ober naa) ber ^äua;erung beten Xobiaä unb Sara, nrie ber <£nge( gleichfalls r»orgefa)rieben £atte (i— -10). SRaguel gräbt am anbern borgen ein ©rab für ben gall, bag aua) %o* biaS geftorben fein fottte. Orr lägt bura) eine üflagb naa)fe{>en, unb ba Xobiai am geben geblieben ifl, banft er ©Ott unb lä§t ein £oa)jeit$ma$l anrieten unb alle 9?aa)baren unb greunbe ba&u einlaben. enbe Äojrfen ge* legt (53. 2), unb barauf (tunc) &abe dtapfyati ben böfen ©eifl ergriffen unb in ber 2Öüße oon Dber*2leg9pten gebunben (33. 3)» @r. A. £at 2*. 3: „81* ber böfe ©eift ben ©erua) roa), flo& er bi$ in bie oberften ©egenben t>on Aegypten unb ei banb i^n ber (gngel." ©r. B. : „Unb ber ©erua) be* gifa)e$ vertrieb ben un< reinen ©eifl [fo 3t. unb 6yr.; banaa) ifl aua) in ben gr. £bfa)r. gwtfa)en xai unb i&ßate %6 axu&ctQTov Ttvevftcc ju ergänzen *J oV/uj? tov tx&vog] unb er flof> in bie obere ©egenb r»on Slegyp* ten unb SÄapbael banb i£n bort [fo bie gr. £bfa)r. unb ©yr.; 3t.: Et abiit Raphael angelus et colligavit cum ibi et re- versus est continuo]. 3um 93erflänbni§ ber SBeife, rote bie Vertreibung be$ Da* mon$ beroirft rourbe, ift golgenbeä ju bemerfen: Dag SEobiaä »on bem Dämon, weigern ©Ott über bie frühem Männer ber @ara ©eroatt gegeben $at\t, *>erfa)ont wirb, £at feinen ©runb wefentlta) bann, ba§ ©Ott bemfelben tiefe ©eroatt nia)t aua) in 53ejug auf ben £obia$ geben, otelmefir ber $rü> fung, wefa)e er über ©ara unb tf>re (Jttern verlangt &atte, ein (5nbe maa)cn will. Darum £ei§t ei 3, 24 auäbrütflia) , ©Ott £ate baä ©ebet ber ©ara erkort unb ben $Hap£ael gefanbt, fie Digitized by Google (5a». VIII. 83 Su Reiten, b. ber 3nfeftation be« Dämon« ein <5nbe &u maa)en. ©Ott gibt aber bem SUmobäu« feine ©ewatt über ben Xobiai, erflen« weil er i&n ber ©ara jum «Wanne benimmt $at 7, 12 *); jweiten« weit er ben ältern fcobia« bura) bie glütftia)e Ver£ei* ratjung feine« ®o£ne« für feine ©ebutb belohnen 12, 13. 14, unb aua) wopt bie @ara unb tLuc Gütern für ba« gebutbtg er« tragene Ceib entfa)äbtgen will 7/ 20; 8, 17 ff., unb brüten« weit £obia« bie <50c in ber rea)ten ©efmnung eingebt, alfo nia)t ftrafwürbig ijt, wie bie ünbern 8, 5. 8. 9, »gl. 6, 12. 16— 18. Um bem £obia« rea)t einbringlia) ju geigen, ba§ er e« ©Ott ju banfen bat, wenn er t>on bem @a>icffate ber anbern Üttänner »erfa)ont bleibt, baß ber Stob biefer eine Strafe für ibre SBoltuf* war unb er bie entgegengefe&te Xugenb üben muffe, fa)reibt tym Stoppet 6, 18 ff. ©ebet unb (Entyaftfamfrtt oor 2 ). 2Ba«ba« 9t äua) er n betrifft, wela)e« beringet bem £obia« aorfä) reibt, fo iß oben Qu @ap. 6) bereit« naa)gewiefen , baß baffelbe feine naiürlia)e unb aua) feine allgemeine übernatürliche antibämonifa)e tfraft gehabt £abe. (5« iß alfo nur noa) eine bop* pelte Sluffaffung möglia): entweber bat ©Ott biefe« eine 9ttal bem «Käufern eine übernatürtia)e Äraft jur Vertreibung eine« böfen ©eifte« gegeben, alfo bura) einen 2lct feiner Üttaa)t bie 3nfe(Jation be« 2t«mobäu« gehemmt, biefe SÖBirfung aber — au« irgenb einer weifen 2lbjta)t — an eine äußere £anblung ge* fnüpft, fo baß bie Vertreibung naa) feinem SQßitten bura; biefe äußere £anblung bewirft wirb; — ober aber ba« 9?äua)ern iß nia)t bie causa Instrumentalis ber Vertreibung be« 2(«mobäu«, fonbern nur eine fymbolifa)e £anbtung, fo baß ber Dämon ein* faä) bura) ©Ott, ober in ©otte« Auftrag bura) ben (5ngel »er* trieben wirb unb ba« 9täua)ern mit ber Vertreibung in feinem urfaa)tia)en, fonbern nur in bem 3ufammen£ange ftejr, baß erßen« bie Vertreibung be« Dämon« gerate in bem 3fitpuncte 0 3« be« anbern Herten fyria)t SRop^acl btcfcd noa) befitmmter au$, J. 33. ©r. A. 6/ 18: aol avn; fjtoifiovfiiwi t*f ano tov aiavoz xcti ämon$ binwieä. 23eibe 3lnfia;ten werben oon angefe^enen (Sregeten »er* t&eibigt 4 )* W« @ntfa)eibung , wela)e »on beiben bie ria)ttge fei, wage ia) niajt mit SBefHmmtyeit ju geben. Die 2lu$brutf$* weife ber 33g. 8, 3, namcntlia) ba« Tunc Raphael apprehendit fa)eint tnefir für bie ledere au fyrea)en, me&r für bie erftere ba* gegen 6, 5. 8 93g., wo bie gifäleber al$ medicamentum be* jeidmet unb gerabeju gefagt wirb : fumus extricat etc. 2 J. Die 2lu$brutf$weife ber anbern Serte 6, 17 unb 8, 3 fprea>en ent* fa)ieben me£r für bie erfte Sluffaffung, inbem ba$ g(tef>en beä böfen ©etfteä bort alä bura) baä SRiec&en be$ SHaucbc* bewirft bargeftellt wirb 3 ). — Swifäen beiben 2ln(ta)ten befielt feine wefentlia)e, fonbern nur bie Differenz, ba§ nao> ber erßen ©Ott bie Vertreibung beö £>ämon$ auf wunberbare SDSeife bura) ein äu§ere$ «Wittel bewirft, wela)e$ an fia) unb fonjt biefe SÖirfung nia)t bat, — tag bagegen naa) ber anbern bie Vertreibung wn ©ott nia;t bura? ein äu§ere$ bittet, aber gleichzeitig mit einer t>on tym angeorbneten fombolifdjen £anblung bewirft wirb 4 > gür wela)e t>on beiben 2lnfla)ten man jta; aua) entfa)eiben mag, fo bleibt (ebenfalls bie weitere grage }u beantworten, warum J ) (gfttuä ju 8, 2 fJetlt beibe Stnftd^ten neben einanber, gibt aber mit ^Berufung auf 6, 5 ber erftern ben SSorjug. (Sbenfo älcafar ju 2tbof. 8. — gür bie Sluffaffung beä SRäuc&ern« ali eine$ ©ombolä ent» fa)eiben ftcb Sirinu* ju 6, 8 unb Sincenji (Sessio 4. Conc. Trid. vind. p. 3. p. 7). 2 ) 6, 19: incenso jecore piscis fugabitur dacmonium fann Reifen: „naä)bem bie giWeber angejünbet Horben/' ober: „bura) bie angejünbefe gifcbleber wirb ber böfe ©etft »ertrieben werben/' 3 ) Der Huöbrucf xnl (aoq>Qtiv&ri t6 dttifUvtcv ifl äbnlia), roie ©en. 8, 20. 21: Noe obtalit holocansta, odoratusque est (LXX (öaq>quvfh\) Dnus odorem suavitatis etc. ♦) 3n ä$nlta)er SBetfe fann gefragt »erben, ob (4 Äon. 2, 22) baS SBaffer burft) ba$ bon ßlifeuö bineingeroorfcne ©alj ober gleid)jetiig mit bem funeintvrrfen bcg (Saljeö gefunb gemart)t, unb ob (4 Äön. 5,14) ftaaman bura) ba« Saften mit 3orban-Saffer ober gleia)äeitig mit biefer £atrblung oom SJuSfafce gereinigt würbe. Digitized by Google dap. VIII. 85 ©Ott, wenn ba$ 9läua;ern boa; on (1$ feine ßraft fcatte, gerabe in tiefer SBeife bie Vertreibung be$ Dämon* bewirfte. Dag überhaupt ein äugered bittet ober eine äugere fym* bolifcfce £anblung vorgetrieben würbe, erftären bie (Jregeten bura) fotgenbe Vemerf ungen : @$ foüte erfienä babura) »erpütet werben, bag SRap&ael fcfcon je$t alä (5ngel erfannt würbe *). (5ä follte sweüenä bura) bie äußere Jpanblung ber 3fityunct für $obia$ erfennbar gemacht werben, in welkem ba$ unfta)tbare SBunber ber Vertreibung beö Dämonä gefa)a& 2 ). 2Iuf bie grage, warum ©ott gerabe biefe äugere £anbfung »orgefajrieben (>abe, ifi aua; bann, wenn biefetbe al$ Wlitiel jur Vertreibung beö Dämonä angefefcen wirb, ju antworten, bag biefeä wegen i&rer fpmboIifa)en Vebeutfamfeit gefa;ej>en fei. Die meinen ältern Sluäleger pnben nun in bem 9fcäua)ern ein Symbol beä ©ebeteä; aua) Vincenji fagt: Cum sub hoc symbolico suf- fitu orationes amborum ad Dominum elevarentur, ibi dae- monii coarctatio et fuga exprimebatur 3 ). — Slber wenn ba$ 9?äua>ern mit woljlriea)enbem 9faua)werf ba$ ©ebet fymboliftrt, fo tß boa) fa)werlia) ba$ Slnjünben einer gifa)leber bamit gleia> aufteilen; e$ liegt »ielme^r nä>r, an bie 2le{mtia)feit ber 23er* treibung be* böfen ©eifteä mit ber Vertreibung »on Ungeziefer bura) 9faua) unb ©eftanf ju benfen *)♦ (£$ ifl aber aua) wo&l bebeutfam, bag gerabe bie Ceber (unb baä £er$) be$ gifa)eö jum Släucfcern »erwenbet wirb. Die ge* w&{mlia)e Deutung, ba$ Verbrennen »on £erj unb Ceber fei ein 0 dorn, ju 6, 8. 2 ) Tineen ,t a. a. D.: Jecur incensum et fumus illius Signum ha- bentur externura, quo conjagibus ab angelo praesignabatur, eadem hora spiritum malum cohibitum fuisse. 3 ) 31. a. D. ©benfo SfHu« 8, 2: Fumus significat fervorem ora- tionis asceudentis ad Deum. 3ufh @. 306. ♦) ©an et tu« $u 8 / 3: Suffumigatio rei tarn vilis fit in daemonis ignominiam et conto m tum , quem ipse utpote superbissimus non ferens abit. — gri$fa}e ©. 55: „2Bfe man antyropopatfrifö mit guten ©ernten ber ©ottyett opfrrnb na&te, fo lag e« nafre, burd) übte @erü#e böfe ©et- iler ju vertreiben , wofür fta) and) fonfl ©eifoiele ftnben, f. SBrtftein ju 3Ktb. 12, 27 unb 4, 24; @#oU, «int. II, 582.« Digitized by Google 86 Gap. VIII. (Symbol t>er bem Xohiai unb ber ©ara oorgefa)riebenen Hbtobtung ber finnlia)en Cufi, al* beren ©i$ £erj unb Ceber be* ^enf^cn anaefe^en würben *), ijt ober offenbar ju gefügt 9toa) gefügter if* eine onbere Deutung, wela)e fta) in bem fälfa)lia) bem $rofocr ätigefa)riebenen 23ua)e de promissionibus unb in einer bem 2lu> guflinu* jugefapriebenen 9lebc ftnbet : Der gifa), bura) beffen de« ber unb £er$ ber böfe ®ei(t vertrieben wirb, foH ein £ypu$ Script fein, cujus jecore per passionem assato fugatus est diabolus, ober cujus ex interioribus remediis quotidie illumi- namur et pascimur 2 ). <£* liegt aber biefer jweiten Deutung ber richtige ©ebanfe ju ©runbe, bag bie ©ebeutfamfett be$ 2Räua)ern$ weniger barin liege, baß gerabe mit £er& unb Ceber geräuc&ert wirb, aU barin, bag jum 9Mua)ern etwa* son bem gifa)e genommen wirb, ben £obia$ gefangen £at. S3on biefem §ifa)c füra)tete ber junge $obia$ ©efa£r für fein Seben (6, 3); @ott lenfte e$ aber bura) ben <£ngel fo, bag berfelbe tym ntcftt nur nia)t fa)abete, fonbern bag gerabe etwas, wa$ *>on biefem gifa)e, ber ben Xobiad bebro^te, hergenommen war, ba$ Wlit* tel ober ba$ äugere 3eia)en ber Befreiung ber ©ara unb ber Teilung be$ ältern £obia$ würbe» Dabura) wirb fe£r fa)on bie* felbe SBa^ett fyinboliftrt, wela)e bura) bie ganje in unferm 93u($e er^lte ©efa)ia)te betätigt wirb: bag ®ott gerabe ba$, wa* bem 5Wenfa)en al* grogeS Unglütf ober att £ob unb Söerberben brojenbe 1 ) (£ffc'uö &u 8, 2: Cor itaque significat mentem seu voluntatem hominis, jecur concupiscentiam juxta illud hymni [im S3refcter, ad Mat. in Sabb.] „Lumbos jecurque morbid um Adure igne congruo; a fumus fervorem orationis ascendentis ad Deum. Dum ergo mens per ora- tionem ad Deum erigitur et concupiscentia igne devotionis refrenatur, daemon fugatur. We&nttö) 2Ucafar a. a. D. unb Slnbere. *) Aug. Sermo 4. in festo SS. Petri et Pauli Ui ©er. ©, 91. Prosp. de prom. 2, 39 bei ©fr. ©. 125: Mysticum actionis bujus hoc est, quod ex interioribus piscis et daemon Yugatus est et Tobias illumina- tus. Hoc agit piscis magnus ex passione sua Christus purgans Mariam, ex qua expulit Septem daemonia . . . *Iz&vv namque , latine piscem, sacris literis majores nostri hoc interpretati sunt ex Sibyllinis versi- bus colligentes, quod est Jesus Christus, Filius Dei Salvator, piscis in sua passtone decoctus, cujus ex interioribus remediis quotidie illu- minamar et pascimur. Digitized by Google <£ap. VIII. 87 ©efafcr crf^eint, ju feinem £>eit unb Segen (enfen fann, wie bie (Srblinbung unb Verarmung be$ altem £obia$ unb baä Ungtütf ber ©ara t>on ©Ott jum £ei(e bettet gamilien gelenft würbe. (5$ wirb fß. 3 gefaßt, ber (5ngel £abe ben 2l$mobäu$ in ber SQBüße oon SDber*2legppten gebunben. Derfelbe Sluäbrurf fommt »on ber Hemmung ber SBtrffamfeit böfer ©eifter aua) im «Reuen Sieframente *>or, 2 $etr. 2, 4; 3«^ 6 unb befonberd Hpof. 20, 2: Apprehendit draconem, serpentem antiquum, qui est dia- bolus et satanas, et ligavit eum per annos nulle. Grö Wirb baburo; junäd;ft auägebrütft, ba§ bem Slämobäuä bie ©ewaft ge« nommen worben fei, feinen SBiflen , ju,fa)aben, in ber bisherigen SBeife auszuführen: er wirb bura) eine geifrige ©ewatt gepinbert, in biefer SBeife tjfätig gu fein, wie ein böfer üttenfa) bura) gef* fein unfa)äbtia) gemacht wirb. Alligavit, fagt ber Sluguftinuä *J, id est: potestatem ejus cohibuit atque frenavit. — 3nbem aber bem Sluäbrucfe alligavit beigefügt wirb: in deserto su- perioris Aegypti, wirb jugleio) angegeben, ba§ ber Dämon an einen befHmmten £)rt gebracht unb gepinbert worben fei, biefen $u »erraffen. Die <£ngel unb Teufel (inb jwar nia)t, wie bie materiellen ©efapöpfe, circumscriptive, webi aber definitive an einem Orte , b. angelus [vel daemon] non commensura- tur loco , sed est ita in uno loco , ut non sit simul in alio loco 2 ). gür bie Dämonen gibt e$ aber einen boppelten Stuf* entyattSort : ratione eorum culpae bie J^ötTe, ratione exercita- tionis humanae bie (5rbe ober ber aer caliginosus (@p{>. 2, 2; 6, 12). (£rfi naa) bem legten ©ertöte flnb alte Dämonen in ber £öfle; bi$ ba£in i(t steten berfelben geftattet, bie 2Jcenfa)en auf (Srben ju quälen unb ju x>erfua)en, wobura) aber i&re eigene ©träfe nia)t gemitbert wirb, ba fie $re ewige Verwerfung fen* nen s ). 2($mobäu$ wirb alfo frier nta)t au$ bem trbifa)en Slufent* battöorte in bie £otte verbannt, aber er wirb au$ bem 33ereta)e ber ©ara entfernt unb an einen befHmmten Drt gefeflfelt, fo ba§ er jebenfallä nia)t außerhalb bejfelben tfrätig fein fann, ba ofrne 0 Civ. D. 20, 7. J ) Thom. Aq. Summa 1 q. 52 a. 2. 3 ) Thom. Aq. 1. c. 1 q. 64 a. 4. 88 Sab. VIII. S. 1-4. ©ottee 3«tafT u "3 für einen Dämon ein motus localis nio)t möglia) ift *). Der Ort, an welken SMmob&ut gefeffett wirb, ift bte SOÖüfie oon Ober*2legppten. Diefer Ort wirb gewählt, weil bort S>lömobäu$ gan$ weit oon ©ara unb t>on bem auäenoäbften ©olfe überhaupt entfernt ift unb weit unter irbifa)en OertIia;feiten eine äbe unb menf^enfeere SBüfte att ber geeignete 23erbannung$ort für einen böfen ©etft erlernen mu§; Wlfy. 12, 43 2 ). 2Bie lange ber Dämon bort gefeffelt blieb 3 ), wirb ni$t gefagt; /ebenfalls £at er naa) 6, 8 bie ©ar.a niapt wieber quälen tonnen. 1. Postquam vero coena- verunt, introduxernnt juvenem ad eam. 2. Recordatus itaque To- bias sermonam Angeli, pro- tulit de cassidili *) suo par- tem jecoris 5 ), posuitque eara super carbones vivos. 3. Tunc Raphael Angelus apprehendit daemonium, et religavit illud in deserto su- perioris Aegypti 6 ). 4. Tunc hortatus est vir- ginem Tobias dixitque ei: 1. 9taa)bem fie ober gefpeif* Ratten, fugten fie ben 3üngttng ju i6r hinein. 2. @ä erinnerte fia) atfo $o* biaä ber Sieben beä (5ngel$ unb na£m au$ feiner 9teifetafa)e ein ©tütf oon ber Ceber pert>or unb legte e$ auf g(ü£enbe $o£fen. 3. Da ergriff ber Ghtgel 9ta* pbaet ben böfen ©eifl unb banb tyn in ber SBüfre »on Ober* Aegypten. 4. Darauf ermahnte XobtaS bie 3ungfrau un0 f a 9 te S u ') <£orn. ju 8, 3. 2 ) <£orn. ju 8, 3. — In deserto pat übrigen« Mop bie $g., bie anbern 2er te paben bloß: in Dber-flegpbten , eis rä awuTaTa .^vtitov ©r. A., eis t« aro> fiiQi t Alf. @r. B., in superiores partes Aegypti 3t. 3 ) ©er. ©. 138 wirft tiefe ftrage auf. ♦) Cassidilis ober cassidile, ein feltene* unb fbSttaiefnifcbed Bort (in ber 53g. dn. iey.) u>trb im Gloss. Isid. (bei Du Sange u. b. 2ß.) burtfr pera, marsupium erflärt, bOn 2BÜb\ Sörtto (ebenb.) bura) pera aueupis, in modum reticuli facta, in qua ponit, quod in casse i. e. reti cepit. — 3t. de sacculo, quem babebat (feptt im ©r.). 5 ) 9^0(6 ben anbern Herten £er$ unb Seber; ogt. ju 6, 8. 6 ) rer abfotut: ju ©Ott beten; in ber 3t. ftefct babei: ut faciat misericordiam nobiscum. Der SRcft tiefe« 3?. unb ber folgenbe festen in ben onbern leiten. 2 ) Der Huäbrucf ift im ©egenfafc jn ter efrelicfcen 33erbtnbung ge* b raucht,, bie im folgenben 3?erfc turct» conjungi, in tiefem burä} erimus in nostro coojugio bejeia)net toirb. *) e. ju 2, 18. 4 ) 33gl. 1 S^eff. 4, 4. 5: ut sciat unusquisque vestrum vas suum possidere in sanetificatione et bonore , non in passione desiderii, sicut et gentes , quae ignorant Deum. 5 ) Befreiung »on, ober Sewa&rung oor bem bofen ©eifre; ebenfoSJ. 19 unb sanus 8, 10; »gt. bie ©emerfung &u curare 3, 25. Der Sluabrucf ifl au« ber 3t., in roelä)er er auä) 2$. 18 borfommt, »o t&m in @r. B. mmypfc entfpria)t. 3m ®r. fe< biefer 55. 6 ) SSgt. Dan. 3, 57 ff. — Der $turat terrae ift (wenn er nio)t eine Korruption für terra ift) naä) ber Hnalogie bed banebenfte&enben caeli gebttbet. Digitized by Google 90 Cap. VIII. 35. 8-10. 8. Tu fecisti Adam de limo terrae, dedistique ei adjuto- rium Uevam 1 ). 9. Et nunc, Domine, tu scis , quia non laxariae caasa accipio sororem meam con- jugem, sed sola posteritatis dilectione 2 ), in qua benedi- catur nomen tuum in 6aecula saeculorum 3 ). 10. Dixit quoque Sara: Miserere nobis, Domine, mi- sererenobis,et consenescamus ambo pariter sani 4 ). 8. Du i?afi ben 2Jbam gebilbet aus Cejm ber Cfi-fce unb baft tym alö £ülfe gegeben bie £e»a. 9. Unb nun, £err, weigt bu, bag ia) ntd^t ber Sßoüuft wegen meine <5a)wefler jut ©attitt nejmte, fonbern nur um 9laa> fommenfa?aft ju erhalten; in welcher bein Warne gepriefen werbe in (Swigfeit. 10. Hua) @ara fagte: Cr«, barme bia) unfer, o £err, er* barme bia) unfer unb lag un$ beibe $ufammen wohlbehalten alt werben. \) D. t>. bte (S&e ifl ton bir fclbft efogcfcfct roorben, ed wirb bir alfo nic^t mi&fäütg fein, bag ta) btefelbe eingebe, ba id) fle (wie 25. 9 beißt- fügt wirb) in ber ton bir gewollten 2lbfta)t eingebe. 2>ie Studbrfltfc btefed 35. finb au« ©en. 2, 7. 18. 2 ) ©. ju 6, 22. — Die 3t. $at ftatt sed sola post. dfl. in lieber« cinfttmmung mit @r. A. (eV dktj&uac'), sed ipsa veritate, b. in SBafcr&ett, rate eö beiner Gtnfefcung ber rid)t biefe Digitized by Google Gap. VIII. 11. Et factum est, circa pul- lo r u m cantum *), accersiri jus- sit Raguel servos buos; et abierunt cum eo pariter , ut foderent sepulcrum. 12. Dicebat a ) enim: Ne forte simili modo evenerit ei, quo et ceteris illis Septem viris, qui sunt ingressi ad eam 3 ). 13. Cumque parassent fos- sam, reversus Raguel ad uxo- rem suam , dixit ei : 14. Mitte unam ex ancillis tu is. et videat, si mortuus est, ut sepeliam eum, antequam illucescat dies. 15. At illa misit unam ex ancillis suis. Quae ingressa cubiculum *), reperit eos sal- vos et incolumes, secum pari- ter dormientes. 16. Et reversa, nuntiavit 3*. 11-16. 91 11« Hub um bte 3eit be$ £a£nenfa)rei$ lieg Raguel feine $nea)te herbeirufen, unb flc gingen jufammen mit tym, um ein ©rab $u graben. 12. Sr baa)te nämlia): <£* möü)tei$m ä&nlia) ergangen fein, roie aua) jenen anbern (ieben 9J?ännern, w>e(a)e au fy* gangen ftnb. 13. Unb att fie bie ©rube fertig gemaa)t Ratten, fejrte 9la* guel ju feinem SÖeibe jurütf unb fagte &u ihm: 14. ©dpirfe eine »on betnen Üttägben unb ta§ (te feben, ob er geflorben ift, bag ta; i£n be* grabe , epe ber Sag anbria)t. 15. Unb (Te fa)t(fte eine t>on tyren «Wägben, unb biefe trat in ba$ ©emaaj unb fanb (te gc* funb unb wohlbehalten aufam* men fdtfafenb. 16. Unb (te fe£rte jurücf unb SGBorte noa) Zohiai, unb in (@r. B. u.) 3t. fügt er noa) bei: et da nobis fiiios io beoedictiooe. -Dann folgt im @r. A. xai eins (to xogdatov^ ftBt* avtov' äfii'jv. Kai £xoi/jt}&i}, £err, ©Ott 3fraeW f bafj ed nia)t gefommen iß, rote wir meinten. 18. Denn bu $afl an und beine 93arm^erjt9fett erliefen, unb »on und entfernt ben geinb, ber und »erfolgte, 19. unb bia) erbarmt ber beiben Eingeborenen. IDlaty, o £err, bag fle bia) noa; mefcr lotyreifen unb bir bad Opfer !) 3t.: nuntiavit, illum vivere et nihil mali passam. ») £ieronomud liebt es, tiefe ^arttfel (ober scilicet, 12, 5) in biefer SBetfe einrieben, 11, 16; 1 $ar. 23, 6; 25, 6; Don. 3, 95. $n ©r. A. unb 3t. fpria?t Sftaguet aUein ; @r. B. bagegen bat evkoyr^av unb 25. 17 elnov unb am (Snbe vnevoovfiBv. 8 ) 2(e&nliie 1, 18, finb $fer (unb 12, 6; 13, 8; 3«btt$ 8, 17) jtoei Sluobrüde oermengt, nätnlia): fecisti nobiscum misericordiam (o$ne tuam, e cy non n'r* ©en. 24, 12) unb fecisti nobiscum secundum miseri- cordiam tuam (^",oha ^Jf. 118, 124), fo tyier ©r. xara to (noXv) Zleog eit ber Golfer erfenne, ba§ bu allein ©Ott Hfl auf ber ganjen (5rbe. 20. Unb fogleia) befaßt 9fa* guel feinen Änea)ten, tie ©rube, n>ela)e fte gemaa)t Ratten, wie* ber auffüllen, ej>e e$ fjell ttmrbe. 21. ©einem SBeibe aber be* fa^t er, ein SDfa&l anzurichten unb Met ju bereiten , n>ad bie SKeifenben jum Unterhalte nflt&ig pattem ') 2tn eigentliche Opfer ifr natürlich ma)t ju benfen, ba biefe im (£rtl nia)t bargebraebt würben; bie Dpfergabe if} bte gobpreifung ©otteä; fo fte^t sacrificium laudis $Jf. 49, 14. 23. Sacrificium suae sanitatis (»gl. SS. 6) entroeber: M ?eben, roela)ea bu tbnen erbältfi unb roeia)e* fie bir &um £)anfe bafür al« Opfer weisen, ober beffer: ba« Danfopfer für t&re (Sr- baltung, unb btefed ©antopfer ifr eben baä sacrificium laudis. £)er be- griff sacrificium rotrb bann bura) jroei 3ufafce naber befmnmt: bie Dpfer- gäbe ifi bte Sobpreifung unb ba« STOotib bec? Opfern* bie <£rbaltung bureb ©Ott. 2 ) Universitas in ber Eebeutung be« $ebr. & in ber SSg. «Vaf taft/ue*»*; anber« 3ac 3, 6. 3 ) £)te So(rttM , roelape ©oü bf n betten (Seeleuten unb ifcren Altern eroetfl, ift ein Setfptcl ber gürforge ©otte« für fein auSerroablie* SSolf. 2ln bem rounberbaren Saiten ©otte* in ber ©efebtebte feine« SSolfe« , rote c* aueb in biefem ftetc ber g6Mta)en 3»aa)t unb Siebe jtcb jeigt, femnen aber alle Nationen erfennen, ba£ ber ©ott 3frael« ber allein toabre ©ott if*, ba fein ©Ott irgenb einer anbern Nation folebe SBunber roirfen fann. «gl. 13, 4; 3f. 43, 10 ff. 4 ) ©r. A. bat flatt 3?. 21 u. 22 nur: „unb er »eranftaltete für ffe ein §oä)äeit«fefi bon bieten Jagen/' — roa&renb bie geroobnltaje £>auet feftli(ber £od)ieiten 7 Jage war, ©en. 29, 27; Sticht. 14, 17. - ©r. B. unb 3t. ftimmen jiemlia) genau mit ber SSg.; nur fe< in ifrnen bte arbeite Hälfte oon 35. 21, bgl. 5, 22. — Staguel fefct borau«, baf bie beiben SRei- fenben gletcb tbre SRetfc naebafage«, oon ber fte ibm ^ebenfalls gefagt, fort» Digitized by Google ddp. VIII. 33. 22-24. <£ap. IX. 22. Daas quoque pingaes vaccas, et quataor arietes oocidi fecit , et parari epalas Omnibus vicinis suis , cun- ctisque aroicis. 23. EtadjaravitRagael To- biam, ut duas hebdomadas moraretur apud se. 24. De omnibus auf em, quae possidebat Raguel, dimidiam partem dedit Tobiae , et fecit scripturam ut pars dimi- dia, quae supererat, post ohi- tum eorum 2 J Tobiae dominio deveniret. 22. §(ua> lie§ er jwet fette 5h"if?e unb oier 2ötbber fd)laä> ten unb ein ^D?at?t anrieten für afle feine 9caa)baren unb feine fammttia;en greunbe. 23. Unb e* befa)wor «Raguel ben fcobiaS, jn>ei 2Boa)en bei tym ju »erteilen. 24. 2*on &ü*em ober, »ad «Raguel befafj, gab er bem Xo* biaä bie Hälfte unb fajrieb eine Urfunbe, ba§ bie übrige £älfte naa) tyrem SEobe bem Zobiai Sufallen fotfe. Hcunteo Capttei. 2luf bie Sitte be$ £obia$ maä)t 3?apöael bie Steife naa} SRageä allein, nimmt »on ©abeluö baö ©elb, mela)e$ i&m ber ältere £obta«s gelteren batte, in Empfang unb bringt biefen felbfi mit in JRaguel, wo ftc noa) »or bem Snbe ber »ieraejmtägigen £oa)jett anfommem Die Entfernung jtt>ifä)en Efbatana unb Drage* wirb in ber 3t. 5, 6, wenn ber £ertbort riajtig ifl, ale" iter bidui bejeiajnet; bie anbern Xerte enthalten feine Angaben barüber. ,,9taa) 8rrtan de exped. AI. 3, 20 fam ba$ £eer SUeranberä erfl am 11. Sage fefen »offen; er laft wenigfttnö auä) für biefen galt Sorforge treffen, wenn er aud) gleta) beabfia)tigt fraben mag, ben fcobia* ju bitten, längere 3eit bei ihm )it bleiben. 0 ©. *>• «• conscriptio 7, 16. 3n ben anbern Herten tfr nur »on einer münblitben 3ufage bie Siebe. 2 ) SRagueld unb 9nna6. 3t. et alia dimidia pars, cum mortui fucrimus ego et uxor mea, vestra erit. Digitized by €op. IX. 33. 1-3. in !Raged an. Die ledere Angabe trifft ju, benn nad) neuern Angaben 0>$l. bie betreffende Äarte in ©prengel, 93tbliotj>ef ber «Reifebefa)reibungen 53b. 21) beträgt bie gerabe Entfernung jai* Wen beiben Orten 3V 3 ©rab, b. u genau 41 Va beutfa)c ÜBeilen. Der ganje 2Beg ift eben, nur eine Keine £ügelrei&e tft gu über* fa)reiten." eo gri$fa)e. Danaa) fonnte «Raphael mit ©abetu* »or bem (Snbe be$ £oa)seit$fefte$ gurürffommen 1 ). 1. Tunc voeavit Tobias An- gelum ad se, quem quidem hominem existimabat 2 ), dixit- que ei: Azaria frater, peto, ut auscultes verba mea. 2. Si meipsum tradam tibi servum , non ero condignus providentiae tuae 3 ). 3. Tarnen obsecro te, ut assumas tibi animalia sive 1. Da rief Xobiat ben Engel, ben er für einen 2)?enfa)en Jielt, ju fta) unb fagte ju ijrni: 93ru* ber Hjaria«, ia) bitte bia), £öre meine Söorte. 2. SBenn ia) mia) bir alS ®cta»en Eingebe, werbe ia) bir beine gürforge nia)t genügenb vergelten. 3. 3nbe(j bitte ia) bia), nimm bir ^^terc ober ftnea)te unb reife 0 ©ainte-(£roir in ter Histoire de l'Academie royale des inscrip- tions et belles lettres t. 47 (Paris 1809) p. 63 beregnet bte £fo. unb £erretfe jufammen auf 150 lieues. £)tefe SRcife fonnte aber in 5 Jagen aurücfgclegi werben; benn nad) £)tobor oon ©teilten (19, 37) fonnte man auf Dromebaren in einem Sage 1500 ©labten = 30 lieues jurüeftegen, unb b'Dpfonbitte (Observations philos. sur les moeurs de divers ani- maux etrangers, p. 193) fagt, ein $)romebar fonne mit 2 ober 3 ©ot= baten 30 lieues im Jage jurfief legen, im 9tot$faÜ*e fafr ba$ ^Doppelte. — «ebnnd)e angaben f. bei SBtner 9R.-2B.--S3. u. b. 2B. Äameel. 2 ) £)ura) biefen 3tt>iföcnfafc, »cleber übrigen« in ben anbern Serien fe&li, fa)eint angebeutet »erben ju fotlen, baf Sobtad feinen Begleiter, trofcbem baf bte legten Sreigniffe t&n »o$l Ratten »eranlaffen fonnen, beffen böbeTe Statur ju abnen, boä) noä) immer für einen 2»enfä)en gehalten babe. — 2lua> ber ©a& peto etc. unb S. 2 fehlen in ben anbern Serien. 3 ) Providentia ift bte liebeöotte , weife unb erfolgreiche Seife, »te ber (Jngel für bad SBobl beä SobiaS ©orge getragen batte. Condignus ftcfct ät)n(id) »te SRom. 8, 18: non sunt condignae passiones hujus tem« poris ad futuram gloriam. He&nlid? im Deutf(ben: geregt »erben. 95gt. dignus 12. 2. Cap. IX. 35, 4- a 96 servitia *), et vadas ad Gabe- lam in Rages civitatem Me- dorum, reddasque ei cbiro- grapbum suum, et recipias ab eo pecuniam, et roges eum venire ad nuptias meas. 4. Scis enim ipse, quoniam numerat pater mens dies, et si tardavero una die plus, contrislafur anima ejus. 5. Et certe vides, quomodo adjuravit me Raguel, cujus adjuramentum spernere non possum. 6. Tunc Raphael, assumens quatuor ex servis Raguelis, et duos camelos, in Rages civitatem Medorum perrexit, et inveniens Gabelum, red- didit ei cbirographum suum, et recepit ab eo omnem pe- cuniam. 7. Indicavitque ei de To- bia filio Tobiae omnia, quae gesta sunt, fecitque eum se- cum venire ad nuptias. 8. Cumque ingressus es- set 2 ) domum Raguelis, in- ju ©abelu* nad? 9tage6, ber ©tabt ber UHebier, unb gib tym ff inen Jpanbfa)ein wieber unb nimm »on tjmt ba$ ©elb in £m* pfang unb bitte ijm, su meiner Jpoa)jeit ju fommen. 4. Denn bu »rißt felbft ba§ mein fßatex bie Sage jä< unb ba§, wenn ia) einen £ag länger Sögere, fein £era fia; betrübt. 5. Unb bu ftej>fl ja, wie 9ta* gur( mia) befd;woren hat, beffen ©efa)w$rung ia) ma;t mißachten fann. 6. Da nabm *ftap£ael vier von ben &nea)ten SRaguelS unb jwei ftameele unb reiße naa) *Rage$, ber (Statt ber üflebier, unb fonb ben ©abclud unb gab i£m feinen £anbfa)ein aurütf unb napm »on tym ba$ gan$e @elb in (Smpfang. 7. Unb er tfcetlte i&m »on £obia$, bem ©ojme be$ £obia$, 2lffe$ mit, wa$ jta) zugetragen &atte, unb bxatyt i&n mit (Ia> $ur £oa;$eit. 8. Unb als er in ba$ £au$ be$ SRaguel trat, fanb er ben ') 3t. assume tecum (tibi) hinc servos quatuor et camelos duos Ogl. ». 6 in ber BgO» ebenfo ©yr., ©r. B. na* ben £bfö)r. Mo# dvo *a(ii,Xovg, ©r. A. Haida xai dvo Kupqkwg. ©änad) fmö btC aoimalia in ber 2?g. Äameelc, unb mit servitia werben Äneo)te bejeta)net; naa) bfr 33g. AcUt et alfo Sobiaä bem SRapfcael frei, ob er in ^Begleitung oon Änea)ten beä SRaguel gufje ober auf Sanierten reifen will; benn sive fann ni#t gerabeju für et flehen, wie <öer. unb 31. wollen. 9 ©abelu*. Digitized by <£ap. IX. 8. 9-12. venitTobiam discumbentem *): et exsiliens 2 ), oscolati sunt se invicem: et flevit Gabelus, benedixitque Deum, 9. et dixit: Beoedicat te Deus Israel, quia filius es optimi viri, et justi, et timen- tis Denm , et eleemosynas fa- cienda : 10. et dicatur benedictio super uxorem tuam 3 ), et super parentes vestros, 11. et videatis filios ve- stros, et filios filiorum vestro- rum, usque in tertiam et quar- tam generationem : et sit se- inen vestrum benedictum a Deo Israel, qui regnat in saecula saeculorum. 12. Cumque omnes dixis- sent Amen , accesseront ad convivium; sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant. £ofct a$ bei Xifät jifcen ; \mt er forang auf unb fte fügten ein* anber, unb ©abefo* weinte unb pries ©ott 9. unb fagte: Sä fegne bin) ber ©ott 3frael$; benn bu biß ber 6o(m eines vortrefflichen unb gerechten unb gotteefürä)- ttgen unb wohltätigen Cannes« 10. Unb gefegnet mögen fein bein Söeifc unb euere Qrltern, 11. unb möget i&r fepen euere Ätnber unb bie ftmber euerer Jttnber M int britte unb vierte ©efa)Iea)t; unb möge euer ©a* men gefegnet fein »om ©otte 3fraef$, ber ba Jerrfä)* in bie @mtgfeit ber <£nugfeit. 12. Unb 2We fagten Slmen, unb bann traten ftc ju bem Stfajjle $in$u. 216er auä; ba$ £o#aeit$ma$r Rieften fie in ber gura)t be$ £errn» *) mt Slnbern au Ziföt ftfcenb (au« ber 3t./ @r. B. dmxei/ievo^; discumbere paft efgentlfa) nur fn Sejug auf STOefrrere (7, 9), »on einem Ctniclnen fagt man accumbere , t>gl. 2, 3. *) $ter fa)etnt in ber $3. etwa* aufgefallen *u fem, mWQtinlü) salutavit eum (3t.: et exilivit et salutavit et osculatus est eum etc.); benn ein ©olöctemud wie exsiliens oscolati sunt se invicem ff} feftß in ber 2?0. ofcne Seifpfel. ») == Benedicatur uxor tna ober Benedictio sit uxori, xoit 7, 7. 3t. Det tibi benedictionem Dominus caeli et uxori etc. (3$ banatt) fn ber Sg. 0ieUef0)t &u lefen: Et detur bened. etc.?) 2le$nlirt) ®r. B.: xai EvXoyijjjtvog 6 natyQ aov xai rj yvyq aov xik. ®r. A. bat $fer ba$ fonber* bare xai EvXoyr^B Tnßiag n)v fvvalxa axnov Ogl. btC ©infcttltng $ 5 unb 6. 2)fe fceiben folgenben Serfe fe^en in ben anbern Serien. Digitized by Google 98 «ab. X. 8. i - 4. Britto €apxtti. X>ie erfie £älfte biefe* (SapiteW (»♦ 1—0 befaretbt bie ©eforgntf ber Altern beä $obia$ um tyren ©o£n, ba er länger ausbleibt, at$ ffe erwartet Ratten, bte aweite Hälfte (2*. 8—13), ben 2lbfa)ieb be$ jungen Zobiai unb feiner grau von JRaguel unb Slnna. 1. Cum vero moras faceret Tobias causa ouptiarum 4 )» so- licitus erat pater ejus Tobias, dicens: Putas a ) quare mo- ratur filius meus, aut quare 3 ) detentus est ibi? 2. Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pe- cuniam? 3. Coepit autem contristari nimis ipse et Anna uxor ejus cum eo, et coeperunt ambo simul flere, eo quod die sta- tuto minime reverteretur filius eorum ad eos. 4. FJebat igitur mater ejus irremediabilibus lacrymis *) 1« Da aber Xobiai ber £oa> jeit wegen jögerte , war fein SBater Zobiai beforgt unb baa)tr: 2Barum mag wo£t mein @o&n jögern ober wobura) wirb er wo£l bort aufgehalten ? 2. 3P vieUeity ©abeluä ge< Horben, fo ba§ i£m 9Nemanb ba$ ©elb jurüdgibt? 3. <£x fing aber an fia; fejir ju betrüben , er unb Slnna, fein Sßeib, mit tym; unb fie fingen beibe jufammen an barüber ju weinen, ba§ an bem befHmmten £age i£r @opn nta)t $u tynett aurücffefcrte* 4. (5$ weinte alfo feine URut* terunfKübare£j>ränen unb faßte: *) 3t.: Et quotidie computabat Thobis dies, quibus iret et re- verteretur filius ejus. Et postquam consumroati sunt dies et filius ejus non veniebat, dixit: Numquid [ne forte] detentus est Tobias? 2 ) Putas unb putasne % 2 fte&t in ber Sulg. oft flott ber grage- paxtiUl (frebr. n, a,r. a^a) unb jtoar auft) ba, tto nidjt ein Bnberer an« gerebet wirb, alfo bie Ueberfefruns „meinft bu" unjulaffts ift, a- 8. 17, 17 ; 2 ©am. 9, 1. 'Carum tonnen aua) $ier bte betten ©äfee 55. 1. 2 fo ßefaft »erben, ba$ fie £obta* nta)t au feiner grau fbria)t, fonbern blof benft (dicens sc. in corde suo), unb für biefe Sfaffaffung fprtö)t bie Ser» btnbung soücitus erat dicens. 3 ) Seffer: qua re. ♦) Sie »einte unb wollte ftö) nfo)t troffen (äffen (55. 7) ; ti »irb Digitized by Google <&W. X. S. 5-7. atqae d icebat: Heu heu me, fili mi, Dt quid te misimus peregrinari , lamen oculorura nostroruni *), baculum sene- ctutis nostrae 2 ), solatium vitae nostrae , spem posleritatis nostrae 3 )? 5. Omnia simul in te uno habentes 4 ), te non debuimus dimittere a nobis. 6. Cui d icebat Tobias: Tace et noli tarbari, saons est fi- lios noster; satis • Fidelis est vir ille, cum quo misimus eum. 7. Ula autem nullo modo eonsolari poterat, sed qnoti- die exsiliens 5 ) circumspicie- bat, et circuibat *) vias omnes, 99 3$, a$, mein ©o£n, warum haben wix bia) auf bie fteife getieft, bta), baö unferer äugen, Den (Stab unfereS %U ter«, ben £ro(t unfete* Mini, bie Hoffnung unferer 9tä$fom* menfa)aftV 5. Da tu attetn und Sites wareft gälten wir bta) ntctjt wn und wegfdjicfen foUen. 6. Unb $obta$ fagte ju $r: Schweige unb beunruhige bia) nia)t; unfer 5» 3ad). 2, 12 C8g. 8) ober ■p» na Äfagel. 2, 18 = Hugapfel, mie 3lgen ©. 91 ff. tteftfd)tt>eifTg nad> jumeifen fua)t; ober aud) ma)t mit $r. burd) Sermeifung auf % 37, 11 unb ben Xutbrutf „bu btft mir fo lieb, fo trertt?t>oü , tote ba« *!ia)t meiner Jlugen" ju erHaren. 2obia* mirb babura) einfad) al* berfenige bejeia)net, Pbne »eld)en e« feinen (Sltern bunfel, b. fr. ofrne wrld)en fte unglödltd) fein mürben. O @. 5, 23. 0 ©. fr. in quo , cum Bit nobis unicas, tota spes supererat nostrae posteritatis. 3ufh ♦) ©. fr. ba bu allein unfer ganjer 8&eid)f$um marefl unb mir reia) waren, fo lange mir bid) Ratten; ogl. 5, 25. 5 ) $ier: au* bem $aufe eilen. 6 3 ©ie ging ber SRetye naa) auf alle SBege jc. 3t: Et exsiliens 7* Digitized by Google 100 ff a». X. *. 8 - 10. per qaas spes remeandi vide- balur, ot procul videret eum, si fieri posset, venientem. 8. At vero Raguel dicebat ad generum suum : Man e hic, et ego mittam nuDtiom salutis de te *) ad Tobiam patrem tu um. 9. Cui Tobias ait : Ego novi, quia pater meus et mater raea modo dies computant, et cru- ciatur Spiritus eorum in ipsis 2 ). 10. Cumque verbis multis rogaret Raguel Tobiam, et ille eum nulla ratione vellet au- dire 3 ), tradidit ei Saram et dimidiam partem omnis sub- stantiae suae in pueris 4 ), in puellis, in pecudibus 5 J, in camelis, et in vaccis, et in pe- cunia multa, et salvum atque gaudentem dimisit eum a se, benen fte glaubte Reffen ju bür* fen, ta§ er barauf jurutffejjren wüvte, um ibn, wo mdglia}, von SBeitem fommen ja fe&en. 8. Raguel ober fagte ju fei* nem Saproiegerfo&nc : 33leibe fner unb ia) rotfl bura) einen SBoten beinern 23ater Xohiai fagrn (äffen, ba§ bu troM bifh 9. £obtaö aber fpraa) ju i(?m : 3a) meijj, baß mein 33a t er nnb meine Butter (e$t bie Xage jä^ len unb ba§ ij>r £erj fia) ängfiigt. 10. Unb ba Raguel ben Do- bias mit bieten SOBorten bat unb btefer ü)n gar nta)t boren mottte, übergab er u;m bie Sara unb bie £ätfte feinet gaujen SBcr* mögend : Sf lasen , ©ffatrinnen, 33ie$, ftamele unb Mbc unb xtiü ©elb, unb entlieg ü)n gefunb unb circumspiciebat viam, qua filius ejus profectus erat, et nihil gnstabat ; et com occidisset sol, introibat et luge bat lacrymans tota nocte et oon dormiebat 1 ) 3t. «t ego mittam nuncium patri tuo, qui indicet Uli de te (sc. quod salvus sis). 2 5 Sgl. contristatur anima ejus 9, 4. Cruciari, »ie 3oel 2, 6, fl$ finafHßen, ©r. B. 3 ) ©eine ©Ute erfüllen , wie oft. ♦) 3t. («• ®rO pneros etc. ©ie $ra>ofition in »irb aua) fonfl bei SufjQ&tuneen 8*braua)t, Df. 4, 3; @en. 9, 10. *) •}«*/ ©a)afe unb 3iegen ober beffer in ber »eitern SSebeutung „fMet" tsss pecora 11, 18. — 3t. (u. @r. B.): oves et boves, aainos et camelos , vestem, vasa et pecuniam. ©anaö) ifk /ebenfalls aua) tn ber 8g. bie urfprün0litt)e 8e*art vasis (@eratyfa)aften), nia)t vaccis. Digitized by Google Gab. X. 11 _ 13. 11. totem er fagte: t>n $ti* (tfle Gttflel M Gerrit fei auf euerm SBege unb geleite eu$ wohlbehalten , unb moaet i&r 2Ufeä tt>o£l ftnben bei euem (SU tern, unb mögen meine Slugett tfinber x>on eua) fe£en, e£e tc$ flerbe* 12. Unb e$ umarmten bie Altern tyre £oa)ter unb fügten fle unb entlie§en fte, 13. inbem ffc biefelbe ermahn* ten, tyxt tea,ereltfrn ya e£ren, ijren ÜÄann ju lieben, i£re gamilie ju leiten , tyrem £aufe »orju(tej>en unb fla) un* tabetyaft aufzuführen. 0 ©• 3« 5, 21. ©r. aua) ^ter o too? tov ovgavov evodaaet tftae (3t. bene disponat iter tuum). 2 ) recte ifl agi $u ergänzen, bgl. 1 6am. 17, 22; si omnia . recte agerentur erga fratres suos. 4Äon. 4, 26: Rectene agitur circa te ttVöh) et circa virum taam etc. 3m $)eutfa)en entfpräd)e biet» leiä)t not$ genauer: moget i&r euere eitern in jeber |>tnf!d)t wofrl, in beflrm SBofrlfetn antreffen. *) £ier iebenfafla „umarmen" (aud ber 3t.)/ wie 2 ©am. 15, 5. ♦) £ie anbern Serie, namentlia) bie 3t., haben ausführlichere Hb» fa)ieb$ttorte ber betten eitern an beibe ^eteute. Stua) bte erfic (Ermahnung In 25. 13 geben fie au$fü$rlia)er, 3t.: Filia, honorem habe socero tuo et soerui taae, ipsi amodo sunt parentes tui, tanquam pater tuus et mater taa, qui te genueront, ftatt ber folgenben aber haben fte blof : audiam de te auditionem bonam, wai ber legten <£rma$nung in ber $g. entflicht. 2Kit familia fcirb 11, 3 ba« ©efinbe bejeiefcnet; bie Grjiebung ber Äinber tt>irb mf)l nid)t au*brü(fltd) erwähnt, »eil ©ara noa) feine Ätnber batte; »teüeiäjt tft fte aber bei gubernare domum mit berflanben ober familia fo au faffen, bafc Äinber unb ©eftnbe bamit gemeint ftnb. 3n *>*n fünf ^Juncten ffnb bie ^Jflia)ten ber Gfcefrauen fehr gut jufammengefJeöt ; ein italientfa)er ©d)riftfteUer fonnte barum bei einer ©a)rift über biefen ©egenflanb au$ biefem Serfe bte SDtSpofttton nehmen, — Le leggi nuzziali date da* geni- tori a Sara di Tobia, scritte dal Padre Don Stefano Pepe, Chierico Regol. Venezia 1655. - Sgl. £it. 2, 4. 5; 1 §Jetr. 3, 1 ff. 11. dicens: Angelus Domini sancl us sit in itinere vestro *) perducatqae vos incolumes, et inveniatis omnia recte circa parentes vestros 2 ), et videant oculi raei filios vestros, prius- quam rooriar. 12. Et apprehendentes 3 ) parentes filia m suam, oscu- lati sunt eam et dimiseruntire, 13. monenteseam, honorare soceros, diligere maritum, re- gere familiam, gubernare do- mum et seipsam irreprehensi- bilem exhibere 4 ). Digitized by Google 102 <£a*. XI. elfte* CapHei. Sluf bea ga0 be* $nge(* lagt Xabta* auf falbem SBtp feine, gran mi* beut QJejtnbe, fßty «üb ©epfoHurücf, um in Begleitung be* (gngeW fa)neaer naa) 9Nntoe jurücfpifoniinen. dt freilt tort nach Der Hnmcifung te* Gngetd gleich frei feiner Sin* fünft bie SBltnb^ctt ferne« fßattx* buret; 93efiret^en Der äugen mit Der ©alle be* gifa)ed (93. t-17). Sieben Sage fpäter fomrat auet) ©ara an unb et wirb nun nochmatt eine ftebentägige £oa> jetWfeier oeranfialtet (93. 18—21). 2)tc meißen 2lu$leger nehmen mit ©erariuä an, bie Reifung ber SBlinbhett fei nicht eine eigentlich umnberbai c , fonbern eine natürliche gewefen , b. b. ber (Sngel babe ben Xobitä mit einem 9Wittel< be- fannt gemalt, tt)elä)eä bie natürliche Äiraft £atte, baä Üeufom pt befeitigen J)ie ©alle gemiffer gifct)e ; bemerft 6erartu* jur 53c* grünbung biefer SReinung, habe naa; ber äuäfage älterer unb neuerer SRaturfunbiger eine fola)e £eilfraft 2 ), auet) fei bie Teilung nach 14 nict)t gleid) eingetreten, wie man hei einer wunberbaren ^eitun^ erwarten muffe, fonbern erft nach Verlauf einiger 3eit, — £>b We. gtfchgaUe, wenn fie überhaupt eine Derartige £eitfraft beflfcr, — unb 6, 9 fcheint ihr eine fotehe jugefchrieben au »»erben, — auch gerabe für bie Teilung be$ £obia$ geeignet, ob beffen 33ltnb« heit überhaupt noct) burch natürliche bittet kilbai- n>ar, muß freilich unentfehteben, bleiben. Die £>arfleu*uug unfereä 93ua)e$ nötjngt in feiner SBeife ju ber Knnahme einer natürlichen Spcu hing. SBenn ber (Jngel 6, 9 fagt, bie gifa>gatte fönne Seufome heilen, fo i|t bamit noa) nicht gefagt, bag biefelbe. aua) gerabe b^ geufonvbeä Sobiae* natürlich feilen fönne; ber Grengel tonnte Tich fn ber Seher unb bem ■ ') war bte 3eit rot &atte, erfldrt fta) an« bem, Wo< oben 2 ) über bie Vertreibung be* HSmobäuä bemerft würbe* fl fattn £ier gur (Srfiärung ber f9tnboIifa)en 93ebeutung b*$ 8e> Pretzen« ber Bugen mit ber ©atte beigefügt werben, quod co*- * poralis afflictio et correptio divina, quam vis amara sint homini carnali instar fei Iis, tarnen aperiant oculos mentis 3 ). Grntfa)eiben lä§t fto) bie $Ta$e, ob bie Reifung eine natür* lia)e ober eine wunberbare gewefen fei, nid)t; bie Sinologie ber anbern Leitung" (3,25), mit weiter Dfap&ael beauftragt würbe, fa)etnt aber für bie lefctere 2lnna$me ju fprea)en *)• 1. Cumqae reverterentur, 1« Unb auf ber Slütfreife pervenerunt ad Cbaran 5 J, famen fte am elften £age naa) 0 @. ben Srcur« ju <£a*>. 6, ©. 74. 2 ) (Stnlettung ju Gap. 8, ©. 86. 3 ) <£fHu« ju 11, 13. ♦) €fHu« ju 11, 13: Angelus supra cap. 6, sicut aftirmat jecur piscis valere ad extricandum omne genus daemoniorum , eodem tractu oratioDis dicit , fei valere ad saoandos oculos, in quibus fuerit albugo. Atqni illird prias valuit tantum virtate supernatarali , ergo et istud. Sbenfo 2£tc af a r ju Slpof. 8. h ) ytatütiiä) nta)t ba$ ©en. 11,31 erwähnte |>aran, tt>elc$e4 in SHefo« potamten liegt, fonbern ein Drt jwifA)en (Sfbatana unb Scinioe. on ber ©alte be$ Stft&e* mit btr; benn wir werben ei nöt&ig $a&em £ovta$ na&m alfo etwa* »on ber ©alle mit unb fte gingen fort §bfd)r. bon ®r. B. ju ©runbe liegt. ®r. A. $at blofl: xai sTropevero /u^v ov fyyÜHU avxovs tig Nwevr>. — Die richtige gorm fefauffcUen, tft unmogli^. *) 3ebenfatl$: welche ©tabt auf falbem SBege in ber Stiftung Oon Gfbtttona) auf 5lint»e JU liegt, ©r. B. r/' eattv anivaru rijg Nivevrj, 3t.: quae civitas est contra Niniven. <£>aö fann Reifen „9tinf»e gegenüber" (gr. ©. 98), freist ober ftrt)er „öfrlia) »on 9ltniöe;" tiefe Sebeutung y at «ikrtt in ber LXX. nid)t feiten, $. 33. ®en. 3, 24 (für baö $ebr. en;*»; anbere ©tetten f. in ©a)leu$ner$ Thesauras u. b. SB.). — £>ie SCngabe, baf bfe betreffenbe ©tabt fcalbweg* S7mtt>e gelegen $abe, fitmmt ganj gut ju ber Slngabe ber Jage, wela)e bie «Reife bauerte: ben 2Beg bon <£$aran nafl) SKnioe tonnten Jobta« unb Sla^ael allein unb etwa auf Äamelen in breimal fo wenig Jagen, wie ©ara, jurürflegcn , alfo in 3— 4; fo famen fte 7 Jage früher an, alö btefe, 3?. 18. 2 ) Der (£ngel motibirt feinen 33orfd)lag, Jobia« möge mit tym bor« ausreifen, burä) bie |>inweifung barauf, bafi fie ben Safer in ©orgen , unb namentlia), ba$ jte t$n blinb jurü(fgelaffen Ratten; jefct beftfce ober, wie B. 4 ff. beutlia)er gefagt wirb, Jobia* ein Littel jur Teilung ber Slmb- $eit. 3n ben anbern Serien wirb 35. 3 noa) ein anbere« SWom> beigefügt: praeparemus domum. 3) Familiae = familia 18 (unb bielleid}t 10, 13) ba* ©eft'nbe. Digitized by Google (Jap. XI. «.5-7. 5. Anna autem sedebat ac- cus viam quotidie in super- cilio montis *), unde respicere poterat de longinquo. 6. Et dum ex eodem loco specularetur adventum ejus, vidit a lange et illico agnovit venientem filium suum 2 ), cur- rensqae nunliavit viro suo, dicens : Ecce venit filius tuus. 7. Dixitque Raphael ad To- biam : At 3 ) ubi introieris do- mom tuam, statim adora Do- minum Deum tuum, et gratias agens ei 4 ), accede ad patrem tuum et osculare eum. 105 5. Unna aber faß täglia) ne* ben bem 2Bege auf ber ©pt&e eine* 23erge$, »on wo au* ffe weit fe£en fonnte« 6. Unb n>äj>renb fic öon bem* felben Orte naa) fetner Slnfunft au$fa)aute, fa£ fte i£ren e , beut ©o£n fommt. 7. Unb e$ fagte SRa^ael ja Xobiai : SBenn bu aber in bein Spart getreten bifl, bete fogleicfr ben £errn betnen ©ott an, unb i£m banfenb tritt &u beinern SBater unb fuffe ü)n. 0 2uc. 4, 29 für wpqvg, 9lum. 20, 29 für *ntn ö«n. *) Die SBortfleüung ifl ineonetnn; »gt. btc tteberf. — $n ©r. B. ftebt naa) 2?. 4: „Unb ber§unb lief tbnen »orauS," bann folgen bie Setfungen S&apfcaelS über bie »nmenbung ber ©alle (S3g. 35. 7. 8). Darauf $etgt es : „Unb Slnna flanb unb bltrfte auf ben 33 e 3 unb fte fab ben £unb &or- auslaufen unb fte fpraa): fle$e, mein ©obn fommt." (Diefelbe Darfleuung liegt aua) in ©r. A. unb 3t. &u ©runbe, ift aber bort weniger flar aus* gefproa)en.) Säbrenb banaa) ber £unb bie Slnfunft beS SobiaS anfänbigt, noa) e$e btefer felbfl ton Hnna gefeben unb erfannt wirb, erfennt naa) ber Darfleuung ber 33g. »nna i&ren ©o$n gleit* unb eilt naa) Saufe, um i&rem «Wanne bie WatyiQt ju bringen. Sä&renb fte bort ifl, fommt aua) ber £unb an unb beflatigt baburö) bie 9*aa)riä)t unb fünbtgt jugfeta) an, baß fein £err nabe ifl, mftalb ber alte fcobfaS glefa) aufflefct, um tt)m entgegenzugehen. 8. 9. 10. 3 ) ü)ad at (äf t fta) nur bura) bie 21 'n na fcm c erftären , baf bin- nur ber ©a)tu& ber SRebe bei (Engels mitgeteilt wirb unb baS weggelaffen ifl, woran fla) biefer ©afc anfa)loff, etwa: Sir fommen nun naa) $aufe; fo- balb bu aber ic. Das At mit 35. 4 ju »erbinben unb 35. 5 unb 6 in ^aren« tyefc ju fefcen , wie (£orn. will , gebt fdnrerlta) an. 4 ) Die ©orte statim — ei fehlen in ben anbern Herten, ebenfo bie entfprea)enben Sorte 35. 12; eS ifl aber paffenb, baf bem SobiaS auf er Digitized by Google Gap. XI. U. 8 u. 9. 106 8. Statimque Hni super Odi- los ejus ex feile isto piscis, quod portas tecom: scias enim, quoniam mox aperien- tur ocali ejus , et videbit pa- ter (aas lamen caeli et in aspectu tuo gaudebit. 9. Tunc praecacurrit canis, qui simul faerat in via, et quasi nuntius ad vcniens blan- dimento suae caudae gaude- bat 8. Unb fogtei# flreidje über feine fingen etwad t>on ber ©atte M frfdjeö, welche tu bei btr trägft; benn »iffe, ba§ bafo feine Sugen »erben geöffnet »erben unb ba& betn 93ater ba* eio)t M tymmtH fefren unb (To) beined gnbtiffet erfreuen wirb. 9, Da lief ber £unb »orau«, »ela)er mitgegangen war, unb wie ein 93ote anfommenb, legte er butä) Sßebeln mit feinem ©tfwanje feine greube an ben Sag. ber Änroenbung be« Supern $e(lmittel6 aua) ©ebet »orgefc^rieben wirb, n>(e bei bem analogen ftatle 6, 18. (Hud) tiefe«? fpnrfn mrbr für bie Ännabme einer übernatürlichen Teilung.) Denn wenn tat ©ebet nad) 25. 12 autf> junäcbft ein Danfgebet für bie glüeflid) »ollbrad)le Steife ift, fo wirb bod) £obia$ gerotf aud) jugletct» um ben glütflicben (Erfolg be* anjuroenbenben Heilmittel« gebetet $aben. Uebrigcn* mürbe ba$ et in 3$. 7, flatt »or gratias, brffer bor accede fte$en, bgl. SJ. 12; ober ba* $art. $räf. gra- tias agens ift ali $art. ^Jrat. ju"faffen: nad)bem bu tym gebanFt. 0 @. 35- 6. — (Sa ift unbegreiflich, roie man an biefein Keinen 3uge in ber r greube $u »einen. 12« Unb naa)bem fte ©Ott an* gebetet unb gebanft Batten, feg« ten fie fta) nieber. 13» Da nahm £obiaä eivoai »on ber ©äße bes gifa)ed unb beftria; bie Stugen feinet 93ater$. 14 Unb er wartete ff unge* videntiam ad omnia omnino, etiam minutissima extendi juxta illud Matth, c 10: Unus passer non cadit in terram sine votuntale patris. Perti- nent autem hujusmodi ad fidem, non quasi artieuß ftdei, sed ratio ne quadam secundaria tali, qua lern jam explicaimus , vel saltem ea, qua creditur scripturam non posse errare aut narrare falsum, autt) nttt)t in Äleinigfeiten. Danatt) ifi autt) bie Stotij gri$ftt)e$ ©. 101 jn beurteilen, tt fei auf bem (SoUoquium ju 9legen$burg 1601 ein erbebl(tt)er ©treiipunet gewefen, ob e* ein @louben«orti!el fei, baf ber ?>unb be* Xobia* mit bem ©tf)t»an§e genabelt frabe, — eine $rage, bie in biefer gaffung barorf genug Hingt. Sögt. Acta Golloquii Ratisb. babiti a. 1601. Monach. 1602. p. 262. 0 Die anbern £erte befa)reioen »er biefem SBerfe rert)t fa)on bie So» tttUforamnung brt SobiaO* burtt) bie Mutier: „Unb feine Butter lief auf ibn ju unb fiel tbm um ben §aW unb foratt) ju fbm: «Wein ©obn , id) febe bid), nun UHU ia> gerne Serben. Unb fte n>einte unb autt) £obiae" meinte" 0>«l. in ber Sg* 35. 11). Dann folgt in ber 3t.: Et surrexit Tbobi* et offiendebat pedibus (®r* nyogixonxBr, er f*rautt)ette, ftolperte, ©prua)n>. 10, 2; ie apprehendens 10, 12, in bie Slrme fd)ttefjenb. *) ©. ju 5 / 9. Dem ©tnne natt) rittttg Sott): „(5« ftanb an... eine . balbe ©tunbe." Digitized by Google Sab. XL 8. 15 - 18. 108 dimidiam fere horam , et coe- pit albugo ex oculis ejus, quasi merabrana ovi 4 ), egredi. 15. Quam apprehendens To- bias 2 ) traxit ab oculis ejus, statimque visum recepit. 16. Et glorificabant Deum, ipse videlicet 3 ) et uxor ejus et omnes, qui sciebant eum. 17. Dicebatque Tobias: Be- nedico te, Domine Deus Israel, quia tu castigasti me et tu salvasti me 4 ), et ecce ego video Tobiam filium meam. 18. Ingressa est etiam post Septem dies Sara, uxor filii ejus, et omnis familia sana et pecora et cameli et pecunia multa uxoris, sed et ilJa pe- fd^r eine £atbe ©tunbe, unb e$ begann baö weiße 2tagenfett von feinen Slugen wie bie £aut eine* WH fi$ a&äulöfen* 15. Unb Xobia* fugte ba** felbe unb jog e$ von feinen Sfugcn weg unb fogleia) erhielt er ba$ @efta;t ttrieber. 16. Unb fte priefen ©oft, er felbfl nämltä) unb fein SDBeib unb Me t bie tjm rannten. 17. Unb Xohiai faste : 3* pretfebia), £err, ©Ott 3ftae#, benn bu £afi tniä) ge$üä)tigt unb bu pafl mia) gerettet, unb fte£e, ta; fe£e £ooia$ meinen @opn. 18. 9taü> fiepen £agen fam aua) Sara, baä 2Beib feinet 6ojmce, unb baö ganje ©efmbe »vorbehalten an unb ba$ 23ie£ unb bie Gamete unb ba$ viele 0 £>fe bünne $aut unter bet QitxfäaU. 0 ©er iüngere $oMa$. Die anbern $erte erjagten bie Rettung mit einigen 8bmeid)ungen im einjetnen. SRamentlia) »enbet fcobiaä naä) i&nen ba« Heilmittel gleid} an unb baffelbe »trft aud) fogleiA). 8m au$fü$rtta)« ften erjagt ®r. B.: „Unb fcobit umarmte f$n, um i$n ju füffen, unb feine beiben Hugen waren geöffnet. Unb Svbia* ffrfa) bie gif^gatte auf feine Bugen , unb er fötof (exa^vae) feine Bugen unb fpraA) : Sa« fraß bu mir get$an, mein Äinb? Unb Dobias fvraa): @ei geirofl, Saier, eö tf* ein Heilmittel [@9r.: unb mirb bt# nueber fefcenb mad)en]. Unb ba$ Heil- mittel löfie ab bie Seufomata unb ZoUt fa$ ba* £ia)t unb prie« ®ott." @iaft be* legten ©a$e$ $at ®r. A.: „Unb ba e* tyn bif («V (Je erwe- fyx&wav, 3t. et morsum illi praebebat), rieb er feine Bugen unb e$ tofien fta) von feinen Bugenminfetn bie Seuforaata ab/' £>fe 3t. ftimmt bei bem legten ©afce me&r mit ber $g. : et decoriavit duabus manibus albugines oculorum ejus. s ) ©. |H 8, 16. *) 2). quia tu, postquam me castigasti, salvasti me vgt 3, 13. Digitized by Google dap. XI. S. 19 u. 20. cunia, quam receperat a Ga* belo; 19. Et narravit parentibns suis orania beneficia Dei, quae fecisset circa cum per homi- nem, qui eam daxerat 20. Veneruntque Achior *) et Nabath 3 ), consobrini To- biae, gaudentes ad Tobiam, et congratulantes ei de Om- nibus bonis , quae circa illum ostenderat 4 ) Deus. 109 ©e(b be* SSBeioeS, aUx aua) ba* ©elb, wela)e$ er tum ©abelu* wieber erhalten Jat^ 19. Unb er erjä&tte feinen Altern alfe Söcbltbaten (Dottel bie er an ijun get&an tuxty ben 9??ann ; ber Um geleitet hatte. 20. Unb eö famen $a)ior unb 9lafeat$, bie Oettern tes £o* biai, ju Xolu'aö , fia) freuenb unb tyn &eglüdwfinfa;enb wegen att be$ ©uten, wela)e$ ®ott an ihm getjan fcatte. ■) 2)iefer 33rr« ifl nia)t mit bem borigen ju berbinben (cd fottte alfo in ber S?g. naa) 35. 18 ein ^Junct fJait be« ©emifolon flehen) ; benn fcobia« $at grwif mc^t trft na# ber STnfunft ber ©ara bon feinen Grlebniffen ge- fproa)en. 2lu$ffi&rlu$er unb beutlift)er erjagen bie anbern Zextt. ®te Teilung ifl naa) biefen bor ber £$üre gefa)e$en (f. ju 8. 10); naa) ber« feiben ge$t Zoblat mit feinen eitern in ba* £aua unb erjagt i&nen „bie Wunberbaren ©inge, weta)e tym in «Webten begegnet feien" (fo ©r. A.; ausführlicher ©r. B. unb 3t.:), bof namlta) „feine Steife gut abgelaufen fei, bafl er ba« Selb [bon ®abelu$] mitbringe unb bafl er bie ©ara, bie Softer SKaguefö, jum Setbc genommen habe unb bafl aua) fte fomme unb feiert bem £f?ore bon 91 inibe na$e fei. Unb Xobiai unb Hnna freueten ftcb unb gingen ffrrer ©O)wiegertoa)ter entgegen. Unb eö fa&en bietenigen, treibe an bem £$ore »on 9? inibe waren, ben £obtt fommen unb rüfhg c in \) erobert, c$ne bafl H)n 3emanb führte, unb fie Rimberten fi#. Unb Stobtt pries in ©egenwart 911er ©ott mit lauter Stimme, bafl er fta) feiner erbarmt unb feine Bugen geöffnet $abe. Unb aW Sobia« fam unb ©ara, fein Seib, ju tynen führte, fegnete fte £obit, inbem er fbraa): ©ei »iO- fommen, ©ara, meine £oa)ter. ©erriefen fei ©ott, ber bia) ju un« ge- führt $at, unb gefegnet fei bein Sater unb beine SWutter, unb gefegnet fei Sobia«, mein ©o&n, unb gefegnet feiefl bu, meine 5£oa)ter. Sin biefem Sage war grofle greube bei aOen 3uben, bie in ftinibe waren. Unb e* famen tt« *) ©r. y Az<><*x<*Qos »gl. ju- 1, 24. *) @r. A. Naaßag, SJar. Naßdg ; ©r. B.: Waßäg, 3<. Nabal, ©yr. Laban, tf r wirb aua) in ben anbern Herten nia)t weiter erwähnt. ♦) Da« $eor. n«nrj fe$en laffen, eintreten laffen; a$nlia)£rob. 33, 11? $f. 4, 6 unb fonfh Digitized by Google I HO dap. XI. 8. 21. <£op. XII. 8. i. 21. Et per septem dies epa- 21« Unb fte gelten an fieben lantes, omnes cum gaadio Xagen ü)?abt$cü unb frcuetcn magno gavisi sunt *). fiö) alle fefcr. Bmolftre CapiteL Sic Reiben £obiad Meten bem SRapfcael bie £älfte *>on 2Wem, roaä ber jüngere mitgebraa)t £at, alö l'cbu an; Sftapbael gibt ftd) barauf alä (Jngel $u erfennen unb fagt: bie Ceiben Ratten ben 3metf gehabt, ben £obia$ au prüfen; um feiner guten Söerfe unb feiner ©ebete mitten fei er (SKapbael) aber »on ©Ott gefanbt morben, um ijm ju feilen unb bie ©ara *>on bem bofen ©eific JU befreien. <5r forbert fte auf, ©Ott bafür &u greifen, unb »cr- fa)minbet. Die lange Dauer be$ 2Iufent&atte$ bes3 (5uget$ unter ben 2Renfa)en in menfa)lia)er ©efialt ift allerbing« ojme Analogie in ber b. ©a)rift; aber einen wefentlia)en Untertrieb von anbern im übrigen gan$ analogen Sngelerfa)einungen (£ebr. 13, 2) fann bie Möge 3eübauer nia)t ausmachen 2 ), iumal unfia)tbar ein <£ngel und %Ue bura; ba$ ganje &ben begleitet. 1. Tunc voeavit ad se To- bias filium suum, dixitque ei: Quid possumus dare viro isti saneto 3 ), qui venit tecum? 1« Darauf rief £obia$ feinen 3obn 5U fla> unb fagte ju tym ; 2Ba$ formen mir biefem ^eiligen ÜÄanne geben, ber mit bir ge* fommen iß? 0 Die ^räpofttfon cam tot bem fonfl ge»5frnUa)en Slulbrude gaudio magno gaudere ifj ofcne Analogie. 2 ) Söelte, @. 93. — barf frier au$ an Analogien im geben ber ^eiligen erinnert »erben; »gl. 3. 8. graneteca Pomona bon Sab? @. gul- lerton (Äöln, 1855) ©. 29. 3 ) Tobias senior multa a filio aadierat de Azariae pietate, vir- tute, prüden tia et morum integritate, quae paucis illis diebus ia ejasdem modestia haud dubie translucebant, quare illum vir um san- ctum appellat Cel. — 3n ben anbern Seiten fe< saneto. Digitized by <£aö. XU. 35. 2 - 5. 111 2. Respondens Tobias dixil patri suo: Pater, quam mer- cedem dabimus ei? aot quid dignum *) poterit esse bene- fieiis ejus? 3. Me duxit ei reduxit Sa- num, pecuDiam a Gabelo ipse recepit, uxorem ipse me ha- bere fecit et daemoniam ab ea ipse compescuit 2 ), gau- diom parentibus ejus fecit, meipsum a devoratione pi- scis eripuit, te quoque videre fecit luroen caeli, et bonis omnibus 3 ) per eum repleti sumus. Quid illi ad baecpo- teriraus dignum dare? 4. Sed peto te, pater mi, ut roges eum, si forte digna- bilur medietatem de omnibus, quae allata sunt, sibi as- sumere. 5. Et vocantes eum , pater scilicet et filius, tulerunt eum in partem *), et rogare coepe- 2* Unb Zohiai antwortete unb faßte )u feinem SBater: $a* ter, roefajen £ofm foüen mir ü)m geben ? ober roae fann im 55er* ffäünig Pepen ja feinen SBojrf* traten? 3. dt hat mi$ wohlbehalten tyn* unb jurürfgefityrt , er £at ba* ©elb »on ©abetu* geholt, er $at mir ein SBeib oerfa)afft unb ben fcöfcn ©eift »on tbr ge* bannt, er £at tyren Altern greube berettet, miä) felbß bat er be* walut , baß mia) ber Sifa) mä)t »erfälang, ana) £at er gemaä)t, bog bn ba$ 2ia)t be$ £immet* wieber fte^p, unb mit aßen ©eg* nungen ftnb mir bura) tyn über- lauft worben. 2BaS werben mir ijim bafür @ntfi>rea)enbe$ geben tonnen? 4. Sber in) bitte bin), mein SBater, frage i£n, ob er siel* leia)t bie Raffte »on Slßem, wa* mir mitgebracht |?aben, annej* meu will. 5. Unb fie riefen i£n, ber SSater nftmltä) unb ber 6o$n, unb nahmen ü)n beifeite unb ») Aliqao modo tantis beneficiis respondens (Sfhud. @. ju 9, 2» ßbenfo $. 3 dignos mit ad. O Compescere befötttcbttgen »um. 13, 31 ; $f. 82, 2. frier = ex- tricare 6, 8. 3 ) gntwebcr: oiet ©elb unb ©ut, ober beffer : ade tiefe Sonaten unb Segnungen, oft 3ufaramenfaffiui0 be« »orfret aufgejagten: ober: QSM jeber 2trt Deut. 28, 9. 4 ) Diefe SiebenSart ftnbrt fid; fonfl in ber SJuIg. nid>t (in partem ift Digitized by Google Gap. XII. 35. 6 u. 7. runt, ut dignaretur dimidiam partem omni um, quae attu- lerant , acceptam habere. 6. Tunc dixit eis occalte: Benedicite Deam caeli et co- ram Omnibus viventibus 4 ) confifemini ei, quia fecit vo- biscum misericordiam suam 2 ). 7. Etenim sacramentum re- gis abscondere bonum est: opera autem Dei revelare et coofiteri honorificum est 3 ). fingen an ijm ju Sitten, er m5ge bie Hälfte t>on Ottern , »ad ffe mitgebracht Ratten, annehmen. 6. Da faßte er ju ifrnen in** geheim : greifet ben ©Ott be$ £immel$ unb »or »Ken, bie oa leben, lobet tyn, tag er an eu<$ feine SBarmljeräigfett erwiefen $at 7. Denn e$ ift gut, M ©e- $eimnig eine« Jtönigä ju »er* bergen, aber ejrenoott, ®otte$ SBevfe funbjut^uen uno ju lob- greifen. ba* franjoftfaje ä part). 3n ber 3t. (unb bcn anbern Herten) fie&t frier blof: et vocavit illum T. etc.; bagegen im folgenben 33,: Tuoc Raphael voeavit ambos abscondite (xQvnräg') et dixit Ulis. *) ©r. B. ivoimov nünuv uv&Qtanav. 2 ) Sgl. Ä" 8, 18. — 3ntroitu$ unb Kommunion ber SWeffc für ben £5reifalttgfeit*«@onntag ftnt> biefem SSerfe nad)gebflbet : 3«tr. Benedicta sit s. Trinitas atque indivisa unitas ; confitebimur ei, quia fecit nobis- cum misericordiam suam. — demm. Beuedicimus Deum caeli et coram omnibus viventibus confitebimur ei, quia fecit etc. 3 ) Sbfnfo lautet ber 3$. in ber 3t> unb in ben &a$lreia)en diiattn ber lat. Säter, nur flc^t in einigen berfel&en mysterium ßatt sacramentum (beibe* = ©efreimnif , $>an. 2, 18. 19. 47). ©r. A.: pwnfoa» (B.: fiv(nr t qta) ßaadiag xaXov xgvtpat (ßßax. Uttb B.: xgvnteiv), xa de fyya iov &iov uvanaltmittv bdö$a S (B.: ivxi^as). $oubigant »itt mit einigen $bfa)r. Motov lefen (3t. u. 33g. honorificum); ba* Slbberbium ff! ober mit umxalwriEiv ju »erbtnben unb xaXov auä) &u biefem 3nf. ju gießen: tfl gut.... bteSBerfe ©otteö e&renbotl, rüfrmenb funbjut&uen." Honorificum im 8at. tfl fynonpm mit bonum: efrrenboll, gejieraenb unb lobltn) — ber ©um be* ganzen Serfed tfh 5Bon bem, wela)en ein Äönig mit feinen ®e&ciraniffen / mit feinen geheimen planen unb Slbftd)ten be- rannt maä)t, verlangt man, baf er biefeä ©e&eiinnfp bewahre; berientge aber, n>ela)en ber Äontg be« $tmmel6 mit feinen 5RatKd)IüfTen befannt maa)t, foö btefelben lobpreifenb »erfünben. ©o fallt aua) ü)r ba« »erfün* ben, mi ia) eua) jefct (33. 8-14) über ben gottlia)en S&atyfölufl w ®** jug auf eua) mitt&etle. Der erfte @afc war bteöeia)t eine fyrü($n>6rtlia)e 3tcben«art, an n>ela)e ber Sngel anfnüpfte (Salmet). Digitized by Google da». XII. 35. 8 u. 9. 8. Bona est oratio cum jejunio et eleemosyna magis quam thesauros aari recon- dere 4 ) ; 9. qaoniam eleemosyna a morte liberal, et ipsa est, quae purgat peccata 2 ) et facit invenire misericordiam et vitam aeternam 3 ). 113 8. Keffer if* ©efcet mit gaften unt> Sltmofen, att 6$ä$e ®oU fceä aufhäufen; 9* benn 2lfotofenge&en befreit »om £obe un\> e* tilgt bte @ün* ben unb erwirft 93armberjiafeit unb ba$ ewige Ce&en. *) 3t. thesauros auri condere , ©r. &riefä;e $obia$ ftc& ber göttlichen $ulb roörbig gemalt $at Cbei eleemosyna ift autb an bie anbern SBerfe ber Sarm&erjigfeit ju benfen); ti ift barum roittrürliä) , roenn 3. 8. SR ab ig er (Ethice librorura apoerypboram V. T. Vratisl. 1838, p. 16) mit Berufung auf biefe ©teile öixatoavvt], nQoasvxi] fjieru vrprtBias unb ÜBwoawrj gerabeju aU virtates primariae ber Stfctf ber nac$erfHfc$en 3uben bejet^net. — T>ai gafien wirb jwar in ber ©ef#ii$ie be$ Sobiaö fonfi ntebt crtoäbnt Cnur 3, 10 bei ©ara); ti ift aber fö}on an ftö) roabrfö)einlia) , baß er gleicb anbern frommen bea 31. S5. (Suc. 2, 37 u. o.) mit bem ©ebete Mafien »erbanb. Unserer ift ©anetiuö' Sermutfrung , er babe bei ber 33eerbigung ber lobten gefaßet Ogl. 1 ©am. 31, 13; 2 ©am. 1, 12; 3, 35). — ©e&r f$ön fprta)t mit Sejugnahmc auf biefe ©teile über bie 33etbtnbung be* ©ebete* mit Saften unb 2llmofen ber dyprian de or. dorn. c. 32 sq. 2 ) 33gt. 4, Ii. 12. Purgat peccata (©r. A.: «Ttoxa&aQitl naouv uiiaqiCav, ©r. B. COrrecter: xa&ayi&i anb naaijg a/iagria^ = a pec- cato purgat (liberal 4, 11); ebenfo «proo. 15, 27; ©ir. 47, 13. 8 ) ®tatt ber jroeiten 33er$$älfte $at ©r. A. : oi notovvrss iXefipovvvae xat dixaioavvotg nlria^aovxai Qaijs (ab>liä) ©r. B.); 3t.: qui faciunt eleemosynam et miserationem et justitiam, saturabuntur vita aeterno. „Witt geben erfüllt ober gefättigt »erben" ifi jebenfall$ gleitfcbebeutenb mit invenire vitam aeternam. Diner 2luäbruä bübet bie ©rganjung $u a morte Ii berat , unb facit invenire misericordiam (ber göttlichen ©arm* fcerjigfeit roert& unb t^eil^aftig matten, »gl. 3Rtb\ 5, 7) bie (Srgänjung ju 9Wufd>, 3?u$ Zetta«. 8 Digitized by Google 114 Sao.XIl. 10. Oui autem faciunt pec- catum et iniquilaicm , hostes sunt animae suae 4 ). 11. Manifeste ergo vobis veritatem, et non abscondam a vobis occultum sennonom 2 ). 12. Quando orabas 3 ) cum lacrymis et sepeliebas mor- tuos et derelinquebas pran- dium tuum et mortuos ab- scondebas per diem in domo 33. 10-12. 10. Die aber 6ünbe unb Un* gereefctigfeit tyuen, ftnb gctnbe tyrer eigenen ©eele. 1 J . 3* t&ue eu4> alfo f unb bie 3Ba)r(rit unb ia) will eua) ma)t Berbergen ba$ ©ejeimnifj. 12. Sil* bu betetefi unter 2$riU neu unb bie lobten begrubeft unb bein Ültta&t »erlie§efi unb bie lobten be$ £age$ in beinern £aufe »erbargefi unb fte 9taa)t$ purgat peccata. — 2tn Rettung »om leiblichen £obe (mit 3tüdfta)t auf bie 33eroal)rung be$ Jüngern $obia$ »or bem %ifäc unb bem ■Dämon unb be* altern StobfaS »or ben 9laa)fteflungen ©ennaa)ertb$ 1, 22) neben ber «Rettung »om geifHgen $obe ju benfen (©anet.)/ liegt $u fern. Huf leg- iere roeifl fä)on bie SBerbinbung mit ber ©flnbenoergebung unb ber folgenbe Serö $in. *) ©inb ^einbe ifcrer felbfr, Raffen unb »erfolgen fla) fetbft (anima jnr ttmfü)reibung be« «Pronomen«), infofern fte fta) burd) tyr eigene« fcfruen ©träfe unb Serberben äujiefcen, — alfo jwar nid)t quoad affeclum, roo&l aber quoad effectum. STc^nlic^e ©äfce «pro». 1, 18; 29, 24; $f. 10, 6: qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam. $)er dngel $at feine „<£ntt)ütlung be* SBirfenä ©otte«" (7) mit bem $er»or$eben einer allgemeinen SBa$r$eit (8— 10) begonnen; im Bolgenben ^eigt er, roie biefelbe auf $obia$ Slnroenbung ftnbet: berfelbe $at bura) Hebung ber guten SBerfe fid) ber göttlichen |)utb rofirblg gemaust (12) unb gerabe barum $at ©Ott tt)m Seiben gefanbt, um it)m (Gelegenheit ju geben, fta) ju beroät)ren (13) unb um i&m bura) rounberbare Rettung einen gifin» jenben ©eroete feiner $utb ju geben (14. 15). 2>iefer gottlfa)e !Ratt)fü)luf war bii jefct »erborgen, — bafcer 35. 11: ia) mill eut$ funbtt)uen ba<* 93 er* borgene — unb ber roa$re ©runb ber Reiben be* fcobia« niä)t erfatmt, — bafrer: ia) tfrue eua) lunb bie SBa$r$eit. 2 ) ©ie anbern fcerte: „unb ia) rollt eu# nia)i frin ©tng, nia)t*. — ®r. A. unb 3t. roieberfrolen na# biefem 33erfe ben ©afc 33. 7. 3 ) £>ie anbern fcerte: aW bu betetefi unb ©ara ic. Digitized by Google <£ap. XII. ». 13 - 17. 115 tua et nocte sepeliebas eos 4 )> ego obtuli orationem tuam Domino 2 ). 13. Et quia acceptus eras Deo , necesse fuit , ut ten- tatio probaret to 3 ). 14. Et nunc misit nie Do- minas, ut cararem te, et Sararn uxorem filii toi a daemonio liberarem. 15. Ego enim sum Raphael Angelus, unus ex Septem, qui adstamus ante Dominum *). 16. Cumque haec audissent, turbati sunt , et trementes ce- ciderunt super terram in fa- ciem suam. 17. Dixitque eis Angelus: Pax vobis, noiite timere. bearubefr, ba frabe ta) betn ©e* Ut ©Ott bara,ebraä)t. 13. Unb weil bu ©Ott wo$U gefällig wartft, war eö nötyig, bog bie Prüfung bia) erprobte. 14. Unb nun bat mid) ber £err gefanbt, biä) ju fetten unb ©ara, ba$ Söeib beine* 6o$nef , »on bem böfen ©etfte ja be* freien. 15. Denn ia) bin ber Snget Raphael, einer ber Sieben, bie vor bem £errn fielen. 16. Unb atä fie biefeö Korten, erfo)racfen fte unb fielen jitternb auf bie <5rbe auf i£r 2togejtä)t. 17. Unb e$ faßte ju ifcnen ber (Engel: griebe mit eua); füva)tet euä) nia)t. 0 Sgl. 2, 1 ff. 2) Sgl. iu 3, 25. ») 3301. 2, 12 unb ju 3, 21. — 3u necesse fuit »gl. 2lpg. 14, 21: per maltas tribulatioues oportet nos intrare in regnum Dei ; 2 it'm. 3, 12; 3ac. 1, 2 ff. — 3n ®r. A. fefrlt 8. 13; ©r. B.: xai tri <78 nBiqaaftog\ 3t. (bei Cypr. or. dorn. c. 33): missus sum tentare te et iterum misit me Dominus curare te et Saram nur um tuam. ♦) @r. B. o&ne Stngabe ber 3afrl: etg [@»r. fügt bei: tu» «rfüw] tov naowMw iwmov tov &eov. 2lu«na&m«n>effe au0fü^rlia)er, aU alle anberu XtXtt , @r. A.: Big ix iüv insu afiav dyyikav ol noogavaqiSQOvai. rag nQogevxag twv ayiuv xai elgnoQevovtai ivämov irjg do£ijg rov ayiov. 3t. naa) einem ©emtfd) au« biefen beiben Bexten ober naa) ber urfprita0lia)ett &oaf*änbtgern gaffung *>on ®r. B.: unus de septem an- gelis sanetis, qui adsistimus et conversamur ante claritatem Dei. ©o aud) Cypr. or. dorn. c. 33 unb de mort. c. 10, unb Aug. Quaest. V. T. q. 41; bagegen HiL in Ps. 129 mit bem 3«fafce in @r. A.: Sunt angeli assistentes ante claritatem Dei et orationes deprecantium ad Deum deferentes. — ©. ben (Srtur* na$ btefem 19. Videbar qaidem vobis- cnm manducare et bibere, sed ego cibo invisibili et potu, qni ab bominibus videri non potest, utor 2 ). 20. Tempus est ergo, ut rcvertar ad eum , qui me misit: vos autem benedicite Deara et narrate omnia mira- bilia ejus 3 ). 18. ®enn ba ia) bei eua) war, war ia) bura) ben Sffiißen ®ot* te$ bei eua); tyn greifet unb Jobftnget t^m. 19. $ä fa)ien eucf; j«?ar, ald ob ia) mit eua; äfje unb tränte ; aber ia) gemege unfta)tbare ©peife unb Xxant, ber fcon 9Jcenfa)en nia)t gefeiert werben fann. 20* <5$ ifi alfo 3eit, bag ia) ju bem surücffejre, ber mia) ge* fanbt $at ; ifrr aber greifet ®ott unb »erfünbet alle feine Sößun* bertyaten. *) SBetl ber Sngel t>on ©Ott gefanbt war, barum gebührt ©Ott ba$ £ob. £>ie Serbinbung ifi in ben anbem toten flarer; 3t.: Deum bene- dicite in omni aevo. Etenim cum essem vobiscum, non mea gratia (ot; ii] ifiamov X aqat , atfo ni$t fo , ba& mir ba<3 SBerbienft gebüßte) eram, sed voluntate Dei; ipsi ergo benedicite etc. 2 ) ©fr enget will fagen , er $abe nur föeinbar gegeffen unb getarnten unb fei alfo nur ftfeinbat, nia)t wirftia) ein SWenfa) gewefen. 5Dte anbern Ztxtt brüefen btefe« etwa« anber« au«, ©r. A.: ,,ia) würbe »on eua) ge« feben alle Sage, aber td> afi ntA)t unb tranf nia)t, fonbern it)r fat)et eine (£rftt)einung" (ö'^aaty vuttp idea^Us), ntü)t einen wirflta)en menfä)lift)en 2efb; 3t- (bei Aug. Civ. D. 13, 22): videbatis me manducare, sed visa vestro videbatis, tyr fa$et eä nur, e$ war nid)t wirHid) fo. — 3?gT. oben ©. 56. — Die 33g. fügt einen anbern ©egenfafc bei: ia) nat)m feine materielle ©peife ju mir, fonbern ia) lebe oon einer unftrt)tbaren, getfHgen ©peife. SBon einer eigentliä)en ©petfe ber (Snget fann natürliö) nid)t bte SRebe fein (fonberbar £erefer=©a)olj : „37?an fa)rieb ben (Ingeln fiufcrft feine unb für bad HerM^e Sluge unfia)tbare Äörper ju; man mufte alfo aua) eine folcfce 9lat)rung ju i&rer (Spaltung annehmen"), £>ie 2ln« faauung ©otte« unb ber ©enup ber ©cligfett wirb im ©egenfafce ju ma- terieller ©peife febjr paffenb bitblta) aU ©peife unb fcranf ber gngel be- setzet. — Derfelbe 2lu«bru na*, ift in ber 6a)rift ein fe£r gewöhn* lieber Huäbrutf für „3emanbe$ Diener fein," unb wirb namenttia) t)on ben Dienern unb £ofbeamten be$ $5nig$ gefagt 1 ©am. 22, 7; 3 ßön. 12, 6. 8; 2 $ar. 9, 7 u. 0. 3nfofern 0 { c (£ nß el bie Diener ©otteä unb £ofoeamten be$ Jimmlifc&en ÄönigS ftnb, toirb »on i£nen gefagt, fte ftänben *>or ©Ott, 2 $ar. 18, 18; 3ob 1, 6; Dan. 7, 10 u. 0.; unb jtoar wirb biefeS »on ifmen in boppelter £infia)t gefagt, einmal fofern fie bereit fielen, @ot* teö 93efe£le ju t>olljie£en, bann aua) fofern fie 3«tntt JU ©Ott {laben, alfo in einem nähern 33er£ältnij|e $u ©Ott fte ben, alö anbere ©efa)o>fe , unb biefe bei ifcm »ertreten. SGBäfcrenb 93. 15 ©r. B. unb 93g, nur ben allgemeinen Huäbrucf £aben „vor ©Ott ffinben be« tounberbaren Saiten« ©otieS oor ben SJ?enfä)en. 3m ©r. ent* fyxity tym 33. 22: it-üfiokoytifj&ou Ta ^ya Ta (JBydXa xui &avfia beutlio)er eig~ noQsveo&at, iviomov %ov &£ov in ©r. A. brücft au$, bag 9ta* ^ael ja ben 2Befen gehöre , bie &u ©Ott 3ntritt fraben, ©ott na£c fielen. 3n ©r. A. wirb nocf> beigefügt, bog biefe Söefen ona) bie ©ebete ber ^eiligen ©ott barbringen , alfo Vertreter ber 5#enfa)en am 2£rone ©otteä finb. Die bei ben Geologen üblia)e Unterfä)eibung ber Grngel in angeli assistentes unb ministrantes ftnbet auf unfere Stelle feine 2lnwenbung; benn 9lap£ael, ber fta) £ter baö assistere Deo beilegt, ifi nao) 3, 25 ein angelus ministrans. Ueberfcaupt fommt in einem gewiffen ©inne baä assistere Deo allen Ingeln ju, aua) ben angeli ministrantes *), unb man würbe alfo treffenber jene beiben Staffen *>on Ingeln al$ angeli, qui mittuntur unb qui non mittuntur begeia)nen 2 ). Da alfo tum allen Ingeln gefagt werben fann, bag fie *>or ©ott fielen, fo bebürfte unfere ©teile feiner weitern GErflärung, wenn dtaföatl, wie biefeä in ©r. B. gefa)ie$t, fta) einfach atö einen »on Denjenigen be$eia)nete, wela)e t>or ©Ott fielen; elg tcjv 7tct(>€Ou6ia>v iviomov tov &eov Ware gleia)bebeutenb mit sl$ %c5v uyyikov. 8nber$ gemattet fla) aber bie ©aa)e bei aßen anbern Herten, infofern fie bat, wa$ »on allen Ingeln gefagt werben fann, fpcjiett »on fieben Ingeln fagen, unb e$ entfielt £ier alfo bie grage, in welchem ©inne «Raphael fia) al$ einen ber fieben (Sngel bwiäjnet, bie t>or ©ott fielen. 1. Einige (5regeten fagen einfaa), bie beftimmte 3a£l fteben fre5>e £ier jiatt ber unbefiimmten, unb unter b'en jteben Ingeln feien alle (£nget $u »erßejen — septenarius numerus nihil aliud quam universitatem significat, Cffriuö ). — Allein baö ge£t unmöglich an; freilia) ftefjt fieben ma)t feiten alö runbe ober unbeftimmte 3a£l, aber wo bie ©a)rift t>on ber ©efammtjeit ber *) Thom. 1 q. 112 a. 3. a ) 2?on onbern Urologen wirb fcte Unferfäeibung gonj aufgegeben; »gl. <£orn. |ii £)an. 7, 10. 3 ) ©o tyr., ©ton. (Earifr. u. ». Digitized by (£ap. XII. 119 (Sngel in runben 3«M*n fp™$t/ gebraust fte ganj anbere: „tau* tenbmal taufenb Dienten i£m unb jefrntaufenbmat jjunberttaufenb ftonben »or ijmt," Dan, 7, 10, 2* Untere »erflehen unter Den (leben (Sngefa gleichfalls alle (Sngel, fua)en aber ben ©ebraua) ber bejh'mmten 3afcl (leben auf folgenbe SBeife ju erflären: ftaa; 1 (5*br. 7, 14 unb $f$« i, 10 Ratten bie perftfa)en Röntge fteben oornejnne £of&eamte unb Statte; wa£rfa)einlic$ befüanb biefelbe Einrichtung aua) am ajTorifdjeit ober boa) am mebiföen £ofe, fo bafj fie ben 3uben im affyrifc&en Gfrtf fefcon befannt fein tonnte* £>iefe oomefcmßen £ofbeamten moa)ten unter bem Warnen „bie ©ieben" befannt unb tiefe SBe&eicfmung fo gewöfmlia) geworben fein, ba§ man babet nia)t mejr an bie 3afrf, fonbern nur noa; an bie 2Bürbe baa;te *). mt 9fücf|tdjt auf biefen <5»raa)gebraua) tonnte alfo Dla^ael, wenn er fagen wollte, er gehöre ju ben Sßefen, wela)e in einem analogen 58er* Jältniffe &u ©Ott ftänben, wie tiefe £ofbeamten jum Könige, jta) al$ „einen ber ©ieben" bezeichnen, o£ne bamit über bie 3a£l tiefer pimmlifc&en £ofbeamten irgenb etwaä &u beßimmen. — ©egen biefe $faffaffung ijt aber 2Äe£rere$ ein^uwenben: di ftejrt nia)t fe(t, ba§ am affyrifa)en ober mebifc^en £ofe biefe Grinria> tung be$ perftföen £ofe$ beflatf), alfo aua) ma)t, bag fte ben 0 ®u fpamfd)en (Srcgeten 2. be Stlcafar Qu Slpof. 1, 4) unb T>i= bacuö be fiel ab a Qu «nf« ©*♦) führen als Slnalogon an, bie fpanifa)en Senatoren Ratten mit SRütfjtüjt auf i&re urfprünglitbe 3cn vergleichen wollte, viel näper gelegen, bie ©efammtpeit ber (5ngel mit ber ©efammtpett ber icfylxeifyen Diener bed ÄönigS ju vergleichen, mit jenen vornebmßen £ofbeamten aber biefemgen (Sngel, wela)e unter ben übrigen eine befonberä pervorragenbe ©tellung einnehmen, ©o legt e$ atfo aua) biefe Sinologie näper, unter ben ©ieben , ju benen fta; Raphael jäplt , nia)t alle @nget, fonbern eine befonbere @laflfe von Ingeln $u verßepen. — ©er griea;ifc$e £ext pagt ju biefer aweiten SrfWrung übrigen« noa) weniger, al$ ber 2ht$brucf ber 2$g.; wäprenb biefe fagt: „einer ber ©ieben, bie vor ©Ott flehen," fagt ©r* A. unb 3t.: „einer ber (leben peiligen (£ngel" :c. 3. Die einige faltbare Huffaffung ifi atfo bie , bag !Rappael fla; pier nia)t ju ben Ingeln überhaupt &äptt, fonbern ju einer Slnjapl von Ingeln, wela)e xor' ^ojrJv, tn «««n fpejiellern ©inne, att bie <£ngel überhaupt, „vor ©Ott fiepen" ober Diener ©otteä jtnb* Dag biefe« gerabe bie pöcpßen unb vollfommenften unter allen Ingeln feien, liegt nicpt in ben SQBorten; benn e$ ift picr nia)t von ber SGBürbe unb (Srpabenpeit ber <£nget bie SRebe, fott* bern von iprem Qtyarafter als Diener ©otteä unb nacp ©r. A. fpejietl von iprer gunction al$ Vertreter ber üttenfcfcen am £prone ©otteS. 9fappael gehört atfo ju einer 2lnjapt von Ingeln, welche vorjugäweifc spihtus administratorii ftnb, benen naa) ©otteö 9tatpfa)Uig vor juge weife incumbit cura generis humani, wie $orn. a Sapibe e$ gut auSbrücft. Ob biefer (Snget gerabe fieben (Inb, ober ob fleben pier al* runbe 3apl ober mit ftücfftcpt auf bie unter or* Janben ijt, »on ber bua)jtäblia;en Sluffaffung ber 3<$l abjuge&en, fo tft e* immerhin am wa£rfa;einlia)jten, ba§ pier t>on fteben Ingeln bte SRebe iß, »ela)en ©Ott »oraugSweife bie Vertretung ber frommen «Wenfc&en an feinem $&rone unb bte 2lu$fü£rung fetner «Rati>fa)tüffe in 93ejug auf btefelben übertragen £at 5Öarum btefer (Sngel gerabe fteben jtnb, lä§t fia) nta)t mit SBefitmmtpett fagen; bte Altern ßrflärer bringen biefe 3afcl in SBerbtnbung mit ber £ciligfett ber ©tebenaajrt überhaupt , mit ben fteben ©aben be$ }♦ ©eifteö, ben fieben Sugenben (ben brei tfceo* logifa)en unb ben t>ter (SarbtnaltugenbenJ, ben fteben #auptfüttben, ben jleben Planeten u. bgl. *). Die erße Huffaffung bürfte »o&I am meiften für ftaj> Jaben» Die Beantwortung ber grage, ob »on biefen (leben Ingeln aua) fonjl in ber J>. ©a)rift bie SRebe fei, $ängt von ber Sluf* faffung ber ©teilen 3aa). 4, 10; Styof. 1, 4; 5, 6; 8, 2 ab* 2Wana)e Sluäleger »erftepen unter ben septem oeali Domini, qai disenrrant in universam terram, bei 3aa)arta6, unb unter ben septem Spiritus, qui in conspectu tbroni (Dei) sunt, — missi in omnem terram , in ber Styofafypfe biefe fteben (£ngel 3 ), Sn* bere beuten biefe ©teilen anber* *)• ©offten aber aua) biefe ©teilen anberS ju beuten fein, fo würbe ba$ gegen bte oben ge* gebene Deutung ber ©teile be$ 33ua)e$ £obia$ niajti bemeifen, ba btefelbe /ebenfalls mit feiner anbern ©teile ber ©a)rift in SBiberfprua) fte£t teuere proteftantifa)e ©elefcrte erflären biefe SBorfteHung be$ 33ua)e$ SEobia* Don fteben Ingeln, bie sor ©Ott flehen, für eine au$ bem ^ar|t$mu$ entlehnte 5 ). Sßenn aber bie Grngellejire unfern 93ua)e$ fonfi bura)au$ mit ber ber protofanonifa)en 33üa)et 0 ©o ©er. ©. 165 ff., 3ufh ©. 430, <£orn., %ix., dalmtt u. 21. 2 ) »gl. ©er. ©. 169 ff. 3 ) »gl. bef. ytxcxiui, 33teg«$ unb gortt. ju Sipo!. 1,4. — Wou- ters, Dilacidatio in Apoc. (SBfirjb. 1763) p. 18. ♦) Sgl. bef. %Ua\av ju Sfpof. 1, 4. - ©tern, Gomm.'üoer bte Off. ©. 116. 5 ) 3lgen ©. LXXXIH. grtfrfcfrc ©. 61. Digitized by Google 122 Ca». X«. übereinfKmmt unb von biefer eine dntlcbmmg au* bem ^arftämu* nta)t behauptet werben fann 4 J f fo mug eine fola)e (5ntle£nung in 33e$ug auf biefen einzelnen *Punct von Bomber ein ni$t tili wa&r* fa)eintia) erfa)einen. 3« ber ££at unterfa)eibet fta) aua) bie SJor* ftettung be$ par|tfa)en SReligionäfoftem* , t»ela)e man a($ Duette btefer Söorßettung wn ben fteben Ingeln, bie »or ©Ott ftefcen, bejeic^net £at, ganj roefentlia; son btefer. £>rmu$b, ber gute ©Ott im parjtfa)en 9feligion$fy(tem, fa)uf juerjt fea)S reine ©ei* Per, $Imfa)a$panb$, bie mit i&m aW bem erfien fteben ©Ott* ' Reiten au$maa)en. £iefe fiebert Söefen umgeben ben Xfiron be* Unenbliajen, — be$ Urwefen* 3aruana Slfarana, au$ reellem Ormujb unb ber böfe ©ott 2tyriman £er»orgegangen finb — wä> renb jte äugteia; bie SQ3elt burcfcbringen unb erhalten. Sitte biefe SBefen, — bie 2lmfcr)a$!|3anb$, bie 28 3$eb$ ober ©Wer ^wetten SRangeS unb bie ftajtbaren ©efa)ö»fe — unb aua) Ormujb felbfl Jaben jebe$ einen eigenen <5a)u$geift, geroer, wobura) (le mit Baruana 2lfarana, bem unenblia)en Urroefen, in 23erbtnbung freien 2 ). 9taa) ber £arfhttung be$ ©ua)e$ $obia$ unb ber ©a)rift überhaupt £at ©Ott eine groge 3a(rt oon rein getfiigen SBefen gefa)affen; ein %$til berfetben tft abgefatten unb &u £>a* monen geworben; bie gut gebliebenen finb atte Diener ©otted; e$ gibt unter tynen »erfa;tebene a&frafungen unb fiebert berfelben fielen in einem auägejeic&netern Sinne, ati bie japlfofen anbern, *>or ©otteä Sprotte« — ütfan brauet biefe beiben ©arftettungen nur neben einanber &u fletten, um i£re roefentlicr)e 93erfa)ieben£ett gu erfennen. <£inen Grmjiug ber a(torientalifa)en SReligionäfyfteme, mit benen bie 3uben in ber exilifa)en unb naa)eri(tfa)en 3eit bc* fannt würben, auf bie (Jntnricffang ber attteftamentlia)en Grngel* 2e£re fann man tmmer^iu jugeben, aber nur ben Grinflug, wel* rfjen fa)on ältere £jjeo!ogen anerkennen , baß ©Ott eben mit Sftücf* ftdu auf ba$ SBefanntwerben be$ 93oIfe$ ber Offenbarung mit jenen £eibnifa)en S3or(tettungen, unb um eine Strubung be$ wahren *) £engftenberg , Seitrage L 163. $)tennger, £)ogmatif, ©. 248. 2 ) 6o $u tt er betf, bie neutefiamentlid)en Se&rbegriffe (SWainj 1852), I. 352. Digitized by Co* XII. 128 ©laubenä bura) biefetben &u »erjüten, bie 2Ba£r$eit in entroitfel* terer unb bepimmterer gorm hervortreten lief?. 3m 33ua)e £enoa> finbet pa) eine DarPeöung, »eta)e in* fofern ber be$ 33ua)e$ £obia$ analog ip, al$ aua) flc eine be* pimmte 3a?rf t>on <£ngefn t>or ber grogen 3a$( ber übrigen be* fonberö fceroorfcebt. Slber gerabe in ber Angabe ber 3a£l Pimmt ba$ Kpofrytfum mit unferm SBucfce nict)t überein: Gap. 20 wer* ben fea)$ „Zeitige <£nge(, »ela)e roacfcen," genannt 1 ), Uriel, 9tufael, ftaguel, 2Kia)ael, ©araqael unb ©ahviä, (Sap. 40 ba* gegen »ter „ßngel bed j>ö#en ©otteä auf ben »ter Seiten be* Jperrn ber ©eiper," 9ttia)ael, Stufael, ©abriet unb ganuel« S3ei ben Sutern pnben pdj über biefe peben Sngel fo gut wie gar feine Angaben. 3nbep $at ber CtipprianuS {eben* fa(W uufere 6tette auf fieben (£ngel bejogen 2 ); Giemen* »on 2Kefanbrten fprid^t oon „peben erpgeborenen gürPen ber (5nget, wela)e bie größte SWaajt hätten'' 3 ); unb 2lnbrea$ unb Sreti>ao »on Gäfarea führen in tyren Kommentaren $ut Styofatypfe aua) ben £. 3renäu$ atä Vertreter ber 2lnpa)t an, ba§ unter ben peben Rampen Slpof. 4, 5 peben »or ben übrigen befonber* auäge* jeia)nete Gngel &u »erpejen feien *> 1 ) •Dabei lonnte man e$er eine (Entlehnung au$ bem 95arft$mu$ an* nehmen. „Sie bei ben parfifa)en 2(mfa)a$t>anb$ Drmujb felbft in bie ©ie= ben^I eingefroren warb, fo tonnte aurt) bei ben 3"ben [im $5. £enoa)] bie einmal feftgeftetlte @iebenja$l burd) 3e$ot»a felbft unb feine fea)d oberfien (Enget auSgefüttt werben /' — (roa$ aber gerabe im 8. £obta$ nia)t gefa)te&0. |>ilgenfelb, bie jübifa)e 2lpofal9ptif (3«na 1857) 6. 136. 2 ) Test c. Jud. I, 20:.. ut servetur septenarius numerus, at dies Septem, quibus Dens mundum fecit, ut angeli Septem, qui assistuut et conversantur ante faciem Dei, sicut Raphael aogelus in Tobia dicit etc. 3 ) Strom. VI, 16 p. 291. Sylb.: wrö eiW oi ti { v (Ufloup dvvetftir Sxovttg noatofovoi ayyiXuv aqx ovT ^S» ♦) Andr. Caes. in Apoc. c. 10 sermo 4 (in ber 2lu3g. beö (ijjrofoft. »On Skonto ©ucäud, N. T. t. 2 p. 596J: t« de t7txä nve-üftaia jov &eov, äe qr/nr Eiqi]v tVra ayyiXovg tü»» lotnav v-nsqixovtag del yoety« Arethas in Apoc. c. 10 (Ed. Paris. 1631, t. 2 p. 690}: ima nvbvfiaxa, äitva fpoi tu &eia tov nvevfxarog ^arpitr/iaTa del vo8iv i ly, dg Ei^valog xai KlTjfiijg 6 iriQUfiaTBvg , tu ItnovQyixa xui luv ulkuv i^exovra xay- Digitized by Google (Jap. XII. 9ta$ ber Angabe älterer (Sregeten ftnb bett Zeitigen (leben Ingeln mehrere $ira)en gewetzt, namentlich bie &iv$e „6t. üttaria »on ben Ingeln" ju 3lom *)> «nb $iu$ IV. foü eine ÜHeffe &u @£ren ber Seifigen fteben Grnget approbirt £aben 2 ). 3u biefen fteben Ingeln ja^tt man gew5&ntia) auger 9tapbacl aua) TOa)aeI unb ©abriet. Slnbere @ngetnamen fommen be* fannttia) in ber @a)rift nia)t »or. £er Starne Uriet, weta)er »ielfaa; Gingang gefunben £at 3 ), fommt au§er im 93ua)e £enoa) unb in anbern 2Ipofryp£en 4 ) unb bei ben SRabbinen 5 ), nament* lia) in bem apofryp£ifa;en vierten S3ua)e (Jebra* 4, 1; 5, 20; 10, 28 *>or 6 ), unb au$ biefer Duette aua) bei SlmbroftuS (de fide ad Grat. 3, 2), bei 3fiboru$ (Orig. 7, 5) unb in einem alten 9Jfe§*germufar 7 J. Die übrigen (Jngelnamen, wetefce man fonfl wobt ftnbet, £aben noa) weniger 33egrünbung, unb bie Äira)e £at fota)e Benennungen ber (Sngel immer mi&bifligt* 3« 33ejug auf ein r>on bem £äretifer Silbebert , bem 3eitgenojTen be$ b* 33oni* factum, »erfaßtet abergläubifa)e$ ©ebet, in wela)em bie Grnget Uriet, 3*agutt (SRaguel?), Subuel, 3Hia)aet, 3nia$, £ubua$, ©abaoe unb ©imiet erwäpnt werben, erflärtc eine 745 unter $apft 3aa)ariad gehaltene £ateran*©ynobe: Octo nomina ange- lorum, quae in sua oratione Aldebertus invoeavit, non an- gelorum praeter Michaelis, sed magis daemonum nomina sunt. Nos autera, ut a vestro saneto apostolatu edocemur et divina tradit authoritas , non plus quam trium angeloiwm nomina agnoseimus, L e. Michael, Gabriel, Raphael 8 ). (lüxav, intet ftev dia ir;v 4q>0QBiav tovds tov xoafiov roxi tw ißäofit» awnoixov agi&fitp xtX. *) 6. bef. Gorn. ju Slpof. 1, 4. 2 3 3uft. ju 2ob. 12, 15. 3 ) Sturt) ett* tt)rifUtn)er unb jübiföer Sorname ; »gl. ©er. <3. 182. *) 3- in ber Precatio Josephi bei Fabricius, Codex pseudepigr. V. T. (Hamb. 1722) I, 764. 5 ) <&. Surtorf u. b. ffi. 6 ) 4 ®$br. 4, 36 fommt oud) ein archaogelus Jeremiel oor. 7 j Biblioth. PP. t oiü- 4 bei 3er. ©. 182: Castodi Dne populam tu um per preces majorum angelorum splendentium Michaelis et Gabri- elis ac Raphaelis et Urielis et quatuor animalium sine carue. 8 ) 6 er. 6. 178. ©etter*, ©onifaciu* ber 2tyoflel ber Drutfa)«!, Digitized by Google dap. XIII. 125 £ro$bem fmbet man fcielfaa) auger ben *>ier ftfcon genannten tarnen no$ folgenbe brei: ®nlia)en unb entlehnten gormein, fonbern weil bie fließe Situation be$ 23etenben fo gut wie nia)t berücffta)tigt ifi ; »ielmeijr rietet fia> fofort bie Slufforberung an bie Äinber 3frael$, tu tyrer 3^Preuung ©Ott ju greifen, (ta) ju befepren unb ©Ott würbe fta) tyrer wieber erbarmen unb 3erufalem auf$ neue in größter £errlia)feit erftepen." 2)a(j £obia$ nia)t bura)weg in originellen ©ä$en betet, fon* bern feine ©efü£le großenteils in gewöhnlichen unb entfernten gormein auefpndu, iß richtig, aber feine Ungefa)i(füa)!eit, fon* bern eine (£igent£ümlia)f ett , bie fta; aua) in anbern bibltfchen ©e* beten jinbet 3 )* ®w grommen ber ©a)rift waren inäbefon* bere bie ^faimen unb pfalmenä&niton baffelbe gethan hat 4 )* ©. 425. ©eitetä fü$rt noO) folgenbeä 33erbot au$ ben Sapttularten ber frän?tfa;en Äönigc (1. 1, c. 16) an: Item in eodem Concilio (Laodi- censi) praeeipitur, ut ignota angelorum nomina nec fingantur nec nominen tur, nisi illorum , quos habemus in auetoritate ; hi sunt: Michael, Gabriel, Raphael. 1 ) ©er erfic ftame foll au* ©en. 16, ber ättette auö ®rob. 23, 20 ff., ber brf tte au* ©en. 18 combtnirt fein. ©er. ©. 177. 2 ) ©. befonber« dorn, ju %pol 1, 4. 3 ) Sgl. ba$ ©ebet beö 3onad (3on. 2) unb baö ütfagntffcat. »3 »flt Garb. SBtfeman* t>erm. <2>ö)riften (Äoln 1855), II. 233. s Digitized by Google 126 €ap. XUI. Darau« erffärt fta) aua) tyeitweife bie anbere (£igent£üralia)* feit, bafj bte fpesieffe (Situation be* ©etenben fa)einbar fo gut wie gar nia)t berütffla)tigt wirb. Der ©etenbe wä£U Steden au* ältern ©ebeten, bte für feine fpesiefle Situation paffen, bie aber aua) für anbere Situationen paffen unb urfprünglia) in anbern (Situationen gefproa)en ftnb. So flingen feine SBorte altgeraein unb unbeßimmt, aber in feiner 3ntention f>aben fte einen fpe&ie&*en, für feine beßimmte Situation paffenben Sinn, gerabe fo wie ein $falm, ben bie $ira)e im 93re*>ier für »erfa)iebene Situationen benimmt bat, an fia) unbeßimmt unb allgemein lauten nmf, um auf alle biefe Situationen ja paffen, aber /ebe«mal eine fpe$ieü*e SBeceutuug eben mit SRücffia)t auf jet>c einzelne Situation erbälf. So fpria)t £obta« 5« 33. ben ganj allgemeinen Safc au«: „£>u fa)tägß unb bu £etleß, bu fü£rß &ur Unterwelt £tnab unb wieber $erauf," einen Sa§, ber ju ber Situation vieler ©etenben pagt, ber aber Jter wn Sobia« mit fpejießer 9iüon feinen perfonlia)en Söerjjäftniffen gleia) ju ber Sage unb ju ben Hoffnungen feine« SBolfe« übergebt, golgen- be« ju bemerfen. Dem £obia« ge£en, wie {ebem frommen 3fraeliten, bie Sa)itffale feine« öotfe« ebenfo na£e, wie feine eigenen perfen lieben Sapitffale; ba« ©lüd ober ilnglücf 3frael$ unb ba« eigene ©lütf ober Unglürf ßepen ijnn in ber inmgßen 33erbinbung. 2öie er barum in feinem frühem ©ebete in <£ap« 3 nia)t Hof) feine eigene unglütflia)e Sage, fonbern aua) bie unglütf* lia)e Sage feine« Söolfe« ftagenb unb bittenb ©Ott vorträgt, unb fein perfönlia)e« Seiben al« einen XfytU be« über 3frael »on ©Ott »erhängten Seiben« auffafjt , fo erinnert tyn fefct ber 33ewei« ber gottlia)en £ulb, ben er an ßa) perfönlia) erfahren, an bie ©nabe, bie ©Ott feinem 33olfe wieber jujuwenben »erzeigen £atte; feine eigene Seglücfung iß ijmt gleia)fam ein Jtppu« ber jufünftigen t>on ©Ott wfproa)enen 33egtütfung feine« SBolfe«, unb er fann nur barum be« perfonlia)en ©lüefe« rea)t »oößänbig froj Werben, weil er bie 3u»erßa)t liegen barf, bafj ©Ott eine gleia)e £ulb, wie tym, aua) feinem 33oIfe wieber juwenben werbe. Darum fpria)t er feine greube nia)t nur über bie ibm ju XfytH geworbene wunber* Digitized by Google I dcup. XIII. 127 bare SRettung, fonbern aua) baruber au«, t>a§ er in tiefer ein neue« Unterpfanb bafür fejen bürfe, ba§ ©Ott aua) fein SBolf, naa)bem er e* gleia) i£m $art fceimgefua;t, in £errtta)er SöBeife wieber begnabigen »erbe» Die j>errtia)e auf bte 3eit ber Grniebrigung folgenbe 3ufunft 3fraet* £atte ©Ott bur# bie $ro£$eten toieber&ott »erzeigen; fte gehörte barum ju ben Dbjecten be$ ©tauben* unb ber Hoffnung alter frommen 3fraeliten. Dura; ben umnberbaren SBewet« ber göttlichen £ulb, ben Xobiat an fta) erfahren, roirb fein ©tauoe an ©otteä ÜÄacfct unb SBarm^erjigfeit unb feine Hoffnung auf bie Erfüllung ber von ©Ott feinem 33olfe gegebenen 33ert)etgungen befefKgt, nnb c$ iß barum ganj natürlia) , bag er mit bem £)anfe für bie tt)m j>erfönli<$ ertoiefene wunberbare 2öo£lt£at ben leben* bigen unb begeiferten 2lu$brucf be$ ©laubenä an bie göttlichen Fertigungen unb ber juoerfia;t(ia;en unb fe£nfua)t$oollen Hoffnung auf bie Erfüllung berfelben oerbinbet. SBenn aber bie betreffenben ©ä$e in bem ©anfgebete be$ XtäiaS aunäa)ft al$ ein fola)er Sluäbrucf beä ©lauben* unb ber Hoffnung aufoufaffen ftnb, fo iß bamit nia)t au$gefa)loffen, bag fle aua) einen eigentlich »ro#>etifcr;en @£arafter haben. Die glücl* " liehe 3ufunft 3fraeW wirb oon Zobiai beutlicher gefchitbert, al« oon ben Propheten, beren Fertigungen ihmbefannt fein fonnten, — ber jweite Xfjtil beö* 3faia«, welcher ganj ähnliche 33er* Neigungen enthält, war bem Xobiat roojrt noa) md;t befannt — unb eö iß baber anjunejjme», bag Xobiaä felbß im pxopfyet\\d)en ©eifie gebrochen habe, unb fein ©ebet forme bte ähnlichen SÖorte, »eiche er naa) 14, 6 ff. in feiner £obe$ßunbe foraa), |7nb ben attteßamentlia)en ^roojetieen befahlen. 2Ba« Xobiai oon ber glücf liehen 3ufunft 3frael$ fagt, pagt augenfa)einlich ebenforoenig , »ie äjnlia;e Darßellungen ber pro* »£etifa)cn Sucher, auf bie unmittelbar naa)en(tfa)e 3eit; e* ifr eine ©a)ilberung ber meffianif a)en 3eit *)♦ 8uf bie tiefte @rniebrtgung 3frael$, iß ber aügemeine ©ebanfe, auf bie 3er* ßörung ber ^eiligen ©tabt .unb be$ Stempel* unb bie 3erßreuung M Folfe$ ©otte« wirb eine 3ufunft folgen, welche in Allein ben ■ *) Steinte, 8ettr. jar drfläruna Ui 8, 2. IV. 490. Digitized by Google 128 dap. XIII. 1-3. glänaenbßen ©egenfafc baju bitbet: bie 3frßteuten fe&ren jurürf, Stempel unb Stobt werben roieber aufgebaut 12, *>gl» 14, 6. 7), aber »iel &errlia)er, al$ »ormal* 13 a. 21. 22 a); in 3erufarem $errfa)t ba* größte ©fütf unb bic grögte 2Bonne (J8. 12. 22 b) auf ewig 08. 12. 23), unb eö ifi ber religiofe «Wittel* punet nta)t me&r Mo§ beö 33olf eö 3frael, fonbern aller Nationen (93. 13—15, t>g(. 14, 7. 8). — Der SüBieberaufbau 3erufaletn* unb beö £empeld naa) ber SRücffe^r auö bem (5xil iß nur bie anfangämeife unb einleitenbe (£rfüttung biefer SÖeiffagung; i£rc »ölte Erfüllung erhält biefetbe bura) bie öerflärung be$ Sitten Söunbeä jum «Neuen SBunbe, be* SBolfe* 3frael jum SBotfe ©otte* im SKeuen ©unbc unb ber Religion, beren ÜHittelpunct im Sitten 93unbe 3erufalem war, jur SÜBeltrettgion. 3erufatem iß barum tn biefer S3er£ei§ung nia)t Mo§ ba$ materielle 3erufalem, fonbern gugteia) ba$ geißige 3crufa(em, beffen attteßamentlia)e$ 93orbitb ba$ materielle war, — bie $ira)e. - 1. Aperiens autem Tobias 1« @$ tyat aber ber ältere senior os suum benedixit Do- £obia$ feinen SHunb auf unb minum et dixit: Magnus es, prieS ben £errn unb fpracfc: Domine, in aetermim, et in ©roß biß bu, o £err, tu <£»ig* omnia saecula regnum tuum: feit, unb in alle Sroigfeiten bauert beine £errfa)aft ; 2. quoniam tu flagellas et 2. cenn bu fa)tägß unb beilegt, salvas, de du eis ad inferos et bu fü£rß jur Unterwelt hinab redocis, et non est, qui ef- unb i>on bort jurütf , unb feiner fugiat manum tuam 1 ). fann beiner £>anb entfliegen* 3. Confitemini Domino, filii 3. greifet ben £erw, i£r 0 SobiaS pretft ©Ott aü ben ewigen unb allmächtigen $e&errfa)er ber SBelt: feine 2>?ac$t erfheeft fta) über 2lUe (non est, qui effugiat etc.) unb er fann, wie ba* SobiaS an ftd) felbft erfahren, na# feinem 2Bo&lgef auen fd)Iagen unb feilen, ©Ittel unb ttnglücf fenben, ja tobten unb tebenbia, machen (ju 25. 2 »gl. £>eur. 32, 39; 1 ©am. 2, 6). Regnum tn 33. 1 bejic&t fta) alfo (roie aua) bad paraüele magnus $eigi) auf bie £errfa)er« maö)t ©otteö unb ifl ntö)t „ber weife *pian, naa) welkem ©Ott bic SSett regiert unb aöe rostigen (Sreigniffe jum SBofcl ber 9Wenfa)$eit bettragen Uft« C£)erefcr»@cMa). Digitized by Google Gab. XIII. Israel, et in conspectu gen- tium laadate eom *) : 4. quoniam ideo dispersit vos intergentes, quae Igno- rant eum, ut vos enarretis mirabilia ejus et faciatis scire eos, quia non est alius Deus omnipotens praeter eum 2 ). 5. Ipse castigavit nos prop- ter iniquitates nostras, et ipse salvabit nos propter miseri- cordiam suam 3 ). 6. Aspicite ergo, quae fecit nobiscum, et cum timore et tremore confitemini illi, re-. gemque saeculorum exaltate in operibus vestris 4 )- SS. 4 — 6. 129 hinter 3frael$, unb lobet u)n »or ben SBölfern; 4. benn barum $at er eua; Serßreut unter bie SBötf er f bie tyn nic&t rennen, bag tyr feine 2öunbert£aten serfünben unb fle jur GErfenntnig führen fottet, bag fein Slnberer ber aflmäa)tige ©ott ift auger ijm* 5* ($r 1 1 a r unö geftüajttgt we* gen unferer 2J?tffet£aten unb er wirb un$ retten wegen feiner S3arm^erjigfett. 6. ©ejiet alfo, wa$ er an un$ getrau &at, unb greifet ijm mit gura)t unb 3ittern unb *>er£err* lia)t ben Äöntg ber (Swigfeit bura) euer Xfyutn. O 2>a« 35olf 3fraet erfennt ben §errn, tcffcn Wlafy fo grof ifl; barum tfl tt befonber« verpflichtet, u)n ju greifen, bamit burtt) feine 2ob= preifung ©Ott autt) bei ben £eibenöolfern, bie u)n nitt)t fennen, oer$err= Iitt)t »erbe. 2T?tt 3^ücfftc^t barauf bat benn aud> t>ic 3crftreuung ber 3fracltten unter bie 35ölfer, »ierco&t fte junätt)fi eine ©träfe für tyre ©ünben tfl (35. 5), in ©otteö 9tat&ftt)Iuf ben 3 wert/ ben 3fröeliten ©elegenyeit ju bieten, i&n oor ben Reiben $u ber&errtitt)en (35. 4), unb biefe Aufgabe ntüffen fte alfo im Grit ju erfütten futt)en burtt) bie 35erfünbtgung ber göttlichen 2Ratt)t unb 3öunbertt)aten. 2 3 3Benn man überfefct: „bafl fein anberer ©Ott atlm5tt)tig ift auf er i$m" (Derefer-©ä)oIi, Sott)), fo ifi deus ftatt Dcus ju fa)reiben. 3 ) Die anbern Serie fuhren ba$ Salvabit nos etc. »efter au«; 3t«: et omnium miserebitur vestrum et colliget vos ab omnibus natioDi- bus , ubicanque dispersi fueritis. Cum cooversi fueritis ad illum ex toto corde vestro, ut faciatis coram illo veritatem, tunc revertetur ad vos et non avertet faciem suam a vobis amplius. 35gl. $)eut. 30, 1-4. *) 3n bem, wa€ ©Ott an %Uael gett)an, in bem geredeten ©trafge» ritt)te, n>eltt)e$ er über. fein SSolf gefanbt , unb in ben gnabigen SSertjeijmngen, bie er i&m gegeben t)at (35. 5), geigt er fxtt) unöerfennbar in fetner 2Haa)t unb £errlitt)feit; ba$ legt atfo feinem 35olfe bie *pffitt)i auf, it)n aU ben Digitized by Google St*. XIII. 35. 7 - 9. 130 7. Ego autem in terra cap- tivitatis meae confitebor illi, quoniam ostendit majestatem suam in gentem peccatricem 4 > 8. Convertimini itaque pec- catores, et facite jostitiam coram Deo, credentes, quod faciat vobiscum misericordiam Saarn 2 J. 9. Ego autem et anima mea in eo laetabimur 3 ). 7. 3$ aber miß tyn greifen im Canfce metner ©efangenfa)aft, ba§ er feine ÜÄajeßät gejetgt $aft «über ba* fünbige SBolf. 8. 33efe£ret eua; alfo, tyr ©ünber, unb t&uet ©erea)tigfeit »or @ott, glaubenb, bag er an eua; feine 33armj>eriigfeit erwei* fen werbe. 9. 3a) aber unb meine ©eelc ivoOen und in tym freuen. uncnbtia) erhabenen ju »erberrtta)en in SSßort unb £bat, bura) bemüt$tge £ob»reifung unb burO) Söefe&rung unb gute Serif. Die S3efe$rung unb bie guten SBcrfe (S3. 8) ftnb bter unter ben opera ju »erflehen; fte ftnb aua) eine 33erberrlta}mrg ©otte«, infofern burO) fte ©otte« f>errfd^ergett?att unb ©erea)tigfett factifc^ anerfannt wirb unb infofern He jur golge babcn, baf ©ott fta) bura} bie SBieberbegnabigung feinet SSolfe« auf« neue in feiner 2Waa)t unb Sflajeftäi jetgt. 0 SBoju Zobiat feine 3Solf«genoffen aufforbcrt, ba« will er fetbft t&uen: ©ott es -OTcticftät, bie fta) in bem ©trafgeria)te über fein fünbige« 25olf erliefen bat, tobpretfenb anerfennen. — 3n ben anbern £erten lautet bie aweite $ätfie be« S3erfe« anber«; 3t.: et ostendo (=confitebor) vir- tutem ipsius et majestatem ejus coram natione peccatrice. ie 2tu*erwä$Iten ober Lieblinge ©ottc$ rrttr< -*-i-»h3| ftnb bte 3frae« Iiten ff. 104, 43. 2 ) Agere in biefer SBerbtnbung feiern, wie 1 3)?aff. 4, 59, $ebr. rto* <5r. 12, 48. 3 ) 3erufalem ftefct in bem folgenden Slbfä)nttte aU 3?ebräfentaniin beS 93olfe« ©otte*: bie (Srntebrtgung unb bie 33er$crrlia)ung ber ©tabt unb bie Grniebrfgung unb bie 33er$errlfö)ung be« SolfeS ©otte* fielen in un- zertrennlicher Serbinbung. 3nfofern waren f<$on bie Segfüt)rung ber je$n Stämme unb bie SBebrängniffe, wela)e fefcon bamalö auä) ba$ 3tcic6 3uba getroffen hatten , eine 3ü$ttgung 3^ufaletnd, unb ti tonnte mit 33ejug barauf ba$ Präteritum gebraust fein (3?g. castigavit, 3t. flagellavit). ■Da aber im fofgenben SB. »on ber Siebererbauung be$ $empel$ bie Siebe ift, fo benft Jobia« &ier »orjug$weife an bie 3erflorung ter ©tabt, wela)e jwar bamalö noa) nia)t eingetreten , wo$I aber fa)on »on ben $ro« pfreten »erfünbet war. 5Wit SRüdfufct barauf fte$t im @r. ba$ guturunt fiatmyaifsi, unb ift ba$ castigavit (wenn eö nift)t au« castigabit corrum- birt ift) entweber atd Praet. propheticum ju faffen, ober als trafen«, fo ba£ o&ne 9tücffta)t auf eine beflümnte 3eit an bie »ergangenen unb jufünf- tigen 3ün)tigungen 3*ntfalem$ gebaut wäre. 4 ) Segen beiner »ergeben, 1 <£«br. 9, 13; 3f. 50, 1, nfa)t „wegen beiner ©ö&en" (2oä)). 8 ) ©r. etofiokoyov tw xvgia uya&ug (3Sar. aya&$), Wie $f. 32, 3: xalwg ydkare, bene psaliite. 3t. in bono = bene. £>itt ift »affenber aU bae in bonis tuis ber $g.j ber ©ebanfe ift natt) ber »g., 3erufalem foUe ©ott »reifen für ba* ©tücf, welapeö er ju fenben »erfproa)en babe. Sfoffallenb ift bie Serbinbung be$ golgenben burd) ut, ©r. iV«. ©anj ein« fad) wäre ber ©ebanfe, wenn e« t)tefe: „benn er wirb wieber aufbauen" u. f. w. Senn aber bie elütfltc^c 3ufunft al* ftolge ober 3wecf ber 2ob- »reifung bejeia)net wirb, fo ift bie Soboreffung ©otte* für ba« ©lürf ber 3ufunft wo^t oorjug^weife aU «u^brutf be* ©laubend an bie ßotttitt)e 9 * . Digitized by Google Gap. XIII. 8. 13. 132 saeculorum, ut reaedificet in te tabernaculum suum, et re- vocet ad te omnes captivos, et gaudeas in omnia saecula saeculorum. 13. Luce splendida fulgebis, et omnes fines terrae adora- bunt te 1 ). ©Ott ber Swigfeit, bag et wie* beraufbaue in btr fein 3ett unb jurüefrufe &u bir alle ©efange* neu unt> tu bia) freuejt in alle (Swigfeit. 13. 3n gtänjenbem Cidjte wirft t»u prallen unb alle ©renjen ber GErbe werben bin) wehren. 33erbetfung ber gtütfltö)cn 3u?unft gefaxt. £)iefer ©faube geborte aber mit ju ber ©eftnnung, btc in Sixatt berrfa)enb fein raufte, wenn ©Ott e$ wieber begnabigen fofltc. 2(ucb fefct bie freubige Hoffnung auf bie gtücf* Iia)e 3ufunft, treibe fia) in einer folgen Sobpreifung ©otte* audfprtcbt, bie Sefefcrung ju ©ott »orauö, obne wela)e $\xatl eine fola)e Hoffnung ma)t liegen tonnte. In bonis tuis bura) in bonis factis et praeeipue in vera anteactae vitae poenitentia ju Äftaren (3ufh), gebt nia)t an, ba bona in biefer Sebeutung fonft nie »orfommt. SBä'brenb bie betben erfJen Bereifungen (reaedificet etc. unb re- vocet etc.) t^re Erfüllung in ber naä)erilffö)en 3eit finben, in ber 2Bie= berberfteuung be* $empel$ unb beS jübifa)en BtaaUt, lenft baö lefcte ©afc- gtieb et gaudeas in omnia saec. saec. ju ber entferntem 3"?«nft über: ba$ ©Ifltf ber wieberbergefießten ^eiligen ©tabt unb be« bura) ftc repräfen* tirten SBolfeS ©ottc$ wirb ewig bauern. 3" ben folgenben Herfen wirb bann baö ©lüd unb bie Sßerbcrrltcbung beS neuen 3«ufatetn gefa;tlbert, ju welcher ber SBieberaufbau tcö Semper unb bie SRücflebr ber kulanten nur bie Ginleitung unb Vorbereitung bilbeten (35. 13—23). SCucb in biefer ©ä)ilberung ift3*rofatein noä) SRcpräfentantin be$ SSolfetf ©otteä , aber ba« SBoif ©otteö ifi in biefer ©d)ilberung ma)t mebr baö altteframentlia)e, fon- bern ba« neuteftomentlta)e 33otf @otte$ , ba« SBolf ©otteö in ber meffiani- fa)en 3*it, bie oerflärte gortfefcung be$ Soifeö @otte$ im IC 33. — 3nfo- fern ifl tt ganj ria)tig, wenn bie altern (Srttarer 3erufalem bto gerabeju aW ©eaeia)nung ber Äin$e auffaffen. O Der SSerö fefctt im ®r.; in ber 3t. lautet er (naa; bem Breviarium Mozarabicum, in weitem SB. 13—23 im Officium ber Sigitie oon Spi« pbanie borfommen): Luce clara (3Jar. splendida) fulgebis in omnibus finibus terrae. Die geiftige f)errl(a)feit beö neuen 3frufalem wirb bter alfo ald 8ia)tglanj bargefteQt, ber e$ umgibt unb ber äber bie ganje crrtc leuchtet, — naa) ber 35g.: ber atte Sewobner ber ©rbe oeranlafjt, gufam« menjuflromen, um 3entfaletn i&re Verehrung ju beweifen. Adorabunt to (ogt. 3f. 60, 14) wirb SS. 14 erttärt: 3crufalem aotlcn bie SJ6»er ibre SSerebrung, inbem fte ben $>errn anbeten unb tym buibigen, ber in 3eru» Digitized by Google Gap. XIII. 25. 14 - 16. 133 14. Nationes 4 ) ex longin- quo ad te venient, et munera deferentes adorabunt in te Dominum 2 ), et terram tuamin sanctificationem habebunt 3 ). 15. Nomen enim magnum invocabunt in te 4 ). 16. Maledicti erunt, qui contemserint te, et condem- nati erunt omnes, qui blas- phemaverint te, benedictique erunt, qui aedificaverint te 5 ). 14. Söötfer werben wn ferne ju btr fommen unb ©afcen bar* bringend anbeten tn btr ben £>errn, unb bein Canb aU petita,* tjmm anfe^en. 15. Denn einen otogen 9ta* men werben fte in btr anrufen. 16. S3erflua)t werben fein, bie bia; t>eraa;ten, unb wrbammt werben fein alle, bie bia; läßern, unb gefegitct werben fein, bie bia; auf6auem falem feinen 2Bo&nf?fc aufgefangen $at unb baburc^ 3crufalcm unb ba$ ganje Sanb ju einem £eiltgt&ume maä)t. 0 @r. unb 3t.: biele SSolfer. 2 ) 33gt. U, 8; 3f. 60, 5 ff. 3 ) Der lefcte @afe fe&tt in ben onbern Herten. Sanctificatio = £eittgt$um *pf- 113, 2, Umftfretbung für „heilig"; terram habebunt in sanetif. '= terra erit Ulis in sanetif. (»gl. 3f. 8/ 14), fie werben bein Sanb aU ?>etligt&um ober aU &etltg anfe&en. Sicjmlia) 2Kt&. 21, 46 (sicut prophetam eum habebant); 3ob 19, 11. 15 u. f. W. ♦) u aber Wirft bio; freuen filiis tuis, quoniam omnes über beinc Sofrne , benn fie wer* benedicentur , et congrega- ben alle gefegnet unb »erfammett buntar ad Dominum *). werben junt £errn. 18. Beati omnes, qui dili- 18. ©elig alle, bie bin) lieben gont te et qui gaudent super unb bie fia) freuen über bein pace tua 2 J. £ett. 19. Anima mea, benedic 19. «Weine Bette, preife ben Dominum 8 ), quoniam libera- £errn; benn e$ befreit 3<*u* vit 4 ) Jerusalem civitatem falem, feine ©tabt, von aßen suam a cunetis tribulationibus tyren ©ebrangmjfen ber £err ejus Dominus Dens noster. unfer ©Ott. 20. Beatus ero, si fuerint 20. ©lütflio) werbe iä) fein, reliquiae seminis raei ad vi- wenn Ueberbleibfel meinet ©a* dendam claritatem Jerusa- men$ ba fein werben, um ju lern 6 )- f#« uen 3 crus fatem*. te, in aevam. £>ana<$ tfi aua} in ber 35g. ba* maledicti etc. wo&I fpejictt auf bte fceinbe au bejtebcn , wet#e 3«ufalfm jerfiorten. Sgl. $ar. 4, 31. 0 ®r. u. 3t.: „fte werben 0efammelt werben unb ben £errn greifen.* Da* gefct offenbar auf bie 3Rfiiffe$r ber 3fraeliien au* ber 3erf*reuunelc$e noa) leben, naäjbem bie meiften «nbern buru} ein <3traf0eri$t , ein SSerberben ober ben £ob überhaupt ptnwe00erafft ftnb 3er. 39, 9; SWttt). 5, 7 u. o. Si fuerint reliquiae seminis mei (3t. de semine meo) $eift alfo: wenn jn ber 3eit, wo 3erufalem »er$errU$t wirb, meine SRaa)fommenfa)aft nia)t ganj auflgefiorben ifl unb noa} 9tac$- fommen »on mir »orfranben ftnb unb bie $errli#feit 3*rufalem« flauen. Digitized by Google top. XIII. 8. 21-23. 135 21. Portae Jerusalem ex sappbiro et smaragdo aedi- ficabunlur, et ex lapide pre- tioso omnis circuitus muroram ejus *). 22. Ex lapide candido et mundo 2 ) omnes plateae ejus Sternen tur, et per vicos ejus alleluja cantabitur 3 ). 23. Benedictus Dominus, qui exaltavit*) eam: et sit re- gnum ejus in saecula saecu- lorum super eam 5 ). Amen. 21. Die £j>ore 3erufalem$ werben au$ ©app&ir nnb ©ma* ragb gebaut werben, unb au$ (Sbelftein ber ganje Ärei* feiner dauern. 22. ÜHit weigen unb reinen Steinen werben ade feine ©tragen gepflafiert werben unb auf feinen ©äffen wirb man Meluja fingen. 23. ©epriefen fei ber £err, ber e$ er&ojt, unb möge er über e$ £errfa)en in bie gvoitfeit ber Swigfeit. SJmen. Reliquiae fie&t aber aud) für 9taa)fommenfa)aft (rvnht*), j. 33. $f. 36,38; StatoS 4, 2; baffelbe tonnte reliquiae seminis mei bebeuten unb fuerint ad videndum fönnte für videbunt flcftrn , nne erunt ut complaceant k pf. 18, 15 für complacebunt (fcebr. tiyn mit h unb bem 3nf.)> bann mare einfa*^ $u überfein: »enn meine 9faa)fommen fd)auen »erben. — 3m ®r. fe&tt biefer 93er*. J ) £>fe claritas Jerusalem (20) »irb nun 35. 21. 22 befd)rteben, ä&n« Ifd) »ie 3f. 34, 11 ff.; Styof. 21, 18 ff. £ie anbern 2erte ftnb etwa« auöffibrlid)er ; bie 3t. bat nad) 93. 21: et turres Jerusalem auro aedi- ficabuntur et propugnacula ejus auro mundo. 2 ) ®r. beffer: iv ßtjQvUa xai ayi/Qaxt xai lifrq ix Sawpttq , mit SerpUen unb Äarfunfetn unb Sbelfleinen auä Dobir (3 Äön. 10, 11); ex lapide candido et mundo tn ber 5Bg. iß btetteid)t Korruption bon ex lapide carbuneulo (3t.) ; inbey fommen beibe Hbjectioe aud) fonft in a>nlid)er Serbinbung »or, Slbof. 2, 17; 21, 18. 3 ) £)a$ 2tUetuja=©ingen ift äudbruef ber größten unb retnften greube unb alfo tnbtrect beö gregten unb reinflen ©lüde« ber S3ewo$ner be$ »er- $errlid)ten 3erufalera; »gl. 2tbof. 19, 1 ff.; 3 SWaW. 7, 13: ot teoeis xai nav t6 nlrjxrog mtq>wvi t oub., ftr.) i« Iefen. 5 ) ©aü ber f>err at« Äonig feine« Softe* in 3erufalem $errfd)en werbe, tft fd)on S. 14, 15 angebeutet; $ier »irb e« beutlid)er, at« Seif- fagung unb SBunfd) jugleia), »teberfrolt. 25gt. 3<>el 3, 17; Hbb. 21. Digitized by Google 136 (Jap. XIV. 35. 1 - 3. W\tt}t\)ti\t* Copitd. liefet Kapitel gibt nodfr einige 9taa)ri*ten über bie foätern ©cbtcffale ber £auptperfonen bet 93ua)et, namentlia) ber betben Sobtat* ©er SSater lebte na^ feiner Rettung noa) eine 9fett)e »on 3at)ren $u Wnioe in ©lücf unb grieben. 23or feinem Stöbe ermahnte er feinen ©ot)n nnb feine @nfel jum treuen gehalten an ©otteö ©eboten, intbefonbere jur 9ttilbtJ>ätigfeit , weiffagte nochmals »on ber glühen 3ufunft unb forberte feinen ©ojm auf, na* bem Sobe ber Butter mit feiner gamilie Winioe *u »erlaffen, ba biefer ©tabt ber Untergang brot)e. tiefer £rmat> nung geporfam 50g ber jüngere £obiat, naebbem er feine Altern begraben, ju feinen Schwiegereltern naa; Sflebien unb ftorb bort in £ot)em Sitter* 1. Et consummati sunt ser- mones Tobiae *). Et post- quam illuminatus est 2 ) To- bias, vixit annis quadraginta duobus, et vidit filios nepo- tum suorum. 2. Completis itaque annis centum duobus, sepultus est honorifice in Ninive. 3. Quinquaginta namque et sex annorum lumen oculorum amisit, sexagenarius vero re- cepit 3 ). 1. Unb et ftnb ju @nbe bie SSorte bet Xobia*. Unb naa> bem fcobtat wieber fefcenb ge* worben war, lebte er uoa) 42 3aj>re, unb er fat; bie Äinber feiner Snfel* 2. 9taa)bem er alfo 102 3#e alt geworben, würbe er ebren* »oll in Wnioe begraben. 3. (5r war namtia) 56 3at)re alt, alt er bat Slugenlicbt »er* lor, 60 aber, alt er et wieber erhielt. ') £iefer <5a$ (09t. 30b 31, 40) foUk jum berta.en dapitel öejoaen werben, ba er Uol ben 3wecf $at, ba$ finbc ber SNcbe beö 2obia$, bur# weldpc bie @efc$icr)t$eräaf>tuna, unterbrochen war, anjubeuten. 2 ) D. t. lumen oculorum reeepit 3. 3 ) £a$ 2Utcr beö Sobtaö bei feiner (Srbttnbuna, geben atte anbern Sorte auf 53 3atyre an (nur Cod. AI. jebenfattä falfa) auf SS unb bic fpr. Ueberfrfcung bei 3uft. auf 80), bte JDauer ber 231tnbfceü ©r. «• 2lrm. auf S, <5yx. ouf 7 Oa^re. Die 3eü/ wela)c er nacb feiner Teilung no# Digitized by Google Gap. XIV. 35. 4 - 6. 4. Reliquum vero vitae suae in gaudio fuit *), et cum bono profectu timoris Dei 2 ) per- rexit in pace 3 ). 5. In hora autem mortis snae vocavit ad se Tobiam filium suum et Septem 4 ) ju- venes filios ejus, nepotes suos, dixitque eis: 6. Prope erit interitus Ni- nive 5 ); non enim excidit ver- 137 4. £ie übrige 3ctt feinet £e* ben$ aber war er ßlücftia;, unb naaj autem gortfa)rüt in ber ©otte$fura;t fapieb er Jin in grieben. 5* 3n feiner £obe$|hinbe aber rief er ju fla) %obia$, feinen ©ojm, unb bejfen flefcen junge ©ofme , feine @nfel, unb fpraä) ju tjmen: 6, ©er Untergang 9?inft>e$ ftejt bevor; benn e$ bleibt ntd;t lebte, unb bic ganje Dauer feine« Sebent wirb aber ganj »erfefeieben an- gegeben: @r. befhmmt erjJere gar niefet, ledere 35. 11 auf 158 3. ber 35g. bei 35atlarft). Die 3t. fagt feter niefet« über bie Dauer ber SItnbfeeit, welcfee fie Gap. 2 (f. au 2, 11) fibereinfHmmenb mit ber 35g. auf 4 3afere angegeben feat. (Sine ber 3iffern , welcfee bie 3t. feier gibt, iji jebcnfaU« unritfetig C58 + 54 = 112, bie 3afere ber Slinbfeeit fefeeinen »ergeffen $u fein). J ) liefet: „ber SRefi feine« Scben« war in frreube" (?o#), fonbern: ben fRcfl feine« Seben« war er in Stuben, glttdlicfe C in gaudio = in pace = rt^JB »gl. 5, 11) 2 ©am. 17, 3; 2Bet«fe. 3, 3. 2 ) 2). fe. postquam bene profecit in timore Dei, ogl. ©tr. 51, 22; Suc. 2, 52, naefebem er in ber £ugenb gute gortfeferitte gemaefet feattc ©r.: unb er fufer fort ©ott ju fürefeten. 3 ) D. fe. ivit ad patres suos (ober vita decessit 2 9Äaff. 6, 31) in pace ©en. 15, 15 ober mortuus est in senectote bona etc. ©en. 25, 8. 4 ) Die 3afel ftben fefelt im ©r. (21t. unb einige anbere £bfroä)en ber tyxetött 3ona$ über SRinioe." 37?an bat ben Flamen 'iuväg weglaffen ober in Naovp anbern wollen (©rotlud, 3lg«0; eine fola)e Senbe- rung ift wiHtürlta) unb aua) unnotbtg; benn fcobta« roia offenbar fagen: ble Seiffagung be* 3ona« Über ben Untergang 9*tntoe« »erbe, wtewobt fie jur 3eit bed 3ona« felbfr um ber Sufe ber Slinfolten »Wen nia)t in €r« ffiUung gegangen fei, boa) noa) tn Erfüllung geben, ba bte Scinioiten wie» ber gottlo« geworben feien. 0 Die ^ropbejeiung ber SRüdffc^r ber jfibtfa)en Gsrulanten unb ber barauf folgenben $erberrtiä)ung 3crufatem« fa)liefit fta) tn ber 3?g. al$ ©egenfafc unmittelbar an bte Stnfünbigung beö Untergang« 9iinfoe« an: wäfcrenb unfern Unterbrüdern ber Untergang beoorftebt, will fcobia« fagen, bat unfer SSolf auf eine berrlta)e 3u!unft ju boffen. $)ie tiefere (Erntebriguna, be« SSolfe« ©otte« . wela)e btefer $erberrlia)ung noa) oorfrergebt, ber Un- tergang be« 9?cia)e* 3uba unb bie 3erftörung ber bergen ©tabt unb be* fcempel« wirb nur nebenbei erwähnt: fratres nostri, qui dispersi sunt etc. umfaft bie bereit« jerftreuten unb bte (naa) bem Untergange be* 3fteta)e« 3uba) noa) ju jerftreuenben 3frael(ten; deserta terra SJ. 7 ge&t aof bie bereit* eingetretene SJeröbung be« SReta)ed 3frael unb auf bie jufünftige Serobung be« 9leia)e« 3uba; bte 3erftörung be« £enwel«, wela)e für £o« biaö noa) in ber 3ufunft liegt, wirb aU »ergangen bejeia)net bon bem tbealen ©tanbpunete au«, ben Sobta« hiev einnimmt. — 3n ben anbern Seiten fa)liefit fta) an bie Slnfünbigung be« Untergang« Stinioe« }unäa)f} bte $ropbej*iung an: unfere »rüber, wela)e noa) im Sanbe 3frael wohnen, Digitized by Google Gap. XIV. 25-7 — 9. 139 7. Omnis autem deserta terra ejus *) replebitur 2 ), et dorn us Dei, quae in ea in- censa est, Kerum reaedifica- bitor, ibique 3 ) revertentur omnes timentes Deam; 8. et relinqaent gentes idola sua , et venient in Jerusalem et inbab itabunt in ea *); 9. et gaudebunt in ea omnes reges terrae, adorantes regem Israel 5 ). 7. Unb fein gan$e$ »erfajTeneä £anb wirb wteber beöölfert unb ba$ in tym eino,eäfa)erte £au3 ©otteö wirb wieber aufgebaut werben unb e$ werben bortytn jurüdfejiren alfe ©oüeäfüra)* tiflen ; 8. unb eä werben bie £ei* benüölfer ij>re ©ofcen »erlaben unb naa; 3e rufale m fommen unb bort wohnen; 9. unb e$ werben fta) über ed freuen alle Äönige ber <£rbe, an* betenb ben ßontg 3fraeW. »erben atte aerfhreut, unb 3erufa(em wirb jerflört unb ber Ztmptt einge^ äfa)crt werben; erft barauf folgt bie @tütf*oer$ei0un0, fi&nlia), nur au«-- fü$rlia)er, wie in ber S3g. 0 £tfus = Israel SS. 6. 2 ) 3m ©egenfafc ju deserta : »irb »ieber beoölfert »erben. 8 ) 9laa) 3erufatem (ibi für illic, »ie 2 <5«br. 13, 9 j 2 OTaff. 2, 5). 9Wit timentes Deum »erben 3, unact- fi bie 3fraetiten t>e&et$net; fär fte »irb bann junägft brr frühere 3uflanb wieber bergefiettt; baran fcfcltefit fta) aber (SB. 8) ein 3i»8 «"/ »oburtt) bte 3ufunft beö S3o(fe$ ©otte* fta) »on ber SScrgangenfceit unterf treibet: 3^nfa(em »irb bann ber retigfofe SHtttelpunct nia)t mebr blof» ber 3fra«ttte«, fonbern aua) ber anbern Softer fein. SSgl. 13, 13 ff. — 3n ben anbern Sexten tfi ber Uebcrgang et»a$ anberö: ftatt beä legten <3afce* »on SS. 7 ftefrt: „bann »erben atte SSolfer ber £rbe fta) befefrren jur »a$ren ©otteöfurc^t barauf SS. 8: „unb fte »erben oerlaffen alte i&re ©öfcen unb ben £errn »reffen." *) 3n ber 33a,. bebeutet ber @a& et venient etc.: bie Reiben »erben mit bem SSolfe ©orte« »ereinigt »erben. 3n ber 3t. fte&t ein ä&nlia)er 6aft, ber fta) aber auf ba« $olt ©oüe« bejie&t: Et omnes filii Israel, qui liberabuntur in diebus illis, memores erunt Dei in veritate, et colligentur et venient in Uierosalem et habitabunt in aeternum. *) 2tUe Äönfge ber (Srbe »erben bann fammt tyren SSolfern (SS. 8) ben Äonig 3faeW, 3cb o»a, atä Haften Äönfg, ald ben allein »afcren ©Ott anerfennen, unb in 3erufalem, »o fte naa) SS. 8 »ofcnen, fta) freuen unb nlücflia) fein. (So beutet man ba£ gaudebunt in ea ge»6$nlia) (<§tt)ola, StUioli, Sott», ©effer überfefct man aber »o&l: „ffe »erben fta) über 3eru« fatem, b. i. über btefe 33er$errlif$ung 3frufalem« freuen" (3l8tn), »eft Digitized by Google 140 Kftp, XIV. fß. 10-13. 10. Audite ergo, filii mei, pni rem vestrnm : servite Do- mino in veritate etinquirite ut faciatis 2 ), quae placita sunt Uli, 11. et filii s vestris mandate, ut faciant justitias et elee- mosynas 3 ), ut sint memores Dei 4 ) et benedicant eum in omni tempore 5 J in veritate et in tota virtute sua. 12. Nunc ergo, filii, audite me et nolite manere hic, sed quacunque die 6 } sepelieritis matrem vestram circa me in uno sepulcro 7 ), ex eo diri- gite gressus vestros, ut ex- eatis hinc; 13. video enim, quia ini- quitas ejus 8 ) finem dabit ei. 10. £ört alfo, meine ßinber, cuern fBatev : btenet bem £errn aufrichtig unb beflrebet eua) gu tyuen, ma$ ü)m wo&Igefäü'ig tß, 11. unb ermahnet euere Ätn* ber, baß fle ©erea)tigfeit unb SUmofen üben, bag fle ©ottcä eingeben? feien unb tyn greifen gu alter 3eit aufrichtig unb mit atf ijjrer Äraft. 12. 9?un alfo, ßiuber, £oret mta; unb bleibet nia)t £ter, fon* bern wenn tyr euere «Kutter werbet begraben £aben neben mir in Einern ©rabe , fo maapet eua) an bemfelben £age auf, um von Rinnen ju ge£en; 13. benn ta) fet)e, ba§ ijire 33oefcett ipr @nbe herbeiführen wirb. 3erufolem bann auefr für fte bte fcetftge ©tobt ifh 33gt. 13, 18: qui dili- gunt te et qui gaudent super pace tua. % 49, 23; 60, 10. 0 Sßotfflonbtger 2$. 11: in veritate et in tota virtute, 1 ©om. 12, 24 ! wtt ungezügeltem unb ungeteiltem £erjen. 2 ) 3t. etnfoo;: facite, »gl. impertiri stude 4, 9. 3 ) (snttoeber: bop fte @ereo)ttgfeti üben (»gl. 13, 8: facite justitiarn) unb Sllmofen geben (4, 7; 9, 9), entfpreopenb bem @r. r e>ov qnkske^oy xai dixaiog-, ober justitiae tft fpnonom mit eleemosynae , wofür bte ^turolform forte**, £>tefe Sebeutung pot befonntltn) ouä; unb np-rs, tt>eld)e$ in ber LXX. unb $g. oft gerobeju mit üer^uoavrr, , 'eleemosynae überfefct ttnrb, j. 53. 2)on. 4, 24. ♦) 1, 13; 4, 6. 5 ) 4, 20. *) 2ln bem näm«a)en Jage, on n>eld)em, ©en. 2, 17. feinen Lintern unb $tinbe$* finbern, unb fejirte jurücf ju feinen ©a)ttnegereUew, 15. unb er fcmb fie wo^lbe* Ratten in glücflia;ent Hilter, unb er pflegte fte, unb er brüefte ipnen bie Slugen ju; unb er erhielt bie gan$e (£rfcfa;aft beö £aufe$ 9ta* guelS; unb er faj feine tfinbeä* ftnber tit in* fünfte ©ef«Te4t. 16. Unb uaefcbem er 99 3^{>re in ber gurö)t be$ £errn gelebt confunduntur. 3m @r. fe&It btefer ©afc. Dagegen &ai totefer tot (unb in etwas ffirjercr gaffung aua) % unb ©pr.) $ier noa) einige ©äfce , bie im (Sinjelnen unflar ftnb, aber bic 9iotij enthalten, bap 2Ia)taa)aru$ 0>gl. ju 1, 25 unb 11, 20) \>on Slman, ben er erjogeu fcabc, »erfolgt aber ge- rettet worben, Stman bagegen bem »erbienten Herberten anheimgefallen fei. „Unb nun fefcet, Äinter", $eijjt e$ barauf, „roaö baö SUmofen bewirft unb bafl bie ©erea)tigfeit t>om $obe rettet." Stuf mcla)eg (Sreigntf ft# bieö bejie^t, lägt ft# nic&t ermitteln, fttfer ni#t auf bie @efa)ic$te be$ Slman unb 2>?ar» bo#äuS im 8. <5fu)er; »gl. gr. ©. 67. 0 Sgl. ©en. 46, 4: Joseph ponet manus suas super oculos tuos. ©onf! wirb biefe (Sitte in ber S3ibel m<$t ermä&nt, in ben anbern toten aua) hier nia)t. 2 ) = vidit filios filiorum suorum usque in quintam generationem, »gl. 9, 11; 3ob 42, 16. 3 ) Die anbern tote geben baö 2Uter be$ XoUat oerfa)ieben an , 3t. 117 3a&re, ©?r. 107, ©r. in ben metften f>bfa)r. 127 (ebenfo 21rm.), aber fn II. unb bei Äthan. Synops. 107. — Die 99 3afrre ber 33g. motten einige Sludteger nia)t »on ber ©eburt, fonbern »on ber SBer&eirat&ung beö Sobiaö QoqI Soa)) ober »on bem fcobe feine« 3Sater$ an jaulen (©er. u. 51.); bagegen fpriä)t aber fa)on bie Sinologie fcon 25. 2. Stua) bei einem Sttter \>on btofj 99 %a$xtn Tonnte $obia3 feine 9iaa;fommen btö tnö fünfte ©c= f($lea)t fa)auen, Junta! menn er felbfi alö prima generatio mit geregnet wirb (Derefer*©t$olj). — Die anbern tote föliefen mit ber Scotts, $o» Digitized by Google <£ap. XIV. S. 17. raini, cum gaudio *) sepelie- runt eum. 17. Omnis aulcm cognatio ejus et omnis generatio ejus in bona vita et in sancta con- versatione permansit, ita ut accepti essent tarn Deo qnam bominibus etconctis habitanti- bus in terra 2 ). frattf, gruben ftc i£n mit 5reuben» 17. Beine ganjc aSerwanbt* fajaft aber unb ffinc gonjc *Raa)fommcnfa;aft »erharrte hei einem guten £eben unb peiligen SBanbcl, fo ba§ ftc ttH^Igefättig waren fowofcl ©Ott al$ bett üttenfajen unb Men, bie im Canbe wohnten. bia« fcabe noä) ben Untergang 9?infoc* erlebt. SBenn tiefer wie oielfaa) angenommen wirb, in ba« 3a&r 625 fallt, fo fonnte bamal* Zobiat noa) leben, wenn er auä) nur 99 3a$re alt würbe; er wäre bann bei ber De- portation au* ber £eimat& 2-3 3a$re alt geroefen Ogl. 1, 11; 4, 21). SaUt bagegen bie 3erfl6rung SMnfoe« in baä 3abr 606, wie bie meifren Beuern annehmen, fo fonnte Xobia* ftc nur erlebt baben, wenn er ein Sllter oon roenigften« 117 3a$ren erreicht batte. 0 Senn man (naä) ber fefcfgen 3«terpunction ber 5Bg.) cum gaudio mit Bepelierunt »erbinbet, muß man cö mit Malmet burä) pleni spe, fore ut in altera vita felicitatc sanetorum frueretur erflären, »gl. 1 £&eft. 4, 13 j H ffi aber ^ebenfalls mit bem Sor&crgebcnben ju »erbinben: er lebte goiieflfürcbtig unb glödlia), ogl. 2J. 4. 2 ) 9Iä&ere ßrflarung beö hominibus: ben 5D?enfd)en im ganjen Sanbe. Ober ifl e fiatt et ju lefen (befonber* wohlgefällig unter aßen jc.)? — 3n ben anbern Serien fe&tt biefer Skr«. Digitized by Google Siteratut. ') Stufer ben Wannten 2BerTen »on Kornelius a Saptbe (Korn.)/ fcirtau* (£(r.), 2Heno($tu$ («Wen.)/ £out>tgant ($oub.) unb Kaimet, unb aud neuerer 3eft oon £>erefer=@a)oIa, Mioii unb 2o# unb Steffel finb fotgenbe Kommentare jum $3u#e £obia$ ju nennen : (©er.) In sacros divinorum bibliorum libros, Tobiam, Judith, Esther, Machabaeos Commentarius , aathore Nicoiao Serario S. J. Mog. 1599. (3ufi.) Tobias explanationibus historicis et documentis moralibus illustratus a Fabiano Justiniano Genuensi, e congr. Orat Rom., episcopo Adiacensi. Col. Agr. 1629 (juerfi SRom 1621). (©anct.) * Gasparis Sanctii S. J. in libros Ruth, Esdrae, Neh., To- biac, Judith, Esth., Macc. commentarii. Lugd. 1628. (Kfh) Guilelmi Estii Annotationes in praecipua ac difficiliora s. scri- pturae loca. Ed. 3. Antv. 1652. (Sei.) Commentarius literalis ac moralis in Tobiae historiam, au- ctore Didaco de Celada Monteladensi S. J. Lugd. 1644. * Speculum aureum vitae moralis sive Tobias ad vivum de- lineatus, explicatus et per selectiora moralia illustratus auetore Dav. a Mauden. Antv. 1631. Tobias morali doctrina illustratus a Hieremia DrexeUo S. J. Mon. 1641. *) Diefeä 33erjet($n{p mag jug(ei($ jur Krftarung fcer beim Kitiren gebrausten Slbfür jungen bienen. ®r. A. unb B. bqetcbnet bie betten grie#tf<$en tote, %t. A., B. unb C. bie bret SRecenjionen ber 3*ala, ©yr. A. unb B. bie beiben fünften Ueberfffcungen, 2trm. bie armeniföe, H. F. unb H. M. bie beiben bebrätföen Bearbeitungen, 33g. bie 33ulgata. — SDie mit * bezeichneten 2Berfe roaren mir ni$t jugangti^. Digitized by Google * Tobie, Judith et Esther traduits en francais avec une expli- cation tiree des Saints Peres et des auteurs ecclesiastiques Cpar Le Maistre de Sacy"). Paris 1688. (3fö c "0 3^ie ©efa)tü)te Xobi't, na$ brei begebenen Originalen, bem griec$tfa)en, bem latefniföen be$ £ueronomua unb einem fprlföen; überfefct unb mit Slnmerfungen eregetiföen unb frtttfcfcen 3n$att*/ au# einer Einleitung berfe&cn oon Staxl $abib 3 Igen» 3ena 1800. (gr.) Äur$gefaflteS eregetiföe* £anbbu# $u ben 2lpofrw$en beö Sitten: fceftamente« bon §rffcfc$e unb (Srimm. 2. Lieferung: bie 33üa)er ZoM unb 3ubit&, VtHärt bon Otto Sribolfn grtfcftfe. Seipj. 1853, ©. 11 3. 10 f.: „unb at* er im 3orne biele". ©. 29 3* 9 Ii „in lefen 2 ), ober mit guten alten f>anbfa)riften ju Ureigen, 2flan". ©. 31 3. 7 I.: „benedicens Dominum" unb: „ben f>errn lotyreffenb." ©. 62 3« 20 U „fing feine «OTutter an". ©. 63 3- 4 (33. 24) I.: „ipsa« ftott »ista.« @. 65 3. 6 (35. 3) 1.: „voce magna« ftott „magna voce*. ©. 67 3. 17 CS. 9) U „albugo«. ©. 68 3. 13 (35. 13) U »tibi eam" ftatt „eam tibi«. ©. 89 3. 8 (SS. 5) U „Ätnber" ftott „©ofrne". Digitized by Google Google